В двух статьях 21 К. И. Логачев рассматривает историю создания русских переводов Ветхого и Нового Заветов. Повествование иллюстрируется множеством примеров различных текстов переводов: – Ветхого Завета: «Вадим» (Лондон, 1860), Л. Мандельштам (Берлин, 1862), О. Штейнберг (Вильна, 1899) и др. – Нового Завета: В. А. Жуковский, Л. Н. Толстой, А. С. Хомяков, К. П. Победоносцев , еп. Кассиан (Безобразов) . Хочется отметить характерную особенность статей – множество подробных примечаний с пояснениями и списком дополнительной литературы. В статье 22 настоятеля Антиохийского подворья в Москве архимандрита Макария (Тайяр) речь идет не только о переводах в XIX в., но и обо всей истории арабских переводов. Автор отмечает, что древние переводы с греческого, сирийского, еврейского языков или были неполны, или не имели широкого распространения по причине того, что отображали более ранние ступени развития арабского языка. В XIX в. было сделано два новых перевода Библии на арабский язык: протестантский и католический, при этом автор подробно описывает методику перевода. Статья протоиерея Яковлевич Радивой 23 посвящена изданию нового перевода Библии на современный чешский язык 24 . Автор, как член ветхозаветной комиссии, подробно рассматривает процесс работы именно этой группы ученых, отмечая при этом участие в переводе специалистов разных христианских исповеданий. Именно это, по мнению автора, придает новому переводу «подлинно экуменический характер» 25 . Также в статье особо выделяется один из принципов нового перевода – «экономичность изложения», т. е. стремление «мысли еврейского текста передать самым коротким образом, из возможных чешских эквивалентов» 26 . Статья архиепископа Кирилла (Гундяева) 27 (ныне Святейший Патриарх Московский и всея Руси) представляет собой доклад, прочитанный 25 ноября 1980 года на богословском симпозиуме в Софийской Духовной Академии, посвященном 1300-летию Болгарского государства 28 . Автор задается целью обобщить «понимание истории и современной ситуации в изучении славянской Библии , а также попытаться оценить возможные перспективы развития этой отрасли библейской науки и участия Церкви в этом процессе» 29 . Отмечаются две первостепенные задачи: консолидация как церковных, так и светских научных сил; подготовка квалифицированных специалистов в области славянской библейской текстологии 30 . Особо стоит отметить высокий научный уровень статьи.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИЛИИ ПРОРОКА АПОКАЛИПСИС раннехрист. апокриф, написанный на греч. языке, возможно, уже в I в. и сохранившийся большей частью только в копт. переводах IV-V вв. Вероятно, в его основе лежит хронологически более раннее иудейское сочинение, в наст. время утерянное. Заглавие встречается в конце текста одной из копт. версий (ахмимской). Однако ни по содержанию, ни по жанровым характеристикам текст И. п. а. не соответствует заглавию. Прор. Илия упоминается всего дважды, в 3-м лице и всегда вместе с Енохом (причем оба упоминания могут быть поздними интерполяциями). В тексте отсутствуют типичные для апокалиптики элементы (явление ангела тайнозрителю, вознесение , описание небес или ада и т. п.- Schrage. 1980. S. 203). Скорее И. п. а. можно отнести к жанру пророческой лит-ры (текст начинается с формулы «было слово Господне ко мне», в нем встречается множество выражений и образов из ветхозаветных пророческих книг). Тем не менее именно под таким заглавием текст был известен ряду древних церковных авторов. Текстология Известны 4 копт. рукописи И. п. а. и греч. фрагмент. Первыми были открыты и изданы 2 рукописи - на ахмимском диалекте (кодекс разделен на 2 части: Berolin. Mus. Abt. P. 1862, III/IV в. (6 листов); Paris. copt. 135, III/IV в. (7 листов)) и на саидском диалекте (Paris. copt. 135, IV/V в. (6 листов)) (изд.: Steindorff. 1899). Обе рукописи содержат также Апокалипсис Софонии, к-рый в нек-рых списках неканонических книг упоминается после И. п. а. Еще один саидский фрагмент начальной части текста был обнаружен в колофоне рукописи Lond. Brit. Lib. Orient. 7594, к-рая содержит Второзаконие, Книгу прор. Ионы и Деяния св. апостолов; колофон написан позднее и датируется нач. IV в. (изд.: Coptic Biblical Texts. 1912; Schmidt. 1925). Греч. фрагмент (BHG, 572z) представлен рукописью Laurent. PSI 7, IV в., и соответствует разд. 5. 30-32 в ахмимской версии (изд.: Pistelli. 1912; Wessely. 1924; The Apocalypse of Elijah. 1981). Последними были обнаружены 10 листов с текстом И. п. а. на саидском диалекте в папирусе Chester Beatty. 2018 (1493), IV/V в. (изд.: The Apocalypse of Elijah. 1981). Это наиболее полный текст памятника (сохр. главы 1. 1 - 5. 15a по общей нумерации), объем которого примерно соответствует указаниям в списках неканонических книг (так, согласно стихометрии патриарха Никифора, в И. п. а. было 316 стихов ( Niceph. Const. Chron. 135. 2. Col. 1060)). Цитаты и ссылки у христианских писателей

http://pravenc.ru/text/389251.html

37–39; Митр. Евгений (Болховитинов) Биографическое известие о митрополите Макарии – Вестник Европы, 1818, ч. 102, 21 (ноябрь), с. 25 – 35; Лебедев Н. Макарий, митрополит Всероссийский (1482–1563) М., 1877; Заусцинский К. Макарий, митрополит всея России – ЖМНП, 1881, 10, с. 209 – 259, 11, с. 1 – 38; Голубинский Е. Е. История Русской Церкви М., 1900, т. 2, кн. 1, с. 744–875; Анисимов В. Митрополит Макарий – Известия. Общества служащих в печатных заведениях. СПб, 1917, 61–62, с. 752–756; Андреев И. Митрополит Макарий как деятель религиозного искусства – Seminarium ondakovianum. Praha, t. 7, s. 227–244; Волнянский Н. Митрополит Макарий – светоч русской культуры – ЖМП, 1947, 6, с. 26–41; Pascal P. Le metropolite Macaire et ses grandes entreprises Litteraires – Russie et Chretiente, 1949 N 1–2, p. 7–16; Leonid, Erzbichof von Jaroslavl und Rostov. Metropolit Makari von Moskau und ganz Russland. Hierarch in entscheidungsreicher Zeit. – Stimme der Orthodoxie, 1963, S 33–39; 1964, 0–1, S29–36; Веретенников П. свящ. Первосвятительская деятельность Макария, митрополита Московского и всея Руси (1563). – Вестник Русского Западно-европейского патриаршего экзархата, 1980–1981; 105–108, с. 213–246, Makari Abt (Weretenni kow) Kommt, lasst uns anbeten Eine ikonographische Skizze um den Moskauer Metropoliten Makari. – Stimme der Orthodoxie, 1984, S 34–37, 46–48; Weretennikow P., Erzpriester Neiligenpaar Der ehrwürdige Alexander Swirski und Metropolit Makari von Moskau – Ibid, N-5, s. 43–48. 9 Сперанский М. Н. Сентябрьская Минея-Четья домакарьевского состава – Сб. Отделения русского языка и словесности СПб., 1899, т. 64, 4, приложения, с. 7. 10 Сперанский М. Н. Славянская Метафрастовская Минея Четья – Известия Отделения русского языка и словесности, 1904, т. 9, кн. 4, с. 173 – 202, Протокол 14-го заседания Славянской комиссии имп. Московского археологического общества (4 октября 1894 г., в помещении Общества) – Древности. Труды Славянской комиссии имп. Московского археологического общества, М., 1895, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

С. А. Французов Лит. Варух: Duhm B. Das Buch Jeremia. Tüb., 1901; Begrich J. Gesamm. Studien zum Alten Testament/Hrsg. W. Zimmerli. Münch., 1964; Wanke G. Untersuchungen zur sogenannten Baruchschrift. B., 1971. (BZAW; 122); Muilenburg J. Baruch the Scribe//Proclamation and Presence/Ed. J. I. Durham, J. R. Porter. Richmond, 1970. P. 215-238; Gevaryahu H. Baruch ben Neriah the Scribe//Zer Ligevurot. Jerusalem, 1973. P. 191-243 (на иврите); Avigad N. Baruch the Scribe and Jerahmeel the King " s Son//IEJ. 1978. Vol. 28. P. 52-56; Lundbom J. R. Baruch, Seraiah, and Expanded Colophons in the Book of Jeremiah//JSOT. 1986. Vol. 36. P. 89-114. 1 Вар.: Елеонский Н. Следует ли считать книгу Варуха канонической или ее должно отнести к разряду неканонических?//ЧОЛДП. 1877. 6. C. 314–318; Kneucker J. J. Das Buch Baruch. Lpz., 1879; Сестренцевич А. Книга прор. Варуха: Крит.-исагогич. исслед.//ЧОЛДП. 1899. 2; Антонин (Грановский), архим. Книга прор. Варуха. СПб., 1902; Ginzberg L. Apocalypse of Baruch (Syriac)//Jewish Encyclopedia/Ed. I. Singer. N. Y., 1902. Col. 551–556; Thackeray H. St. J. The Greek Translators of Jeremiah//JThSt. 1902–1903. Vol. 4. P. 245–266; Розанов Н. Книга прор. Варуха// Лопухин А. П. Толковая Библия. СПб., 1909. Т. 6. С. 175–188; Pesch W. Die Abhängigkeit des 11. salomonischen Psalms vom letzten Kapitel des Buches Baruch//ZAW. 1955. Bd. 67. S. 251–263; Wambacq B. N.Les prières de Baruch (i 15 –ii 19) et de Danel (ix 5–19)//Biblica. 1959.Vol. 40. P. 463–475; Harnisch W. Verhängnis und Verheissung der Geschichte: Untersuchungen zum Zeit- und Geschichtsverständnis im 4. Buch Esra und in der syr. Baruchapokalypse. Gött., 1969. (FRLANT; 97); Klijn A. F. J. The Sources and the Redaction of the Syriac Apocalypse of Baruch//JSS. 1970. Vol. 1. P. 65–76; Moore C. A. Toward the Dating of the Book of Baruch//CBQ. 1974. Vol. 36. P. 312–320; Tov E. The Book of Baruch Also Called 1 Baruch (Greek and Hebrew). Missoula, 1975; idem. The Septuagint Translation of Jeremiah and Baruch. Missoula, 1976; Burke D. G. The Poetry of Baruch. Chico (Calif.), 1982; Goldstein J. The Apocryphal Book of 1 Baruch//American Academy of Jewish Research Jubilee Volume/Ed. S. W. Baron, I. E. Barzilay. N. Y., 1980. P. 179–199; Nickelsburg G. W. E. Baruch//Jewish Writings of the Second Temple Period/Ed. M. E. Stone. Phil., 1984. P. 140–146; Steck O. H. Das apokryphe Baruchbuch: Stud. zu Rezeption und Konzentration «kanonischer» Überlief. Gött., 1993. (FRLANT; 160).

http://pravenc.ru/text/154383.html

Parisot J. Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes//Patrologia Syriaca, vol.2. Paris, 1907. Wright W. The homelies of Aphraates, the Persian Sage, edited from Syriac Manuscripts of the 5th and 6th in the British Museum. Londres, 1869. Lafontaine G. La version armenienne des oevres d " Aphraate le Syrien (CSCO 382–383, 405–406, 423–424, Arm 7–12). Louvain, 1977, 1979, 1980. Переводы : Bruns, P. Aphrahat, Demonstrationes. Unterweisungen I-II (Fontes Christiani 5:1–2), Freiburg, 1991–92. Aphraate le Sage Persan. Les Exposes. Traduction du syriaque, introduction et notes par Marie-Joseph Pierre. T. I (SC 349). Paris, 1988. Aphraate le Sage Persan. Les Exposes. Traduction du syriaque, introduction et notes par Marie-Joseph Pierre. T. II (SC 359). Paris, 1989. Исследования: Афиногенов Д. Е. Историософия Афраата//Вестник древней истори,1. М., 1994. С. 176–187. Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия, т. IV. М., 2002. С. 184–185. Пигулевская Н. В. Культура сирийцев в средние века. М., 1979. С. 125–130. Baarda 1975 — Baarda, T. The Gospel Quotations of Aphrahat the Persian Sage. 2 vols. Amsterdam, 1975. Duval R. La litterature syriaque. Paris, 1899. Hausherr I. Aphraate//Dictionnaire de Spiritualite, t.1. Col. 746–752. Paris, 1937. Murray R. Symbols of Church and Kingdom. A Study in Early Syriac Tradition. Cambridge, 1975. Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936–939. Neusner 1971 — Neusner J. Aphrahat and Judaism. The Christian-Jewish Argument in the Fourth-Century Iran. Leiden, 1971. Parisot J. Aphraate//Dictionnaire de Theologie catholique, t.1. Col.1457–1463. Paris,1903. Theodoret de Cyr 1977 — Theodoret de Cyr. L " histoire des moines de Syrie, 2 vols., ed. P. Canivet and A. Leroy-Molinghen. T. I (SC 234). Paris, 1977. Theodoret de Cyr. L " histoire des moines de Syrie, 2 vols., ed. P. Canivet and A. Leroy-Molinghen. T. II (SC 257). Paris, 1979. Тахвита о войнах Тахвита «О войнах» была написана Афраатом в 648 г.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Раскопки I. МЕТОДЫ РАСКОПОК Р. на Ближнем Востоке – Мариэтта в Египте (1850–1980 гг.), П.Э.Ботты и О.Г.Лэйярда в Месопотамии (соотв. с 1843 г. и с 1845 г.) – начались как «кладоискательство». Их целью было приобретение для европ. музеев по возможности наиб. характерных для данного региона экспонатов. Лэйярд в значит. степени опередил свое время, придавая большое значение точному составлению документов и описанию всех обстоят-в, при которых была сделана та или иная находка. Но кардинальные изменения в археологии наступили после того, как Ф.Питри в 1890 г. применил разработанную им систему относительной хронологии на основе анализа керамики, найденной при Р. Телль-эль-Хеси в юж. Палестине. Эту систему он создал в Египте, используя опыт Г. Шлимана при Р. Трои (1872–1874 гг.). Метод Ф.Питри в соединении с методами стратиграфии и типологизации позволяет получить надежные результаты, даже если телль (см. ниже, II) имеет многочисл. наслоения, а сколько-нибудь значимые письм. свидетельства отсутствуют (что весьма характерно для Палестины). Метод стратиграфии состоит в сопоставлении находок из каждого культурного слоя [лат. стратум]. Метод типологизации заключается в том, чтобы, сравнивая сосуды из разных археол. слоев, прослеживать развитие их форм, что позволяет датировать находки. Изучение надписей при сравнении их с аналогичными находками в других местах позволяют определить место находок в общей хронологии, т.е. добиться надежной датировки отдельных периодов в истории конкретного поселения. Во время Р. в Самарии в 1908–1910 гг. Г.А.Райзнер соединил методы стратиграфии и типологизации, использовавшиеся школой Питри, с методами раскрытия сооружений и техники Р., разработ. виднейшими нем. археологами (Р.Кольдевеем в Вавилоне в 1899–1924 гг., В.Андрэ в Ашшуре в 1902–1914 гг.). Для описания и классификации находок Райзнер пользовался амер. картотеками с их системой регистрации (эти методы применяются и в совр. археологии).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Православное вероучение первоначально стало распространяться среди тех корейцев, которые переселялись на дальневосточные земли России. Переселение корейцев в Уссурийский Край началось еще в 1864 г., но особенно увеличилось с 1869 г. в связи с сильным голодом в Корее. В 1869 г. всего за 3–4 месяца на русских землях, прилегающих к Китаю и Корее, обосновалось до трех тысяч корейских семейств. С тех пор корейцы продолжали переселяться в Россию почти непрерывно: на начало 1980-х годов в нашей стране насчитывалось более 370 тысяч корейцев, проживающих компактными группами на Дальнем Востоке, Сахалине, в Сибири, Казахстане, Средней Азии и на юге европейской части страны. Первые корейские поселения были основаны на берегах рек Тезинхе, Янчихе, на полуострове Новгородской бухты залива Петра Великого, около Посьета и в ряде других мест. Принимая в свое подданство корейцев, русское правительство стремилось к тому, чтобы содействовать принятию корейцами Православия. На первых порах с миссионерской целью для выходцев из Кореи направлялись священники из Владивостока и Благовещенска4, а потом – члены Русской Камчатской миссии. Обращение корейцев в православие шло довольно успешно, и к концу 1870-х годов для корейцев были учреждены особые миссионерские станы, состоявшие из двух-трех сел с церквами, часовнями и школами. Таковы были, например, станы Корсаковский, Кроуновский, Синельниковский, Пуциловский, Янчиханский. К концу XIX в. в этих станах насчитывалось до 10 тысяч православных корейцев. По отзыву одного из тогдашних русских миссионеров-священников, корейцы – это народ в высшей степени симпатичный: добрый, послушный, честный, трудолюбивый, доверчивый, очень привязанный к земледелию и хозяйству, страстно жаждущий учиться и учиться всему доброму. В это время из Кореи в Россию ежегодно переходило до 300 семейств, готовых принять «русскую веру». «Успешно идет распространение Православия среди корейцев, которые переселились из своей страны в нашу Приморскую область, – писал в 1903 г. русский исследователь П.Ю. Шмидт. – В южной части этой области было в 1899 г. уже 33 корейских деревни с населением в 14 247 душ обоего пола. Каждая корейская деревня, не жалея средств, старается устроить у себя русскую школу, и благодаря этому в 1900 г. в Приморской области имелось в корейских деревнях 18 школ с 597 учащимися. При посредстве школ распространяется и Православие, которое приняли также и многие из взрослых корейцев. Надо думать, что со временем Православие будет распространяться отсюда и в соседние северные области Кореи».

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Лит.: Hergenr ö ther J. Photius, Patriarch von Konstantinopel: Sein Leben, seine Schriften und das griechische Schisma. Regensburg, 1867. Bd. 1. S. 355-711; Bd. 2. S. 7-291; Παπαδ πουλος-Κερ μευς Α. Ψευδονικτας Παφλαγν κα νθος βος το πατριρχου Ιγνατου//BB. 1899. T. 6. C. 13-38; Васильевский В. Г. В защиту подлинности жития патр. Игнатия и принадлежности его совр. автору, Никите Пафлагону//Там же. С. 39-56; Лопарев Х. Византийские жития святых VIII-IX вв.//Там же. 1911. Т. 18. С. 42-67; Dvornik F. The Photian Schism: History and Legend. Camb., 1948; idem. Patriarch Ignatius and Caesar Bardas//Bsl. 1966. Vol. 27. P. 7-22; Da Costa-Louillet G. Saints de Constantinople aux VIIIe, IXe, Xe siècles//Byz. 1955. Vol. 24. P. 461-478; Beck. Kirche und theol. Literatur. 1959. S. 520; idem. Geschichte der orthodoxen Kirche. 1980. S. 96-119; RegPatr. N 444-455, 498-537b; Euthymiadis S. On the Hagiographical Work of Ignatius the Deacon//JÖB. 1991. Bd. 41. S. 73-83; ODB. Vol. 2. P. 983-984; Treadgold W. A History of the Byzantine State and Society. Stanford, 1997. P. 449-458; Dumbarton Oaks Hagiography Database [of the 8th, 9th and 10th Cent.]/Ed. A. Kazhdan e. a. Wash., 1998. N 38; PMBZ. Abt. 1. 1998. S. 117-183 (N 2666); Успенский Ф. И. История Византийской империи. М., 1998. Т. 2. C. 58-62, 86-89; Лебедев А. П. История Константинопольских Соборов IX в. СПб., 2001; Tamarkina I. The Date of the Life of the Patriarch Ignatius Reconsidered//BZ. 2006. Bd. 99. S. 615-630. Д. Е. Афиногенов Гимнография Память И. отмечается в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 76) 23 окт. без богослужебного последования. В Типиконах студийской традиции, ранних редакциях Иерусалимского устава , первопечатных Типиконах, а также в совр. богослужебных книгах И. не упоминается, однако по рукописям известны нек-рые посвященные ему песнопения: канон авторства Иосифа, 1-го гласа, с акростихом Τν κλεινν Ιγντιον μν προφρνως. Ιωσφ (Славного Игнатия воспою всей душой. Иосиф), ирмос: Σο τροπαιοχος δεξι (      ), нач.: Τας περκοσμοις στραπας (Небесными сияниями) (AHG. T. 2. P. 274-283); канон 4-го гласа, без акростиха, ирмос: Θαλσσης τ Ερυθραον πλαγος (      ), нач.: Ο μνος ς ποιητς κα Κριος (Один как творец и Господь) (Ταμεον. Σ. 64); седален (AHG. T. 2. P. 276).

http://pravenc.ru/text/293393.html

Соч.: PL. 131. Col. 983-1178; Das Formelbuch des Bischofs Salomo III. von Konstanz aus dem 9. Jh./Hrsg. E. Dümmler. Lpz., 1857; D ü mmler E. St. Gallische Denkmale aus der karolingischen Zeit//Mitt. der Antiquarischen Gesellschaft in Zürich. 1859. Bd. 12. S. 206-265; Монах Сангалленский. Народные легенды о Карле Великом, ближайшие к нему по времени (884 г.)/Пер.: М. М. Стасюлевич//История ср. веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. СПб., 1864. Т. 2: От Карла Великого до крестовых походов. С. 68-83; De S. Stephano. Epistolae//MGH. Poet. T. 4. Pt. 1. P. 337-339, 344-347; Vita S. Galli//Ibid. T. 4. Pt. 2. P. 1094-1118; AHMA. Bd. 53; Notker der Dichter und seine geistige Welt/Hrsg. W. von den Steinen. Bern, 1948. 2 Bde; Gesta Karoli Magni imperatoris/Hrsg. H. F. Haefele. B., 1959. (MGH. Script. Rer. Germ. NS; 12); Gesta Karoli//AQDGM. 1960. Bd. 7. S. 321-428; L " épitre de Notker sur les «lettres significatives»/Éd. J. Froger//EGreg. 1962. Vol. 5. P. 23-71; Секвенция на Рождество Господне. Секвенция на праздник Пятидесятницы. Три брата и козел/Пер.: М. Л. Гаспаров//ПСЛЛ, IV-IX вв. 1970. С. 363-365, 367-368; Послание к Соломону о 5 чувствах/Пер.: Б. И. Ярхо//Там же. C. 368-369; Деяния Карла Великого/Пер.: Т. И. Кузнецова//Там же. C. 369-381; Metrum de vita S. Galli/Hrsg. W. Berschin//Florilegium Sangallense: FS f. J. Duft z. 65. Geburtstag. St. Gallen, 1980. S. 71-121; Notatio de illustribus viris/Hrsg. E. Rauner//Mittellateinisches Jb. Stuttg., 1986. Bd. 21. S. 34-69; Деяния Карла Великого/Пер.: А. И. Сидоров//Историописание и ист. мысль западноевроп. средневековья. СПб., 2011. Кн. 1: IV-IX вв. С. 284-285. Лит.: Bubnov N. Gerberti postea Silvestri II papae opera mathematica. B., 1899. P. 297-299; Willwoll W. E. Ist Notker Balbulus der Verfasser des Sermo Galli?//ZSKG. 1941. Bd. 35. S. 4-28, 114-139, 180-208; Steinen W., von den. Notker der Dichter und seine geistige Welt. Bern, 1948. 2 Bde; Haefele H. F. Studien zu Notkers Gesta Karoli//DA. 1959. Bd. 15. S.

http://pravenc.ru/text/2577973.html

Лит.: Parker R. A. , Dubberstein W. H. Babylonian Chronology 626 B. C.- A. D. 75. Providence, 1956; Lambert W. G. Babylonian Wisdom Literature. Oxf., 1960. Winona Lake (Ind.), 1966; Hallo W. W. , Simpson W. K. The Ancient Near East: A History. N. Y., 1971, 19982; Oates J. Babylon. L., 1979; Кленгель-Брандт Э. Путешествие в древний Вавилон: Пер. с нем. М., 1979; Оппенхейм А. Л. Древняя Месопотамия: Портрет погибшей цивилизации: Пер. с англ. М., 1980, 19902; Клочков И. С. Духовная культура Вавилонии: человек, судьба, время. М., 1983; Дандамаев М. А. Вавилонские писцы. М., 1983; История Древнего Востока: зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации: Месопотамия/Ред. И. М. Дьяконов. М., 1983. Ч. 1; Brinkman J. A. Prelude to Empire: Babbylonian Society and Politics, 747-626 B. C. Phil., 1984; George A. R. Babylonian Topographical Texts. Leuven, 1992; Якобсен Т. Сокровища тьмы: История месопотамской религии: Пер. с англ. М., 1995; Postgate J. N. Early Mesopotamia: Society and Economy at the Dawn of History. L., 1992, 1994. Н. В. Козырева Раскопки Вавилона. Остатки храма Этеменанки. Аэрофотосъемка. ХХ в. (шумер. Kadingirra; аккад. Bab-ilim - врата бога) - крупнейший г. на Ближ. Востоке, расположенный на р. Евфрат и двух его крупных каналах. Руины древнего В. находятся в 80 км к югу от совр. Багдада (Ирак), на берегу р. Евфрат. Городище объединяет неск. холмов, среди к-рых сев., телль Бабиль (высота 22 м), сохранил имя древнего Вавилона, а телль Каср (крепость; ок. 2 ´ 1,2 км) содержит руины города. Начиная с XII в. городище посещали мн. путешественники, искавшие следы Вавилонской башни. В XIX в. здесь проводили исследовательские работы археологи О. Г. Лейард (1850), Ф. Френцель (1852), Х. Рассам (1879-1882) и др., в результате были собраны первые коллекции изразцов и кирпичей с надписями. В самом кон. XIX в. Вавилон стал систематически исследоваться Германским восточным об-вом (1899-1917). Целями этих работ, к-рыми руководили Р. Кольдевей и В. Андре, были восстановление плана города, изучение вавилонской архитектуры и обнаружение памятника, ставшего, по мнению нем. исследователей, прототипом Вавилонской башни. В результате исследований были открыты сев. и юж. дворцы и храм богини Нинмах; изучены дорога процессий от ворот Иштар до храма Мардука, зиккурат, храм Нинурты, театр периода эллинизма; начаты обследования стен, жилых кварталов и храма Иштар. При этом были системно изучены только слои, относящиеся к периоду правления нововавилонской династии (625-539 гг. до Р. Х.); почти не обнаружено материалов старовавилонской эпохи (уровень грунтовых вод не позволил изучить нижние слои).

http://pravenc.ru/text/153803.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010