1906. Т. 3. С. 321–327; Борков И. Идеал мудрой жизни по книге Екклезиаста//Странник. 1909. 2. С. 665684; ВихманЛ. Н. «МудростьЭкклезиаста». Чернигов, 1909.19 с.; Фаррар Ф. Соломон, его жизнь и время/Пер. с англ. СПб., 1909. 239 с.; Кн Н. Основная идея книги Екклесиаст//ВиР. 1913. 1. С. 31–51. 2. С. 196–209; П. Основная идея книги Екклесиаст//ВиР. 1912. 17. С. 592–617; Маслов П. Нравственная философия Екклезиаста и пессимизм. Симферополь, 1913 [из 33, 35, 36 «Таврических епархиальных ведомостей»]; Рижский М. И. Книга Экклезиаста: В поисках смысла жизни. Новосибирск, 1995. 223 с. Пер. архим. Макария (Глухарева) был издан в ПО (1863, 2: см. выше, с. 12, прим. 22). Новые переводы с евр. выполнены И. М. Дьяконовым (в кн.: Бка всемирной литры. Сер. 1. Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 638–652; переизд.: Библия. Ветхий Завет /[Пер. и комм. И. М. Дьяконова и др.] М.: РГГУ, 1998. 341 с. [Плач, Еккл., Песнь песн.]), Э. Г. Юнцем (Вопросы философии. 1991. 8. С. 142–154) и А. Э. Графовым (Книга Проповедника (Экклисиаста)//Мир Библии. 1998. 5. С. 68–75. Переизд.: Ветхий Завет : пер. с древнеевр.: Притчи/Пер. и комм. А. С. Десницкого , Е. Б. Рашковского и Е. Б. Смагиной; Книга Экклезиаста/Пер. и комм. А. Э. Графова. Книга Иова/Пер., комм, и текстологические прим. А. С. Десницкого . " М.: РГЕУ, 2001. 175 с. [ 2 М.: РБО, 2008. 175 с.]). Поэтическиее переложения: Преложение Екклесиаста, или проповедника царя Соломона». [М.,] 1817. 32 с.; Плисецкий Г. Из «Книги Экклезиаста»//Символ. 35. 1996. С. 171180 (послесловие прот. А. Меня на с. 181–182). Некоторая иностранная литература указана в статье: Лявданский А. К., Барский Е. В. Екклесиаста книга//Православная энциклопедия. Т. 18. М., 2008. С. 220–238, см. с. 238 (русская литература авторами статьи полностью проигнорирована, если не считать единичной ссылки на Толк. Библ.). – Ред. 11 Подробнее об историческом контексте толкований и спорах о влиянии еврейской экзегезы на Оригена см.: Urbach Е. Е. Rabbinic Exegesis and Origen " s Commentaries on the Song of Songs and JewishChristian Polemics//Tarbiz.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Зверинского «Материалы для историко-топографического исследования о православных монастырях в Российской империи» (СПб., 1890–1897. 3 т.), содержащий сведения как о действующих на конец XIX в. монастырях, так и о закрытых или разрушенных. Сведения о монастырях содержатся в уже упоминавшихся справочниках П.М. Строева (1877) и С.В. Булгакова . С исправлениями и уточнениями наиболее полный хронологический список монастырей вплоть до 1997 г. опубликован в соответствующих книгах «Истории Русской Церкви» митрополита Макария (Булгакова) . Для синодального периода сведения о православных монастырях содержатся в книгах: Денисов Л.И. Православные монастыри Российской империи: Полный список всех 1105 ныне действующих в 75 губерниях и областях России (М., 1908); Православные русские обители: Полное иллюстрированное описание всех православных русских монастырей в Российской империи и на Афоне (СПб., 1909). В настоящее время список действующих на 1913 г. монастырей опубликован на электронных носителях (Монастыри Русской Православной Церкви в России: Справ. ВНИИ документов и архивного дела. М., 1996). Информация периода революции и гражданской войны содержится в книге В.Ф. Зыбковца «Национализация монастырских имуществ в Советской России (1917–1921 гг.)» (М., 1975). Особым родом справочных изданий являются указатели архивов и описания архивных документов и дел. Для истории Русской Церкви наиболее значительными являются архивные фонды Российского государственного архива древних актов – РГАДА, ранее ЦГАДА (Центральный государственный архив древних актов СССР: Путеводитель. М., 1996. Т. 2. Раздел: Синодальные учреждения. М., 1997. Т. 3. Ч. 1–2. Раздел: Церковные учреждения и монастыри); Отдела рукописей Российской национальной библиотеки – РНБ; Отдела рукописей Российской государственной библиотеки – РГБ (Рукописные собрания Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина: Указатель. М., 1983–1986. Т. 1. Вып. 1–2; Труды государственного Румянцевского музея. М., 1923–1924. 5 т.; Труды Публичной библиотеки СССР им.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

720 См.: Stöckl A. Grundriß der Geschichte der Philosophic. Mainz, 1894; Lehrbuch der Apologetik. 2 Tie. Mainz, 1895; История средневековой философии/Пер. Н. Стрелкова и И.Э.; Под ред. проф. И.В. Попова . М., 1912 (репр.: СПб., 1996). 721 См.: Kleutgen J. Die alten und die neuen Schulen. Mainz, 1846; Munster, 1869; idem. Uber den Glauben an das Wunderbare. Munster, 1846; idem. Ars dicendi. Rome, 1847; Turin, 1903; idem. Die Theologie der Vorzeit. 3 Bde. Munster, 1853–1860; 5 Bde. 1867–1874; idem. Leben frommer Diener und Dienerinnen Gottes. Munster, 1869; idem. Die Philosophic der Vorzeit. 2 Bde. Munster, 1860–1863; Innsbruck, 1878 (также фр. и англ, пер.); idem. Die Verurteilung des Ontologismus. Munster, 1868 (также фр. и итал. пер.); idem. Zur Lehre vom Glauben. Munster, 1875; idem. Die Ideale und ihre wahre Verwirklichung. Frankfurt, 1868; idem. Uber die Wunsche, Befurehtungen und Hoffnungen in Betreff der bevorstehenden Kirehenversammlung. Munster, 1869; idem. De ipso Deo. Ratisbon, 1881; idem. Das evangelium des heiligen Matthaus. Freiburg, 1882. 722 См. его: Die Geschichte der scholastischen Methode. 2 Bde. (1909–1911); Thomas von Aquin: Personlichkeit und Gedankenwelt (1912); Mittelalterliches Geistesleben. 3 Bde. (1926–1956); Die Geschichte der katholischen Theologie seit dem Ausgang der Vaterzeit (1933). 723 Wulf M. de. An Introduction to Scholastic Philosophy: Medieval and Modem: Scholasticism Old and New/Trans. P. Coffey. New York, 1907; idem. Histoire de la philosophic medieval. 3 vols. 6 me ed. Paris, 1934–1947; idem. Initiation a la philosophic thomiste. Louvain, 1932. 724 Cm.: Mercier D. Cours de philosophic. 4 vols. Louvain, 1894–1909 (книга переведена на все европейские языки); idem. A manual of modem scholastic philosophy, 3 rd ed. London, 1962; Baeuduin E. Le Cardinal Mercier. Toumai, 1966. Boileau D.A. Cardinal Mercier: a memoir. Leuven, 1996; GadeJ. The life of Cardinal Mercier. New York, 1935; Goyau G. Cardinal Mercier. London, 1926; Hauke M. Maria, «Mittlerin aller Gnaden»: die universale Gnadenmittlerschaft Mariens im theologischen und seelsorglichen Schaffen von Kardinal Mercier (1851–1926).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2651 Калитинский Александр Петрович (1880 или 1879–1946), историк, археолог. Родился в семье офицера, выпускник отделения естественных наук физико-математического факультета Новороссийского университета; в 1906–1909 гг. преподаватель математики и естественной истории гимназии в Одессе; в 1909–1910 гг. преподаватель географии гимназии в Москве. В 1910 г. поступил в Имп. Московский археологический институт (ИМАИ) на отделение археологии, где специализировался на пер­вобытной археологии и имел репутацию блестящего классификатора. В 1915 г. стал преподавателем кафедр бытовой и первобытной археологии ИМАИ. После закрытия ИМАИ в 1917 г. стал директором Оперы Зимина и членом Правления МХТ. В 1920 г. во время гастролей МХТ Калитинский и его жена Мария Николаевна Германова (1884–1940), артистка МХТ, оказались в Софии, а немного позже обос­новались в Праге, где Калитинский занял кафедру в Карловом университете, а Германова вошла в Пражскую группу МХТ. В 1931 г. переехал из Праги в Париж. Подробнее о Капитанском см.: Письма А. П. Калитинского в Семинарий им. Η. П. Кондакова. С. 227–228. 2652 Ср. отзыв Η. Е. Андреева: «Александр Петрович вообще обладал большим шармом; очень высокого роста, видна была породистость, и в лице, и в манерах он был большая индивидуальность, всюду обращали на него внимание. Недаром за него вышла одна из первых красавиц Москвы, Герма­нова, замечательная актриса» (Андреев Η. Е. То, что вспоминается. Таллин, 1996. T. 1. С. 289). 2653 Вернадский Георгий Владимирович (1887–1973), историк и философ; родился в Петербурге, в 1905 г. поступил на историко-филологический факультет Московского университета, осенью 1905 г. уехал в Германию, где слушал лекции на философском факультете университета во Фрейбурге; в 1906 г. возвратился в Московский университет, который окончил в 1910 г. Среди его учителей были А. А. Кизеветтер, В. О. Ключевский . В 1911–1913 гг. был гласным уездного земского собрания в Моршанске Тамбовской губернии. С 1913 г. по сентябрь 1917 г. приват-доцентом по кафедре русской истории Петроградского университета; в октябре 1917 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ: 1. Бабич И.В. О Д.И.Иловайском и его учебниках//Иловайский Д.И. Краткие очерки русской истории. В 2-х ч. М., 1992. Ч.1. 2. Багдасарян В.Э. Иловайский Дмитрий Иванович//Общественная мысль России XVIII - начала XX века. Энциклопедия. М., 2005. 3. Дурновцев В.И., Бачинин А.Н. Ученый грызун: Д.И.Иловайский//Историки России. XVIII - нач. ХХ века. М., 1996. 4. [Иловайский Д.И.] Консерватизм и патриотизм//Кремль. 1899. 27 января (N 6). 5. [Иловайский Д.И.] Национальный вопрос//Кремль. 1906. 16 января. (N 23-25). 6. [Иловайский Д.И.] О русском консерватизме и национализме//Кремль. 1897. 1 марта (N 2). 7. [Иловайский Д.И.] По поводу предстоящих выборов во вторую Государственную Думу//Кремль. 1907. 7 февраля (N 29-30). 8. [Иловайский Д.И.] Поработительное еврейское движение//Кремль Иловайского. 1907. 26 октября. (N 31-32). 9. Историк Д.И.Иловайский о себе и о своем " Кремле "http:// Москва . 1909. N 13. 10. Историки России. Биографии/Сост., отв. ред. А.А.Чернобаев. М., 2001. 11. Кирьянов Ю.И. Иловайский Дмитрий Иванович//Политические партии России. Конец XIX - первая треть ХХ века. Энциклопедия. М., 1996. 12. Правые в 1915 - февр. 1917 (по перлюстрированным Департаментом полиции письмам)//Минувшее. М.-СПб., 1993. Т. 14. 13. Цветаев Д.В. К 50-летию учено-литературной деятельности Д.И.Иловайского. М., 1908. 14. Цветаева М.И. Дом у Старого Пимена//Автобиографическая проза. М., 1991. 15. Чекурин Л.В. Русский историк Д.И.Иловайский: Опыт биобиблиографического исследования. Рязань, 2002. 16. Юбилей Иловайского Д.И. М., Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть В Чувашии возведут морг за 41 миллион: что там будет находиться? Пол ТЦ в крови: бывший муж чуть не убил девушку В казани приемная мать подала на развод со своим сыном: причина В России полицейский 9-ть лет заражал жертв СПИДом: дикая история Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им.

http://ruskline.ru/analitika/2005/12/01/...

Начиная с XVII в. аквилейская легенда подвергалась критике в трудах болландистов и историков Церкви, напр. Л. С. Ленена де Тиймона , хотя нек-рые местные ученые отстаивали ее историчность (напр.: De Rubeis. 1740). В XX в. исследователи пришли к выводу, что сведения о проповеди М. в Аквилее были вымышлены в VI-IX вв. ( Paschini. 1909. P. 16-42; Lanzoni. Diocesi. P. 877-883). Попытки доказать более раннее происхождение легенды и даже ее достоверность (напр.: Fedalto G. San Marco tra Babilonia, Roma e Aquileia: Nuove ipotesi e ricerche//San Marco. 1996. P. 35-50; см. также: Idem. 2014) не получили поддержку ученых, как и противоположная гипотеза о создании легенды Павлом Диаконом ( Dorigo. 1989). Аквилейская легенда обычно рассматривается как полемическое изобретение, целью которого было доказать апостольское происхождение Аквилейской кафедры и придать ей авторитет в условиях церковно-политических конфликтов (напр.: Tramontin. 1987; подробнее см.: Cuscito G. La tradizione marciana aquileiese come problema storiografico//San Marco. 1996. P. 587-597). Некоторые исследователи полагают, что легенда возникла в эпоху аквилейской схизмы (сер. VI - кон. VII в.), когда местные церковные иерархи конфликтовали с Папским престолом и стремились подчеркнуть независимость Аквилейской Церкви ( Humphries M. Communities of the Blessed: Social Environment and Religious Change in Northern Italy, AD 200-400. Oxf.; N. Y., 1999. P. 65; ср.: Egger R. Der hl. Hermagoras: Eine krit. Untersuchung. Klagenfurt, 1948. S. 226). По др. версии, появление легенды было связано с расколом Патриархата и с соперничеством между Градо и Чивидале ( Dale. 1994. P. 56-57). Вероятно, из-за разрыва отношений с Римом и присвоения патриаршего титула возникли «идеальные условия для формирования апостольской легенды» ( Vocino. Caccia. 2015. P. 367). Однако предание о том, что М. посетил Аквилею и основал там христ. общину, сложилось позднее, в VII-VIII вв., скорее всего в Градо. Образцом для него могло стать предание об апостольском происхождении Равеннской Церкви: ее основатель, св. Аполлинарий, считался учеником ап. Петра. Равеннское предание об Аполлинарии (BHL, N 623) повлияло на аквилейское сказание о святых Эрмагоре и Фортунате (см.: Picard J.-Ch. Le souvenir des évêques: Sépultures, listes épiscopales et culte des évêques en Italie du Nord des origines au Xe siècle. R., 1988. P. 583-586, 696-697).

http://pravenc.ru/text/2562164.html

Вышли также переводы гебраиста Х. М. Мелина (Лунд, 1858-1865), католика Й. П. Э. Бенелиуса (Стокгольм, 1895), в основу 2-го лег текст ВЗ из Вульгаты. В 70-х гг. XX в. встал вопрос о новом переводе, для чего была создана гос. Шведская библейская комиссия, работа к-рой увенчалась выходом перевода всей Б. (2000). Лит.: Eidem A. Vr svenska bibel. Stockholm, 1923; Adell A. Nya testamentet p svenska. Lund, 1936; Gyllenberg R. Våra fäders bibel, 1541-1941. Stockholm, 1941; Olsson B. Svenskt bibelöversättingsarbete: Nyöversättning av Nya testamentet: Betänkande avgivet av 1963 rs bibelkommitté. Stockholm, 1968. S. 349-500 [Библиогр.]; Хогнесиус Ш. Перевод Ветхого Завета на шведский язык//Перевод Библии: Лингвистические, историко-культурные и богословские аспекты: (Мат-лы конф., Москва 28-29 нояб. 1994 г.). М., 1996. Д. В. Зайцев Романские языки Испанский Из многочисленных испан. (кастильских) и каталанских рукописей дореформационной эпохи после инквизиции сохранились только незначительные фрагменты, поэтому переводы Б. на народный язык сделаны протестантами. В 1543 г. в Антверпене вышел НЗ, к-рый был переведен с оригинала Ф. де Энсинасом; в 1556 г. в Базеле опубликован НЗ в переводе Х. Переса де Пинеды. Впервые вся Б. была переведена протестантом-эмигрантом К. де Рейной и издана в Базеле в 1569 г. В качестве основы для перевода среди проч. послужил НЗ Эразма Роттердамского и евр. издания ВЗ. Еще большее значение эти издания получили после их переработки, выполненной К. де Валерой в 1602 г. на основе оригиналов; издаются до наст. времени с незначительными изменениями как Библия Рейны-Валеры (1862, 1909, 1960, 1986, новейшая переработка 1995, в 1996 на CD). Попытка установить общий НЗ для испаноязычного населения Испании и Америки (Hispano-Americana, 1917) оказалась неудачной. В Испании в 1793 г. первая печатная католич. Б. вышла в переводе Ф. Сио де Сан-Мигеля с Вульгаты, как и перевод Ф. Торреса Амата (1825). Обе версии вплоть до XX в. выдержали неск. переизданий. В 1944 г. Э. Н. Фустером и А. Колунгой был издан офиц. католич. перевод, выполненный с языков оригиналов. Широко распространена также Новая испанская Библия (Nueva Biblia Española) в переводе Л. А. Шокеля и Х. Матеоса, изданная в 1975 г. (переработана в 1977).

http://pravenc.ru/text/209473.html

562 ...назвать природу «равнодушною». – Имеется в виду строка «И равнодушная природа» из стихотворения Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных.» (1829). 563 Íhomme n " est rien, Í&uvre est tout – «человек ничто, произведение все» (фр.). Выражение из письма Флобера Луизе Коле (Colet; 1810–1876). 565 ...определение прекрасного, предложенное Гюйо. – Сторонник утилитаризма Жан Мари Гюйо рассматривал искусство и духовные явления с точки зрения пользы для биологического функционирования («Задачи современной эстетики», 1884, рус. пер. 1899; «Искусство с точки зрения социологии», 1889, рус. пер. 1891). О нем см. примеч. 226. 566 Акмеизм – одно из названий (параллельно использовалось также самоназвание «адамизм»), предложенных в 1912 г. Н.С. Гумилевым и С.М. Городецким для обозначения нового литературного направления, идущего на смену переживавшему кризис символизму. Подробнее см.: Тименчик Р.Д. Заметки об акмеизме//Russian Literature. 1974. 7/8. Р. 23–46; 1977 (July). V. 3. Р. 281–300; 1981 (15 February). IX. Р. 175–190; По поводу Антологии петербургской поэзии эпохи акмеизма//Russian Literature. 1977. V. 4. P. 315–323; Лекманов О.А. Книга об акмеизме. М., 1996. 567 ...заклинал нас любить землю. – См. одно из поучений старца Зосимы в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» (Ч. 2. Кн. 5. III): «Люби повергаться на землю и лобызать ее. Землю целуй и неустанно, ненасытимо люби» (Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1976. Т. 14. С. 292). 568 Маринетти Филиппо Томмазо (Marinetti; 1876–1944), итальянский писатель, теоретик и вождь первой, миланской, группы футуристов. 20 февраля 1909 г. в парижской газете «Фигаро» опубликовал «Манифест футуризма» (переведен на русский язык и напечатан в газете «Вечер» 8 марта 1909 г.). Подробнее см.: Altomare L. Incontri con Marinetti e il fiiturismo. Roma, 1954. 569 ...о мнимом футуризме наших русских новейших Декадентов... – Эгофутуристами называли себя участники «Академии Эгопоэзии» И. Северянин, К. Олимпов, Грааль-Арельский, П. Широков и «Интуитивной ассоциации эгофутуристов» (группа «Петербургского глашатая») И. Игнатьев, В. Гнедов, Д. Крючков. См.: Крусанов А. Дороги и тропы русского литературного авангарда: эгофутуризм (1911–1922 гг.)//Русский разъезд. 1993. 1.

http://azbyka.ru/otechnik/filosofija/rel...

2217 Окунев Николай Львович (1886–1949), историк искусства, византинист, славяновед. Выпускник Петербургского университета (1909), ученик Д. В. Айналова. Ученый секретарь РАИК (1912–1914), приват-доцент Петроградского университета (1916–1917). Профессор по кафедре теории и истории искусств Новороссийского университета (1918–1919), председатель Совета ООИИ. С осени 1919 г. являлся главным комиссаром по делам искусств в правительстве А. И. Деникина в Ростове-на-Дону. С 1920 г. в эмиграции, в том же году был приглашен профессором археологии на философский факультет университета в Скопье (Югославия), где занимал должность в течение 2,5 лет. В начале 1923 г. переехал в Прагу, преподаватель, с 1925 г. профессор философского факультета Карлова уни­верситета, заведующий архивом славянского искусства при Славянском институте (1932–1938), во время Второй мировой войны сотрудник Славянской библиотеки, соавтор Масариковского энцикло­педического словаря (Т. 6); член-учредитель Русского исторического общества, член Славянского ин­ститута и Русской академической группы, почетный член Археологического института им. Η. П. Кон­дакова. 2218 Айналов Дмитрий Власьевич (1862–1939), историк искусства, специалист по раннехристианскому, византийскому и древнерусскому искусству; доктор теории и истории искусств (1900); член-корреспондент ПАН (1914). Ординарный профессор Петербургского – Ленинградского университета (1903–1917, 1923–1927), ВЖК (1906–1917), профессор и действительный член РИИИ (1911–1917, 1921–1929), заведующий разрядом археологии искусства средневекового Запада Археологического отделения РАИМК – ГАИМК (1921–1929), хранитель голландской живописи Картинной га­лереи Государственного Эрмитажа (1921–1929). См. о нем: Анфертьева А. Н. Д. В. Айналов: Жизнь, творчество, архив//АРВ. С. 259–312. 2219 Грабар (Grabar) Андрей Николаевич (Андре) (1896–1990), историк искусства, филолог, византинист, доктор honoris causa университетов в Принстоне, Упсале, Эдинбурге. Учился в Петроградском университете у Д. В. Айналова (1916–1917), продолжил образование в Одесском (1918–1920) и Софийском (1920–1921) университетах, где стал учеником Η. П. Кондакова. В течение почти трех лет был хранителем музея в Софии (1920–1922), тесно сотрудничал с болгарскими Археологическим обществом и Археологическим институтом. В августе 1922 г. по рекомендации Η. П. Кондакова уехал в Страсбург: преподаватель русского языка и истории русского искусства в средних и высших учебных заведениях, лектор русского языка в институте современного искусства при факультете сло­весности, профессор истории искусства (1936–1937) филологического факультета Страсбургского университета, историко-филологического факультета в Ecole des Hautes Études (1937–1946), заведу­ющий кафедрой православия и католицизма в Коллеж де Франс (1946–1966) в Париже. См. о нем: Искусство Византии и Древней Руси: Тез. докл. конф. Москва, 24–26 сентября 1996 г.: К 100-летию со дня рождения А. Н. Грабара. СПб., 1996.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Впервые мнение о том, что писец Стихираря Троиц. 22 Епифан и древнерусский писатель Епифаний Премудрый – одно и то же лицо, высказал Ε. Е. Голубинский [Голубинский 1909, с. 5,91, примеч.], предположение которого нашло поддержку у других исследователей (см., например: [Коновалова 1966, с. 103; Вздорнов 1980, с. 83; Фролов 1996, с. 196]). Впоследствии Б. М. Клосс расширил список автографов Епифания Премудрого , включив в него Пролог Троиц. 33 – БАН 17.11.4 и Сборник житий Троиц. 34 (см.: [Клосс 19906, с. 107–108; Клосс 1998, с. 92–95]). Мнение Б. М. Клосса об участии Епифания Премудрого в создании этих трех рукописей разделяют некоторые ученые (см.: [Верещагин 2001, с. 220–223; Аверьянов 2008]). Однако известны и другие точки зрения: так, Г. М. Прохоров полагает, что в создании Стихираря Троиц. 22 и Сборника Троиц. 34 участвовали разные Епифании [Прохоров 1996, с. 70]; М. Г. Гальченко же, наоборот, соглашаясь с Б. М. Клоссом в отношении рукописей Троиц. 22 и Троиц. 34, высказывает сомнение в отношении Пролога [Гальченко 2001, с. 224–225]. Гипотеза о тождестве писца указанных трех рукописей и  Епифания Премудрого основывается, во-первых, на приписках, в которых упоминается имя Епифана (Троиц. 22, л. 1, 96, 98 и Троиц. 34, л. 157), во-вторых, на сходстве почерков рукописей (мнение Б. М. Клосса), в-третьих, на времени создания рукописей – конец XIV – начало XV в., когда Епифаний Премудрый как раз жил и работал в Троицком монастыре, а также на широком использовании греческих слов в приписках, что было свойственно Епифанию Премудрому (см.: [Клосс 1990б, с. 107; Клосс 1998, с. 94; Гальченко 2001, с. 228, 232]). В отношении Стихираря Троиц. 22 называют еще два аргумента: «пристрастие» писца к ведению летописных записей [Клосс 1998, с. 93–94]; использование писцом весьма сложной вязи, что «говорит о высоком профессионализме писца и его знакомстве с греческой и южнославянской книжными традициями» [Гальченко 2001, с. 228]. Однако все эти аргументы являются лишь косвенными свидетельствами, то есть прямыми данными, которые позволили бы отождествить писца Епифана и Епифания Премудрого, мы не располагаем. Хотя следует заметить, что те сведения о писце Епифане, которые можно получить на основе анализа трех перечисленных рукописей, – он был старшим писцом и работал в начале XV в., – вполне соотносятся с имеющимися данными о Епифании Премудром – к тому времени уже опытном книжнике.

http://azbyka.ru/otechnik/Epifanij_Premu...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010