31. Письмо П. А. Вяземского к А. Я. Булгакову от 9 февраля 1837 г. 32. «Евгений Онегин», гл. 6, строфа XXXIII. 33. Образцы неладных речей были мною показаны в заметке об «Особом чествовании Пушкина». 34. Речь идет об академическом издании 1899 г.: Пушкин А.С. Сочинения. Приготовил и примечаниями снабдил Леонид Майков. Т. I. Лирические стихотворения (1812–1817). СПб. 35. По всей видимости, Соловьев подразумевает издание: Майков Л. Н. Пушкин. Биографические материалы и историко-литературные очерки. СПб., 1899. 36. Корш Ф. Е. Разбор вопроса о подлинности окончания «Русалки» Пушкина по записи Д. Л. Зуева//Известия ОРЯ. СПб., 1898. 1899. 2. 37. В кн.: Соловьев В. С. Философия искусства и литературная критика. М.: Искусство, 1991. А. А. Носов на с. 670 (прим. 5) ссылается на статью: А. Ф. Кони. Нравственный облик Пушкина.//Вестник Европы. СПб., 1899. 38. «Книжки Недели», октябрь 1899 г. 39. «Вестник Европы», сентябрь 1897 г. (в следующем году изд. отдельно). 40. Точнее – почти единогласное: среди нескольких десятков бранных отзывов, попавшихся мне на глаза, я помню один не не 41. У Соловьева есть знаменательная статья «О подделках» (1891), где речь идет об этом явлении, т. е. об имитациях в области религиозной веры. 42. «И сердце наполнял святым очарованьем…» («Муза», 1821). 43. «Жуковскому» («Когда к мечтательному миру», 1818). 44. «Кого от вас увлек холодный свет?» («19 октября», 1825). И далее три отрывка цитируются из этого же стихотворения. 45. «Сидишь ли ты в кругу своих друзей…» 46. «Ты простирал из-за моря нам руку…» 47. «Осень» (1833). 48. Цитаты из «Поэта» («Пока не требует поэта», 1827) и «Возрождения» («Художник варвар кистью сонной», 1819). 49. «То тлеет медленно, а я пред ним читаю…» 50. «Зима. Что делать нам в деревне» (1829). 51. Шедевр (фр.). 52. Впервые повесть, которую упоминает Соловьев, вышла под названием «Летопись села Горохина» («Современник», 1837); правильное название: «Истории села Горюхино» (1830–1831). 53. Так называлось это стихотворение до декабря 1836 г.; окончательное авторское название «Поэт и толпа» (1828).

http://predanie.ru/book/219484-pushkin-v...

117. «По ту сторону добра и зла» (название книги Ф. Ницше). 118. См. перевод на с. 132. 119. Здесь и далее обильно цитируется и анализируется стихотворение «К вельможе» (1830). 120. «Скучая, может быть, над Темзою скупой…» 121. Стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» было опубликовано В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина (1841, т. 11, с. 121–122) с цензурными искажениями. Среди них – и «Наполеонов столп» вместо «Александрийского» («…воззнесся выше он главою непокорной Александрийского столпа»). 122. «Что смерть и бытие равны одна другому…» 123. «Чтоб сердцем возлетать во области заочны…» 124. Император Hukoлaй I, поговорив с час с 26-летним Пушкиным, сказал: «Я говорил сегодня с умнейшим человеком в Очевидно, Россия перед обоими стояла одна и та же, хотя разница в высотах созерцания, казалось бы, была несравнимая. 125. «Стансы» (1826). 126. «Адели» (1822). 127. «Подражание Корану» (1824). 128. «Чтоб сердцем возлетать во области заочны…» 129. Стихотворение («Эхо») цитируется отрывочно и неточно; вместо последней строки – у Пушкина://Свой отклик в воздухе пустом//Родишь ты вдруг. 130. «Художнику» (1836). 131. У Пушкина – Альбер. 132. «В одном углу бледна горит…» («В еврейской хижине лампада», 1821). 133. «Глубоко в думу погруженный…» 134. «Готовит позднюю трапезу». 135. За 1899 г. 136. «Муж у нее был негодяй суровый…» 137. Вышел в 1899 г.; свое название получил от села Татево, где издатель С. А. Рачинский обосновался в качестве корреспондента Л. Н. Толстого. 138. Профессиональная ревность (фр.). 139. Стихотворение Е. Баратынского «Муза» (1829). 140. Строки из его стихотворения «Истина» (1823). 141. «…Думал ты в такое время,//Когда не думает никто»//(«Сцена из “Фауста”», 1825). 142. Точное название драмы Андреева – «Анатэма» (1910). 143. Намек на больницу для душевнобольных. 144. К вящей славе (лат.). 145. Исповеданием веры (фр.). 146. Пыпин А. Н. Характеристики литературных мнений (1872–1873 гг.). 3-е изд., с. 55, 70 и 88. 147. Соловьев Вл. Значение поэзии Пушкина – Вестн. Европы. 1899, декабрь, с. 709–711.

http://predanie.ru/book/219484-pushkin-v...

Закрыть itemscope itemtype="" > Порошенко крупно облажался на параде 24.08.2018 811 Время на чтение 4 минуты Президент Украины Петр Порошенко в очередной раз перепутал слова. На этот раз — в «Марше украинских националистов », который открывал военный парад в честь Дня независимости в Киеве. Как сообщает телеканал «112 Украина », Порошенко процитировал четыре строки из песни, текст которой был утвержден «Организацией украинских националистов » (запрещена в России) в 1932 году в качестве гимна. Но Порошенко допустил ошибку и вместо «Кормил нас гнев и злость на врагов » начал со слова «взрастил ». Совсем недавно президент Украины умудрился допустить сразу три ошибки в гимне своей собственной страны. На своей странице Facebook он пообещал, что «в Крыму будет поднят сине-желтый флаг и будет звучать гордое «Ще не вмерли hi слава, hi воля ». Однако начало гимна звучит по-другому: «Ще не вмерла i слава, i воля ». На параде произошел еще один инцидент. Как сообщает «Россия 24 », одному из солдат почетного караула стало плохо, и он потерял сознание прямо во время выступления президента Порошенко. Военного успели подхватить люди, стоявшие рядом. И это тоже не первый случай, когда военному становится плохо в присутствии украинского лидера. В марте 2018 года во время выступления Порошенко солдат почетного караула упал в обморок. В июле 2017 года во время встречи президентов Белоруссии и Украины стало дурно главе Госпогранслужбы Украины Виктору Назаренко. На параде в честь Дня независимости впервые не звучало «старорежимное » приветствие «Здравствуйте, товарищи! » Теперь официальным приветствием Вооруженных сил Украины признана речовка боевиков УПА (запрещена в России) «Слава Украине! » — «Героям слава! ». Власти уверяют, что нововведение принято «по просьбам трудящихся ». Однако, как сообщает РИА Новости, военные элитных родов войск не одобряют смену символики. Редактор военно-исторического журнала «Старый Цейхгауз » Станислав Люлин с трудом находит аналоги нового украинского приветствия в других армиях. В Греции во время революции 1821 –1830 годов сражавшиеся за независимость от Османской империи приветствовали друг друга возгласом «Элефтерия и танатос » ( «Свобода или смерть »).

http://ruskline.ru/video/2018/avgust/24/...

вс. соб., I, 341, 372, 377), деяния отступнического собора (Mansi, III, 1266; Деян. вс. соб. I, 651) и его определение («изданныя Кириллом главы, согласныя с зловерием и нечестием Аполлинария», – Mansi, III, 1267; Деян. 1, 654 ). – О Феодорите см. Глубоковского, Блаженный Феодорит, т. 1, главу третью. 1820 Послание Домна к имп. Феодосию, – этот первый полемический памятник противомонофизитской литературы, – говорит об Евтихии: «Евтихий старается возобновить нечестие Аполлинария (Facundi pro defens., VII, 5; Migne, lat. s., t. 67, с. 723, 724)»: на Константинопольском соборе Евтихий осуждается, как именно «страждущий заблуждением Валентина и Аполлинария (Mansi, VI, 748, 820; Деян. всел. соб. III, 291, 353)»; полемисты с монофизитством века прямо называют Аполлинария «отцом» этой ереси (Justinian, Contra monoph., ed. Maji, VII, 301; ср. Phothii Biblioth., с. 229, ed. Beckeri, р. 255. ср. 250); вообще, в документах, относящихся к истории монофизитства, последователи этой ереси часто обозначаются именем аполлинаристов (примеры см. у Caspari, Quellen, 1879, s. 116, олт. 79). 1821 Epist. Ad Cledon. II, – Migne, fr. s., t. 37, с. 196; Твор. св. Григор. Богосл. ч. 4, стр. 170. 1826 Термина «νανθρπησις» Аполлинарий не употреблял, но у него есть глагол «νανθρωπω»; ученики же Аполлинария, как дает повод думать св. Григорий Богослов , пользовались и термином «вочеловечении», но толковали его применительно к своему учению. «Вочеловечился, – говорили они, по словам Григория, – не значит: был в человеке, котораго теснейшим образом соединил Себе, но значит, что Он беседовал и жил вместе с человеками» (Epist. ad Cledon. II, – Migne, gr. s., t. 37, с. 197; Твор. св. Григор. Богосл., ч. 4, стр. 171). 1828 Antirr. с. XXII, – Migne, gr. s., t. 45, с. 1169; Твор. св. Григор. Нисского, ч. VII, стр. 103. 1830 Vid. ap. Greg. Nyss. Antirr. с. XXIII, – Migne, ibid., с. 1172: Твор. св. Григор. Нисского, там же, стр. 105. 1831 Отсюда и параллельными термину «σρξ» словами для обозначения человеческой природы Христа у Аполлинария служили «σχμα» и «μορφ». 1832 Так выражался о природе Христа сам Аполлинарий в отрывке послания, сохраненном Юстинианом (Maji, VII, 302; ср. Dräseke, р. 401). 1833 Ср. Leont. Byzant., Adv. fraud. Apoll., – Migne, gr. s., t. 86, 2, с. 1969; cf. Dräseke, р. 368. 1837 Epist. ad Cledon. 1, – Migne, gr. s., t. 37, с. 184; Твор. св. Григор. Богосл. ч. 4, стр. 162. 1841 Монофизитская ересь, таким образом, прямо примыкала к воззрениям Аполлинария на первой ступени их развития, но и она никогда не разделяла собственно аполлинарианства т.е. учения о замене во Христе ума человеческого умом Божественным. Читать далее Источник: Аполлинарий Лаодикийский. Историческая судьба сочинений Аполлинария с кратким очерком его жизни./Исследование Анатолия Спасского - Сергиев Посад : 2-я тип. А.И. Снегиревой, 1895. - 488 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

1820 Iren Contra haer. III.II,5I. IV.34,t,35. 2 . PG., t.7, coll. 344A, 857В–С, 1083С, 1087С. Сочинения, с. 220, 226, 414, 418. Tertull. Adv. Marc. IV,2. Migne, PL., t, 2, col. 392B. 1821 Iren. Contra haer.III. I,1. Migne, PG., t.7, coil. 844B–845B. Сочинения, с.220. Свидетельство Иринея приводит Евсевий. Н.Е. V. 8. Подобные замечания рассеяны и в разных частях Тертуллианова труда adversus Marcionen. 1823 «При таком положении вещей, суетны и невежественны и кроме того дерзки все те, которые искажают (οι ϑετοντες) идею Евангелия и привносят видов Евангелия больше или меньше сказанных». Contra haer. III.II, 9 . Migne, PG., t.7, col. 890A. Сочинения, с. 250. Cfr. V.30, 1 : «таковой, непременно, подвергнется не малому наказанию, какое будет тому, кто прибавляет или убавляет что-либо от Писания» PG., t.7, col. 1204В–С. Сочинения, с. 510. 1827 De praescr. cap. 37: non esse admittendos haereticos ad ineundam de Scripturis provocationem... Ita non christiani nullum jus capiunt christianarum litterarum. Migne, PL., t. 2. col. 61B. Cfi. cap. 45: certis et justis, et necessariis praescriptionibus repellendas a collatione Scripturarum. PL., t. 2, col. 74A. 1829 Adv. Marc. IV 4: id verius, quod prius. Migne, PL., t.2, col. 395B. IV5: veritas falsum praecedat necesse est. col. 397A. IV4: In quantum enim falsum corruptio est veri, in tantum praecedat necesse est veritas falsum. Prior erit res passione, et materia aemulatione. col. 394B. Cfr. De praescr. cap. 31. col. 51B. 1830 Adv. Marc. IV 4: Ego meum dico verum, Marcion suum; ego Marcionis affirmo adulteratum, Marcion meum. Quis inter nos determinabit, nisi temporis ratio, ei praescribens auctoritatem, quod antiquius reperietur; et ei praejudicans vitiationem, quod posterius revincetur?.. Quod ergo pertinet ad evangelium interim Lucae, quatenus communio ejus inter nos et Marcionem de veritate disceptat, adeo antiquius Marcionis est, quod est secundum nos, ut et ipse illi Marcion aliquando crediderit; cum et pecuniam in primo calore ndei catholicae Ecclesiae contulit, projectam mox cum ipso posteaquam in haeresim suam a nostra veritate descivit... Emendator sane Evangelii a Tiberianis usque ad Antoniana tempora eversi, Marcion solus et primos obvenit... non divinae auctoritatis negotium est haeresis, quae sic semper emendat Evangelia, dum vitiat. Migne, PL., t. 2, coll. 394B–395A.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

По его настоянию Россия, Англия и Франция, заключив между собой договор, потребовали, чтобы Махмуд II прекратил бесчеловечную резню греков, и, когда тот отказался от этого, решились поддержать свое требование оружием. Следствием этого был Наваринский бой (1827 г.), в котором турецко-египетский флот в какие-нибудь четыре часа весь был истреблен союзным флотом России, Англии и Франции. Султан, обвиняя во всех бедствиях Турции Россию, издал в 1827 году оскорбительную для нее прокламацию, ответом на которую со стороны России было объявление войны. Война (1827–1829 гг.) была в высшей степени несчастна для Турции. Последняя принуждена была заключить с Россией тяжелый для нее мирный договор в Адрианополе (1829 г.), по которому между прочим обязалась признать независимость Греции. Это дело окончательно было решено в 1830 году; восставшие греческие провинции признаны были самостоятельным государством, которому усвоено было название Греческого или Эллинского. В состав его вошли: Морея, Средняя Греция, до реки Аспропотамоса, и некоторые острова. Правление в нем было первоначально республиканское (до 1833 г.), а потом монархическое, которое существует там и в настоящее время. § 8. Основание самостоятельной Эллинской Церкви Основание независимого Эллинского государства повело за собою и основание самостоятельной Эллинской Церкви. Епархии, вошедшие в состав нового государства, до начала восстания греков в 1821 году подчинены были Константинопольскому патриарху. Во время восстания, сопровождавшегося страшными беспорядками, сношения элладских епископов с Константинопольским патриархом были весьма затруднительны и потому по необходимости прекратились. В это смутное время каждый элладский епископ управлял церковными делами своей епархии сам по себе, ни от кого независимо, хотя в 1822 году, народным собранием восставших греков, для высшего заведования церковными делами и был назначен церковный министр (епископ). Но в то же время элладские епископы не заявляли той мысли, что они признают себя независимыми от Константинопольского патриарха.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1821 К счастью также, цари лазов, нередко получавшие воспитание в Константинополе, либо женившиеся на римлянках, находились под очень сильным византийским влиянием и потому не поддавались обещаниям Хозроя, а сверх того и они сами и их знать находили вообще более выгод в сохранении непоколебимой верности императору, который их осыпал деньгами и почестями. 1822 Несмотря на нападения персов, на поражения, а иногда и на почти полную утрату страны, Юстиниан сохранял свой авторитет у лазов. 1823 Хотя Агафий и говорит, будто торжественные приемы, оказываемые кавказским государям, были более пышны, чем это приличествовало столь маленьким князькам, но в этом случае он ошибается, и византийская дипломатия знала, что делала. Когда Юстиниан приказывал своим генералам и солдатам облечься в парадную форму для встречи нового царя лазов, дать ему пышный конвой всадников, принять с развернутыми знаменами и трубными звуками, – он поступал, как искусный политик 1824 : этой ценой Лазика, как он однажды выразился, стала действительно «его» страной ( τε μετρα Λαξικ). 1825 Между страной лазов и имперской территорией простиралась по южному побережью Черного моря независимая от Византии область, но обитатели ее, обращенные в христианство, были союзниками монархии. 1826 По другим границам Лазистана, на востоке и на севере, жили другие племена, по большей части вассалы царя лазов, и через посредство последнего на них также распространялось по всему Кавказу византийское влияние. 1827 Прежде всего это были: с восточной стороны – места оседлости скимнов и сванетов 1828 ; на севере, по берегу, находились в последовательном порядке племена апсилиан, мизимиан, абхазов, зеков и сагидов 1829 ; несколько позади, у подножья Кавказа, селились аланы. 1830 Все эти народы были обращены в христианство, либо вследствие прикосновения с лазами, либо, как абхазы, непосредственно проповедью греческих миссионеров, посланных Юстинианом, и с того времени все они входили в область византийской политики. 1831 Для поддержания их верности император ежегодно отпускал им довольно значительные пособия 1832 , за что они ему поставляли солдат и получали себе вождей прямо от него или от его вассала, царя лазов.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

Св. отец резко отграничивает, как мы уже знаем, душу от тела. Если душа имеет своим источником Бога, то материей является земля (terra) 1812 ; если душа вечна, то тело временно 1813 : «всякая плоть, как сено». 1814 Тело – это только временная «оболочка» души, с которой последняя связана при жизни «некоторым законом нашей природы» 1815 ; тело – это только одеяние или одежда души, 1816 которая мешает уму или душе видеть Господа, ибо «Господь удостаивает показать себя тем, кто отложил покров плоти» 1817 ; лишь во время сна душа не отягощаемая плотью, может созерцать высочайшее и совершеннейшее. 1818 Отсюда тело является оковами души 1819  и её темницей. 1820 Оковы души страшны тем, что они суть оковы искушений, которые связывают человека «некоторым законом греха» и делают его пленником плоти. 1821 Четыре царя, захватившие Лота в плен, суть прельщения телесные и мирские, ибо и тело человека, и мир состоят из четырёх элементов. 1822 Тело человека есть зло, ибо оно является причиной развращения в нём души; тело – это страна или место услады, из которой, как из источника, проистекают разливающиеся реки сильных греховных страстей 1823 ; оно сковывает душу человека прельщениями наслаждений 1824 и окутывает её мраком грехов. 1825 «Хорошо апостол хотел ( Рим. 7; 24 ) освободиться от этого тела смерти, ибо мы заключаемся в некоторой темнице и некотором доме роскоши и окутываемся мраком прегрешения». 1826 Тело – это темница, страшная своей мрачной грязью (tenebroso suti), 1827 которая пачкает душу. «Много забот, – пишет св. отец, – рождает и причиняет нам связь с этим телом и пользование им: этими заботами удерживается душевная сила и ослабляется напряжение. Поэтому прекрасно сказал Иов: «Вспомни, что Ты создал меня прахом» ( Иов. 10; 9 ). Итак, если тело есть прах, то он, конечно, грязнит нас, а не омывает, и оскверняет душу грязью невоздержания». 1828 Плоть св. Амвросий называет также телом смерти, гробом, 1829 чем-то мертвенным, прикосновение к которому делает каждого человека нечистым, подобно тому, как в Ветхом Завете становился нечистым всякий прикоснувшийся к трупу. 1830

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

1817 Бог в отношении к человеку Христу является (хотя и) непрерывно (διηνεκς) 1818 (но) обитающим в Нём, 1819 Христос, по Своей человеческой душе, сообитающим Богу и Слову. 1820 В силу этого последнего Бог-Слово, понесши человеческий образ Христа, 1821 Своим Божеством не обожествил, но только помазал Свое воплощение. 1822 Есть основание утверждать и больше, а именно, что Божественные свойства исторического Христа Евстафий рассматривает как результат известного процесса. Настоящая «слава» Христа, по нему, «приобретенная (δξα πκτητος)». 1823 Лишь «восставший из мертвых человек Христа возвышается и прославляется» 1824 за Свои добровольные страдания. «Бога носящий человек, пишет Евстафий в одном месте, 1825 который добровольно решил претерпеть смертные страдания…, честь и власть восприял. И (только) тогда (ib.) приобретается слава, которой никогда прежде Он не имел». Соответствующую мысль Евстафий извлекает еще из текста Деян.2:36 , который он понимает в том смысле, что Бог «страдавшего Иисуса Господом соделал, а не Премудрость и не Слово». 1826 Отсюда и слова псалма CII-ro: «Господь на небеси уготова престол Свой» ( Пс.102:19 ), согласно толкованию Евстафия, относятся к человеку Христа и никоим образом «не должны быть относимы ни к Всемо- —73— гущему, (уже) имеющему собственный скипетр, ни к Слову, (уже) владеющему самым царством». 1827 Впрочем, учение антиохийского епископа об образе соединения естеств во Христе не может быть признано последовательным до конца. А отсюда и делать выводы по вопросу о степени близости его к крайним представителям антиохийской школы нужно cum grano salis. 1828 В самом деле, на ряду с указанной терминологией, у Евстафия встречается и другая. Так, он учит о нераздельном (μριστος) единении (νωσις) Бога и Его храма, 1829 о Боге, как нераздельно (μερστως) сущем со Своим храмом. 1830 Следующие пункты Евстафиевой христологии имеют существенное значение при выяснении богословского направления антиохийского епископа. Все они, заметим в скобках, относятся, так сказать, к последнему отделу христологии Евстафия.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Начало составлению нового русского перевода Библии положено было вскоре после учреждения в России Библейского Общества в 1812 году. В первую очередь перед Русским Библейским Обществом ставилась задача распространять Библию среди иноверцев, но со временем представилась возможность расширить круг деятельности Общества. В 1815 году Александр I предложил Святейшему Синоду сделать перевод Библии на русский язык – более понятный народу. По Определению Синода дело перевода Священного Писания на русский язык было поручено ректору Петербургской академии архимандриту Филарету (Дроздову) и прочим членам академии. Перевод начали с Нового Завета. В 1818 году появилось в русском переводе Четвероевангелие, а в 1821-м перевод Нового Завета был окончен. После этого приступили к переводу ветхозаветных книг, начиная с Пятикнижия, причем этот огромный труд был разделен между всеми духовными академиями. В основу русского перевода Ветхого Завета был положен еврейский текст, но принимался во внимание и перевод LXX, а пособиями служили новые западные переводы Библии. В 1822 году была переведена Псалтирь, в 1824-м окончен и напечатан перевод Пятикнижия, а в следующем 1825 году в одном томе с Пятикнижием изданы в русском переводе Книги Иисуса Навина, Судей и Руфи. Однако этот том не был допущен к употреблению ввиду того, что в это время Русское Библейское Общество, вследствие неблагоприятных для него обстоятельств, приостановило свою деятельность, а в 1826 году было окончательно закрыто, и официальный перевод Священного Писания на русский язык прекратился на целых три десятка лет. Но и после закрытия Русского Библейского Общества дело перевода Священного Писания на русский язык фактически продолжалось, хотя и приобрело частный характер. Двое учеников митрополита Филарета, профессор протоиерей Герасим Петрович Павский и алтайский миссионер архимандрит Макарий (Глухарёв), независимо друг от друга продолжали переводить священные книги на русский язык. Первый в 1830–1840 годах переводил на своих лекциях по древнееврейскому языку в Петербургской академии учительные и пророческие книги Ветхого Завета. Перевод этот с исагогическими и экзегетическими примечаниями протоиерея Г. П. Павского назначался собственно только для студентов, но из Петербургской академии эти лекции попали в Московскую и Киевскую академии и к посторонним лицам. Один из читателей этого перевода (бакалавр Московской Духовной Академии иеромонах Агафангел, впоследствии архиепископ Волынский) обратил внимание на увлечение автора перевода рационалистическими взглядами и на составление перевода лишь по еврейскому тексту. Он в 1841 году написал анонимную докладную записку о переводе протоиерея Г. П. Павского членам Синода, в которой указал на все недостатки перевода. В результате этого донесения было назначено следствие, Г. П. Павский должен был отказаться от некоторых своих мнений, а отобранные экземпляры его перевода постановлено было уничтожить.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010