12-17), аллилуиарий со стихом из Пс 131, Евангелие и причастен те же, что и в Типиконе Великой ц. Согласно Мессинскому Типикону 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 35), 2 окт., в день памяти К. и И., совершается служба с пением на утрене «Бог Господь» и тропарем; последование помимо канона, стихир и седальна включает отпустительный тропарь (тот же, что и в Евергетидском Типиконе), 3 стихиры-самогласна, кондак, светилен; на литургии служба та же, что и в Евергетидском Типиконе, за исключением Евангелия - Ин 10. 9-16. В Георгия Мтацминдели Типиконе сер. XI в., к-рый отражает афонскую редакцию Студийского устава, сохранившуюся в груз. переводе ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 236), на литургии указан Апостол (1 Тим 1. чтение то же, что в Типиконе Великой ц., но от середины, «от полу». В различных редакциях Иерусалимского устава указания о совершении службы К. и И. 2 окт. не имеют значительных отличий; совершается служба с пением на утрене «Бог Господь» и тропарем (тем же, что и в Типиконах студийской традиции). Помимо канона, цикла стихир-подобнов и седальна последование К. и И. содержит 3 стихиры-самогласна, кондак с икосом и светилен. На литургии указания в целом те же, что и в Мессинском Типиконе, кроме причастна - Пс 111. 6b; Апостол может варьироваться: напр., одни греческие печатные издания назначают Евр 4. 14 - 5. 6, другие - Евр 10. 32-38a, третьи, включая совр. рус. издания,- 1 Тим 1. 12-17; евангельское чтение варьируется реже - в одной из ранних редакций Иерусалимского устава назначается Ин 15. 1-7 ( Lossky. Typicon. P. 175). В рус. редакциях Иерусалимского устава 2 окт. обозначается знаком (т. н. шестеричный святой - ст. Знаки праздников месяцеслова ): стихиры и канон поются на 6, на литургии назначаются блаженны с тропарями из канона К. и И. (в одних Типиконах - 3-я и 6-я песни, в др.- тропари Октоиха и песнь 3-я из канона святым; последнее указание печатается в рус. изданиях Типикона начиная с 1682). Последование К. и И. в совр. богослужебных книгах включает следующие элементы: отпустительный тропарь 4-го гласа Κα τρπος μτοχος (      ); в слав.

http://pravenc.ru/text/1684762.html

Среди рим. авторов упоминания об И. есть в «Естественной истории» Плиния Старшего ( Plin. Sen. Natur. Hist. V 15. 71, 18. 74). Иосиф Флавий упоминает И. в связи с рассказами о завоеваниях Александра Янная ( Ios. Flav. De bell. I 7. 7, 20. 3; II 6. 3, 18. 1, 5; III 3. 1, 10. 10), а также о разделе Палестины между наследниками Ирода Великого решением рим. имп. Августа ( Idem. Antiq. XVII 11. 4; Idem. De bell. II 6. 3). После смерти Ирода И. был возвращен в состав пров. Сирия. Во время 1-й Иудейской войны (66-70 гг. по Р. Х.) горожане-язычники изгнали и частично истребили евр. население. В ответ на это евреи соседних городов атаковали И. ( Idem. De bell. II 18. 1, 5). Евреи из И. участвовали в обороне Тарихеи (Магдалы; Ibid. III 10. 10). Вероятно, после окончания войны в черту И. вошли и поселения евреев на вост. берегу Тивериадского оз. Возможно, большая евр. община проживала и в И. В Иерусалимском Талмуде есть упоминание о действующей в городе синагоге (Кетубот. 2 26). В нач. III в. по Р. Х. при иудейском патриархе Иуде I евреи И. были освобождены от десятины как живущие вне земель «исконного Израиля» (Тосефта. Охалот. 18 4). Остатки синагог рим. эпохи обнаружены в поселениях Фик (Афек) и в Умм-эль-Канатир, входивших во владения И. во II-III вв. Сведений об истории И. во II-III вв. мало. В талмудической лит-ре Сусита появляется как языческий город-анклав, к-рый не платит десятину и не соблюдает субботний год (каждый 7-й год - год покоя земли; Там же. 18 4). Вероятно, И., как и весь Декаполис, в это время переживал период стабильности и экономического расцвета. Греч. И. был серьезным хозяйственным конкурентом для иудейской Тивериады, расположенной на зап. берегу Тивериадского оз. (Иерусалимский Талмуд. Шевиит. 8. 38a). У И. было 2 порта на Тивериадском оз., к-рые имели большое значение для экономики и связей города с др. поселениями региона ( Nun. 1992). И. был включен в систему рим. дорог Палестины, хотя мощеная дорога подходила к городу только с юга, от Скифополя (ныне Бейт-Шеан, Израиль).

http://pravenc.ru/text/673805.html

As Diaspora readers would readily recognize, a Gentile hearing about a «kingdom of truth» would think not of political kingship but of a kingship of philosophers (cf. Epictetus Diatr. 3.22.49; Plutarch Flatterer 16, Mor 58E). From Plato on, philosophers claimed that they were the citizens best suited to rule the state, 9919 wrote essays on appropriate forms of rulership, 9920 and sometimes (especially among the Cynics) spoke of themselves as ruling. 9921 No one took such claims as a threat to the security of the state because such philosophers rarely if ever challenged that security. True, Cynics often criticized rulers who fell short of their ideal of true kingship, and this criticism invited suspicion of wandering preachers; 9922 but Pilate could readily discern the difference between such a political troublemaker and the more common form of apolitical visionary. To a pragmatic Roman governor, Jesus was nothing more than a harmless Cynic philosopher; a nuisance, perhaps, but surely no threat. Ironically, whereas Pilate views Jesus as a harmless sage, the Jerusalem aristocracy views him as a threat to Romés interests (19:12, 15; cf. 11:49–50). From their respective inadequate conceptual frameworks, both misconstrue his identity. Pilatés tone may be undecipherable, but as Duke notes, John " s dramatic irony here is clear: Pilate asks, «What is truth?» of the very one who is the truth (14:6). 9923 The meaning of «truth» might be debatable, but Pilate was hardly interested in what appeared to him to be philosophical matters (18:38a); he was interested in politics, and from that vantage point, Jesus was «not guilty» (18:38b). Pilate thus took the matter back to Jesus» accusers (18:38b-19:16). Pilate and the People (18:38b-19:16) This section develops Pilatés encounter with Jesus, augmenting the (in a worldly sense) apolitical character of his kingdom stressed in 18:36–37; Jesus is no threat to Roman security (19:8–12). But the people provide Pilate other political realities to deal with, and become increasingly insistent that Jesus be handed over.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

It follows that the ‘coming-to-be’ of anything, if it is absolutely necessary, must be cyclical, i.e. must return upon itself... It is in circular movement therefore, and in cyclical ‘coming-to-be’, that the ‘absolutely necessary’ is to be found” (de gen. et con. II. 2, 338a). The argument is perfectly clear. If there is any “sufficient reason” for a certain thing to exist (“necessity”), this reason must be “eternal”, i.e. there can be no reason whatever, why this thing should not have existed “from eternity”, since otherwise the reason for its existence could not have been “sufficient” or “necessary”. And consequently “being” is simply “necessary”. No increase in “being” is conceivable. Nothing truly real can be “innovated”. The true reality is always “behind” (“from eternity”), and never “ahead”. Accordingly, the Cosmos is a periodical being, and there will be no end of cosmic “revolutions”. The highest symbol of reality is exactly the recurrent circle. The cosmic reality, of which man was but a part, was conceived as a permanent cyclical process, enacted, as it were, in an infinite series of self-reproducing instalments, of self-reiterating circles. Only the circle is perfect. 40 Obviously, there was no room for any real “eschatology” in such a scheme. Greek Philosophy indeed was always concerned rather with the “first principles” than with the “last things”. The whole conception was obviously based on astronomical experience. Indeed, the celestial movements were periodical and recurrent. The whole course of rotation would be accomplished in a certain period (“the Great Year”), and then will come a “repetition”, a new and identical cycle or circle. There was no “progress” in time, but only eternal returns, a “cyclophoria”. 41 Time itself was in this scheme but a rotation, a periodical reiteration of itself. As Plato put it in the Timaeus, time “imitates” eternity, and rolls on according to the laws of numbers (38a, b), and in this sense it can be called “a mobile image of eternity” (37 d).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

Л. С. как Лонгин Карснели (груз. ), т. е. из Карсани (селение близ древней столицы Грузии Мцхеты), упомянут в 2 грузинских исторических хрониках, содержащихся в своде грузинских летописей «Картлис Цховреба» и приписываемых митр. Леонтию Мровели «Жизнь грузинских (картлийских) царей» и «Мокцеваи Картлисай» («Обращение Грузии св. Ниной»). В этих источниках, содержащих сведения из ранней версии Жития св. Нины (имя Лонгина Карснели сохр. в т. н. редакции св. Абиатара ), рассказывается о взаимодействии иудейской общины в Мцхете с Иерусалимом: мцхетские иудеи знали о рождении Младенца и спустя 30 лет, когда Христос «вырос и стал называть Себя Сыном Божиим», из Иерусалима были направлены посланцы ко всем иудеям (в «Мокцеваи Картлисай» уточняется, что письмо мцхетскому левиту Элиозу написал первосвященник Анна), «чтобы пришли знатоки вероучения, дабы учинить над Ним (Христом.- Авт.) суд и вынести приговор Ему» ( Леонтий Мровели. 2008. С. 30, 53). Вместе с Элиозом в Иерусалим поехали Лонгин Карснели и др. иудеи. Они присутствовали при Распятии Спасителя. Нешвенный хитон Господень «достался по жребию мцхетцам», и они привезли его в Грузию (подробнее см. в статьях Грузия , Светицховели , Хитон Господень ). По мнению Н. Я. Марра и М. ван Эсбрука, в груз. источниках, в наиболее ранних из к-рых имя Л. С. в связи с историей обретения хитона Господня и перевоза его в Грузию не фигурировало, со временем произошло отождествление присутствовавшего при Распятии Христа сотника галата Лонгина с грузином Лонгином из Карсани. В качестве промежуточного документа они ссылаются на сир. предание, приведенное в арм. переводе «Истории» Михаила Сирийца (Paris. F. anc. 90. Fol. 38a - 38b): «Взял его (хитон.- Авт.) сотник Лонгин и принес его в Галатию, в свой город Максон, где и чтится он до днесь. Другой сотник, лаз, свою долю одежды принес в свой город Пуд (Поти.- Авт.), в столицу страны Егерской (Эгриси, Мегрелия.- Авт.)» (цит. по: Марр. 1897. С. 79-80). По мнению Марра и вслед за ним Эсбрука, в этом тексте отражены 2 варианта истории происхождения хитона Господня - «галатийский» и «лазский». Марр также допускал, что история 2-го сотника, лаза, была добавлена позже арм. переводчиком сир. текста. Так или иначе, по мнению ученых, впосл. в груз. традиции под Максоном стали понимать Мцхету, западногруз. происхождение 2-го сотника было забыто, и главными участниками обретения хитона Господня стали груз. евреи из Мцхеты Элиоз и Л. С. (Там же. С. 77-81).

http://pravenc.ru/text/2110712.html

«Апостольское предание» § 38A.1 Латинская версия Саидская версия Арабская версия Эфиопская версия Ибо благословляя [Чашу] во имя Божие, ты принимаешь [ее] как вместообраз Крови Христа. Ибо когда ты благословляешь Чашу во имя Божие и принимаешь от нее, как от Крови Христа, будь весьма осторожен. Если Чаша благословлена во имя Господа и от нее преподано Причащение, это есть Кровь Христа. Ибо ничто не должно пролиться из Чаши, так как Чаша благословлена во имя Господа нашего Иисуса Христа, потому вы должны принимать от нее, поскольку это есть Кровь Христа. Согласно латинской и саидской версиям, Чаша благословляется во имя Божие; арабской – во имя Господа; эфиопской – во имя Иисуса Христа. После благословения содержимое Чаши считается Кровью Христа. Важно отметить, что если в латинской версии о содержимом Чаши говорится как о «вместообразном Крови Христа», то по другим версиям «это есть Кровь Христа», – прекрасный пример изменения литургической терминологии в отношении веществ Евхаристии 645 . Свидетельства о домашнем хранении Св. Даров в практике ранней Церкви позволяют сделать вывод, что Дары чаще всего хранились только под одним видом – Св. Хлеба – и при причащении Чаша (при ее наличии) была освящаема посредством Св. Хлеба. Не существует, насколько нам известно, ни одного источника, который можно было бы понять в смысле существования в древней Церкви практики хранения Агнца, напоенного Св. Кровью, или в смысле того, что Чаша, в которую был погружен Агнец или его часть, не считалась освященной. Имплицитные свидетельства о Преждеосвященной литургии Самое раннее упоминание о литургии Преждеосвященных Даров на территории Палестины содержится в памятнике под названием «Чудеса Святой Девы Марии в Хозиве», написанном Антонием Хозевитом († после 630) 646 , учеником преподобного Георгия Хозевита († 625) 647 . Памятник представляет собой краткий сборник рассказов о чудесах, связанных с Хузивским монастырем в Палестине. Чудо, которое нас интересует, монах Антоний, автор сборника, относит ко времени основания монастыря – V веку. Герой рассказа – молодой монах Зенон, который запомнил анафору наизусть:

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

1 of 10 ill ?=200 Number of witnesses who saw the miracle: ?=2000 came Number who witnessed the effect of the miracle: 100 people knew each healed person ?= 20,000 Miracle 11 Healing of the centurion " s servant without seeing him. Now a centurion had a slave who was dear to him, who was sick and at the point of death. When he heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews... And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, «Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof... But say the word, and my servant will be healed. For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes, and that one ‘Come,’ and he comes. I say to my servant ‘Do this,’ and he does it.» When Jesus heard this he was amazed at him, and turning to the crowd that followed him, he said, «I tell you, not even in Israel have I found such faith!» Then the men who had been sent returned to the house and found the servant healed. –Luke 7:2–3a,6–10. Location: Capernaum Number cured: Number who witnessed the effect of the miracle: Centurion " s household ?=10 Miracle 12 Jesus raises a widow " s son from the dead. As he approached the town gate a dead person was being carried out–the only son of his mother, and she was a widow... Then he went up and touched the coffin... He said, «Young man, I say to you, get up!» The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother. –Luke 7:12,14–15. Location: Number cured: Number of witnesses who saw the miracle: Poor widow, small funeral ?=50 Number who witnessed the effect of the miracle: Other people ?=50 Miracle 13 Jesus calms the storm. And a great storm of wind arose, and the waves beat into the boat...but he was in the stern, asleep on the cushion...He awoke and rebuked the wind, and said to the sea, «Peace, be still!» and the wind ceased and there was a great calm. And they (the disciples) were terrified and asked each other, «Who is this that even the wind and the waves obey him?» – Mark 4:37 –38a,39,41.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-qur-...

In the one case it was a timeless identity, in the other it is a uniqueness in time. The whole conception of time is different in the two cases. Time, Eternity, and Redemption Greek philosophy did not know and was in no way prepared to admit any passage from time into eternity, the temporal seemed to be eo ipso transitory. That which is happening can never become everlasting. What is born must inevitably die. Only what is unborn or unoriginated can persist. Everything that had a beginning will have an end. Only that which had no beginning can be permanent, or «eternal.» Therefore, for a Greek philosopher to admit future immortality meant at once to presuppose an eternal pre-existence. Thus the whole meaning of the historical process is a kind of descent from eternity into time. The destiny of man depends upon his innate germs rather than upon his creative achievements. For a Greek, time was simply a lower or reduced mode of existence. Strictly speaking, in time nothing is produced or achieved nor is there anything to be produced or achieved. The «eternal» and invariable realities are merely, as it were, «projected» into a lower sphere. In this sense Plato called time a «mobile image of eternity» (Timaeus 37d: εκν κινητν τιν ανος ποισαι). Plato had in view astronomical time, i.e. the rotation of the heavens. No real progress is visualized. On the contrary, time «imitates» eternity and «rolls on according to the laws of number» (38a, b), just in order to become like the eternal as much as possible. Time is just this permanent reiteration of itself. The basic idea is reflection, not accomplishment. 192 For everything which is worth existing really does exist in the most perfect manner before all time, in a static invariability of the timeless, and there is nothing to add to this perfected fulness. 193 Consequently, all that is happening is to be utterly transient. All is perfect and complete, and nothing to be perfected or completed. And therefore the burden of time, this rotation of beginnings and ends, is meaningless and tiresome.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

Location: Region of Judea Number cured: Number of witnesses who saw the miracle: Synagogue full ?=100 Number who witnessed the effect of the miracle: Miracle 30 Healing of a man with dropsy. One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee...there in front of him was a man suffering from dropsy... taking hold of the man he healed him and sent him away. –Luke 14:1–4 Location: Perea in middle Jordan Number cured: Number of witnesses who saw the miracle: Prominent household ?=20 Number who witnessed the effect of the miracle: Miracle 31 Raising of Lazarus who had been dead four days. When Martha [Lazurus» sister] heard that Jesus was coming, she went out to meet him. «Lord,» Martha said to Jesus, «if you had been here, my brother would not have died...» Jesus said to her, «Your brother will rise again.» Martha answered, «I know he will rise again in the resurrection at the last day.» Jesus said to her, «I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies...» Jesus, once more deeply moved, came to the tomb... «Take away the stone,» he said. «But Lord,» said Martha... «by this time he smells, for he has been there four days.» ...Then Jesus looked up and said, «Father, I thank you that you have heard me. I know that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.» When he had said this, Jesus called in a loud voice, «Lazarus, come out!» The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. – John 11:20–25 ,38a,39,41b-44. Location: Bethany near Jerusalem Number cured: Number of witnesses who saw the miracle: the people standing ?=50 Number who witnessed the effect of the miracle: Miracle 32 Jesus heals 10 lepers. As (Jesus) was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance and called out... «Jesus, Master, have pity on us.» When he saw them, he said, «Go, show yourselves to the priests.» And as they went, they were cleansed. –Luke 17:12–14

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-qur-...

Яловень. Церковь Параскевы Сербской. Biserica Ortodox Moldoveneasc " Sfânta Cuvioas Parascheva " Церковь. Действует.   Престолы: Параскевы Сербской Год постройки:1897. Адрес: Республика Молдова, Яловенский район, город Яловень, улица Штефан чел Маре ши Сфынт, 38А Strada tefan cel Mare i Sfînt, 38A, oraul Ialoveni, raionul Ialoveni, Republica Moldova Координаты: 46.940547, 28.785615 Изменить описание объекта Фотографий пока нет Карта и ближайшие объекты Статьи Статей пока нет. Комментарии и обсуждение Ваш комментарий будет первым. --> Административное деление приведено по состоянию на начало 2022 года. × Внести изменения в объект × Добавить статью или комментарий × Добавить фотографии (можно загружать сразу несколько файлов) Только зарегистрированные пользователи могут добавлять фотографии в каталог.

http://sobory.ru/article/?object=52426

   001    002   003