В 1683 году родился австро-польский союз, а в конце лета 1683 года турки осадили Вену. Иннокентий XI поспешил на помощь Леопольду, снабдив его значительной суммой денег; польский и баварский короли также щедро финансировались из папской казны; всего папа выделил сумму в 1 200 000 золотых форинтов. Примеру папы последовали кардиналы и другие высшие священнослужители. Так например, венгерский кардинал Дьердь Селепчеки дал на нужды армии 400 000 форинтов. 12 сентября 1683 года объединенные армии Яна Собеского и Карла Лотарингского освободили Вену. После этой победы началось изгнание турок с территории Венгрии. В 1684 году с присоединением Венеции папа вновь создал Священную лигу (союз Габсбургов, Баварии, Польши, Венеции и папы) для продолжения борьбы против турок. Папа послал Собескому саблю и шапку полководца-предводителя. В военном походе 1686 года папа помогал в первую очередь полякам, поскольку императорский двор не всегда направлял посылаемые ему деньги на борьбу с турками. Папа объявил освобождение Венгрии задачей крестового похода. 2 сентября 1686 года была освобождена город-крепость Буда. Папа провел торжественную консисторию и провозгласил этот день религиозным праздником и послал на восстановление Буды 100 000 форинтов. Венгерские успехи в антитурецкой борьбе не только открыли новые возможности для контрреформации, но и на время подняли международный авторитет папства. Папы, занимавшие апостольский престол после Иннокентия XI, последовательно искореняли антифранцузскую политику Рима. Франко-австрийские противоречия были преодолены на конклаве избранием папой 80-летнего кардинала Пьетро Оттобони, венецианца по происхождению. Пробывший папой всего 16 месяцев Александр VIII (1689-1691), следуя венецианским традициям, показал себя противником австрийцев и сблизился с французами. В борьбе против турок он поддерживал не Леопольда, а Венецию. Именно поэтому он проявил уступчивость и по отношению к галликанским тенденциям государственной церкви. Он не осмелился открыто осудить галликанские постановления, и они практически оставались в силе вплоть до Французской революции 1789 года.

http://sedmitza.ru/lib/text/441665/

Что касается до Евангелия, бывшего под руками у о. Петрушевича и относимого им ко времени „около 1683 г.“, то имеются веские данные вовсе не включать его в каталог книг, вышедших из Львовской братской типографии, как новое (особое) издание. Без сомнения, упомянутый экземпляр Евангелия не имел заглавного листа и о. Петрушевич определил время его издания приблизительно („около 1683 года”) по внутренним признакам, которыми могли быть (точнее, только и могли быть) гравюры в Евангелии, с обозначением на них (что нередко случалось) года их изготовления. А так как в братских изданиях означенной книги, начиная с издания 1690 года, – с верными, а в одном случай (о чем ниже) неверно обозначенной, датами находятся гравюры евангелистов с подписями под ними: у Матфея „Евстафий Завад. в Львове 1681”, у Марка – „Евстафий Завад. 1682”, Луки –„Е. Z. ”, у Иоанна – „Евстафий 3авад.1683”, – то естественно является вопрос: не экземпляр ли одного из упомянутых братских изданий Евангелия, с гравюрами Завадовского, бывшей у о. Петрушевича без заглавного листа, – послужил для него основанием включить в число братских изданий Евангелия еще одно, якобы новое, доселе неизвестное, приурочив оное ко времени „около 1683 года” (каковой год есть позднейшая дата на гравюрах Завадовского)? Обращаемся к профессору Титову. Сначала – об Евангелиях, якобы изданных Львовским братством в 1600, 1606 и 1609 гг. Так как известно, что Евангелие издано было Львовским братством впервые 12 только в 1636 году (братское издание сей книги 1644 года, как мы видели, именуется вторым), то указания церковных описей, которыми руководствовался профессор Титов, восполняя каталог братских изданий означенными Евангелиями, суть указания ошибочные. Эта несомненно. Вопрос может быть только о том, как могли быть допущены означенные ошибки. Выходя из того естественного предположения (оправдываемого многочисленными фактами), что большинство ошибок в описях падает не на обозначение места издания книг, а на указание времени выхода их в свет (допустить ошибку в цифрах гораздо легче), – мы полагаем, что какое-либо из Львовских изданий Евангелия и вводило составителей церковных описей в заблуждение: оно ошибочно (с указанными неверными датами) заносимо было в означенные описи. – С вероятностью самой высокой степени можно даже указать, какое именно из братских изданий Евангелия скорее всего могло вводить составителей описей в заблуждение, и почему.

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Golubev...

  Материалы к жизнеописанию архиепископа Симона впервые были собраны Вологодским епископом Евгением (Болховитиновым), а в 1865 г. их опубликовал и дополнил Н. И. Суворов, А. Никольский обобщил имеющиеся сведения. После этого биография архиерея долгое время не изучалась. Лишь в 1970-х гг. Ж. Ф. Коновалова обратила внимание на библиотеку архиерея. Недавно опубликована «тетрадь» архиепископа Симона, в которой записаны его указы за время пребывания в Москве в 1681–1682 гг., а также приходо-расходная книга «московской езды» 1666–1667 гг. Однако стоит подчеркнуть, что изучение биографии этого церковного иерарха является самостоятельной задачей, над которой ведется работа. Из описи келейного имущества 1683 г. Ж. Ф. Коновалова ранее опубликовала извлечение с описанием книг. Она пришла к выводу, что в документе описана личная библиотека архиепископа Симона. С этой точкой зрения согласиться нельзя. Приведу преамбулу описи: «Роспись великого господина Преосвященного Симона, архиепископа Вологодского и Белоозерского, его архиерейского чина панагиям, и платию, и всякой ево архиерейской келейной рухляди по ево архиерейскому указу, а по досмотру Софейского собору ризничево дьякона Стефана Автамонова против прежних переписных книг 188-го году, тое рухлядь с нынешняго 191-го году марта с 1-го числа в сих книгах по статьям налицо вся переписана» (см. публикацию, л. 1). Из цитаты следует, что далее будут описаны личные вещи архиерея, но это не так. В рукописи среди жезлов упомянуты: «жезл Корнильевской архиепископа (л. 5 об.), «жезл синолойной Меркеловской архиепископа» (л. 5 об.), «жезл на железном пруте… Подписан на имя Преосвященного Симона архиепископа» (л. 6). Среди описаний шапок назван «клобук шелковой, вязаной ис черного шелку, Нектариивской архиепископа, ветх» (л. 16 об.). Наконец зафиксирован «фонарь четвероуголной Маркеловской, во влагалище деревянном, соловецкое дело» (л. 27). Сравним описание нескольких предметов из завещания архиепископа Маркела 1661 г. с описанием их в описи 1683 г.

http://sedmitza.ru/lib/text/6346351/

Герману Концевичу при отъезде на епархию в 1731 году предложено именоваться архангельским и холмогорским (Полн. Собр. Пост. и Распоряж. по Вед. Правосл. Исповед. 2452), но стал называться так уже преемник Германа Аарон I (1735–1738). (Строев. Списки иерархов, стр. 813–815). В 1762 г. назначенный на архангельскую кафедру Иоасаф Лисянский, именуясь епископом, поселяется не в Холмогорах, а в Архангельске, как средоточии гражданского управления; сюда он перевел и духовную консисторию, (Журн. мин. народ. просв. ч. 58, стр. VI, стр. 59–76). 832 Русск. Истор. Библ. XII, стр. 95–97. По росписи в некоторых составных частях Холмогорской епархии показано отдельно число церквей. В ведении десятского Подвинской четверти Нижне-Таемской волости – 9 церквей; в той же четверти Березницкой волости – 14 церквей; в Кокшенгской четверти Верховской волости – 22 церкви; в Верхо-Важской четверти Вельского стана 9 церквей; усьянских сох Шангальской волости 8 церквей. В остальных составных частях Холмогорской епархии указано только количество сбора. Та же цифра 218 показана в богаделенных ведомостях (Арх. Мин. Юст. Патр. Каз. Прик. кн. 1682 г. 106 л. 800); в следующем 1683 г. показано 254 церкви (там же, кн. 110 л. 857). 833 Арх. Мин. Юст. Патр. Каз. Прик. кн. 106 (1682), л. 829; 110 (1683 г.), л. 859; 132 (1689 г.), л. 833; 135 (1690 г.), л. 893. 834 Созерцание Краткое С. Медведева, стр. 36 (в Чт. Моск. Общ. Ист. и Др. Рос. 1894 г . кн. IV). Воронежская не полностью. 835 Д. И. Багалей. История колонизации I, 210–213. Гор. Доброе основан в 1677 г. (Багалей... стр. 197); Белый Колодезь при основании в 1645–1646 г.г. походил на село, в конце XVII в. делается настоящим городом Белоколодском (Записки Ист. Рус. Геог. Общ. 1857 г. XII кн., стр. 235. Ср. Багалея, стр. 197, 213). Летопись занятий Археограф. Коммис., IV, 43–48. 836 Географич. словарь Щекатова I, 181. Ср. Словарь – П. Семенова, II, 32. Рязанские достопамят. § 281. 838 Допол. Акт. Истор. XII, 17. В 1686 г. в посольском приказе поп войска донского Ермолай сказывал, что на Чиру в 15 вер.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Pokrovski...

Но тогда счастливее повезло Комненам, чем Лихудам. Лихуды, не получивши престола, продолжали быть знатным родом византийской империи. В 1453 году Лихуды, не желая подчиняться неверным завоевателям, ушли и поселились в Кефалонии. На этом-то острове родились и упомянутые два брата: старший (род. в 1633 г.) назывался Иоанн, второй (девятнадцатью годами моложе брата) Спиридон. По обычаю, которому тогда следовали многие богатые греки, Лихуды после первого образования, полученного на родине от священника, учились в Венеции, потом в Падуе и пробыли долго в Италии. Иоанн, по возвращении на родину, был посвящен в сан иерейский; Спиридон почувствовал наклонность к монашеской жизни и постригся под именем Софрония. За ним вскоре овдовел старший брат его и также постригся под именем Иоанникия, оставивши миру двух сыновей. Старший брат получил важное место начальника школ, в двух городах, меньшой в одном, временно удаляяся из родного острова. Если верить им, они имели огромную власть и значение. В 1683 году они отправились в Константинополь, как видно, показать перед патриархом свои знания. Патриарх заставлял их говорить поучения. В это-то время он представил их русскому посланцу. В июле 1683 года они отправились в Россию; они были на пути задержаны в Польше. Король Ян Собесский принял их отлично, но иезуиты, смекнувши, что эти греки готовятся быть водворителями книжного высшего воспитания в той Московии, куда сами иезуиты так напрасно хотели пробраться под тем же предлогом, упросили короля задержать Лихудов под какими-нибудь благовидными предлогами. Кажется, иезуитам хотелось попытаться склонить ученых греков на свою сторону. Король возил Лихудов с собой в поход против турок и заставлял их вести диспуты с иезуитами. Когда наконец братьям Лихудам надоело это праздное препровождение времени, они тайно ушли из Польши, добрались до Киева, оттуда прибыли к гетману Самойловичу и, при содействии последнего, благополучно явились в Москву 6 марта 1685 года. Приезд этих ученых иноземцев был не по сердцу Сильвестру Медведеву.

http://sedmitza.ru/lib/text/435672/

Уже в янв. 1683 г. И. прислал экземпляр своего сочинения царю и просил передать ему взамен «Вечерю душевную» Симеона Полоцкого. 1-й (неотредактированный) перевод «Alkorana...» на русский язык был создан в Посольском приказе в авг. 1683 г. Литературный перевод сделан переводчиком Посольского приказа Стахием Гадзаловским ранее 1687 г. V. Отдельную группу сочинений И. образуют труды, направленные против всех нехристиан: «Alphabetum, albo Sownik rozmaitym heretykom niewiernym dla ich nauczenia y nawrócenia do wiary katholickiey» (Алфавит различных еретиков неверных для их просвещения и обращения в кафолическую веру) (Чернигов, 1681) и «Боги поганскии, в болванах мешкаючии, духове злыи, тут же посполу их розмаитии злости написани» (Чернигов, 1686). Трактат «Alphabetum...» представляет собой каталог «еретиков» - жанр, популярный в европ. лит-ре того времени. Сочинение состоит из предисловия-обращения к читателям, предисловия-посвящения гетману И. Самойловичу, перечисления «еретиков» с осуждением их деяний и вероучений, изложения догматов Православия, 2 послесловий, одно из которых адресовано критику - «Zoilowi», 2-е - правосл. читателю. В конце трактата помещено стихотворное обращение «Do heretyka» (К еретику). В изложении правосл. вероучения повторяются пассажи из «Ключа разумения...» и «Мессии правдивого...». И. не дает определения ереси, заменяя теоретические рассуждения перечислением «еретиков». Исследователи отмечают пестроту и непоследовательность представленного в труде И. списка, в к-ром значатся носители древних и современных И. христ. ересей, представители разных национальностей (китайцы, японцы), античные мыслители (Демокрит, Эпикур, Пифагор), исторические деятели (М. Лютер, Ж. Кальвин, Мухаммад, Сенека, Я. Гус, Я. Жижка), ряд философов раннего Нового времени и др. К разряду еретиков И. относит даже тех, кто не ознаменовал себя интеллектуальными деяниями, напр. Ксеркса: тому снился сон, и это дало И. повод рассуждать о том, что сны бывают как от Бога, так и от диавола. В сочинении присутствуют выпады против ариан (социниан) в связи с обвинениями католиков в адрес православных в следовании арианству. И. осуждает пережитки языческих традиций в среде православных (пение колядок, купальские гуляния), подчеркивая, что правосл. духовенство всегда боролось с такими обычаями. Наиболее резкой критике в книге подвергнуты социниане и мусульмане.

http://pravenc.ru/text/577962.html

Засим я, прожив на свете семьдесят пять лет, пять месяцев и девятнадцать дней, по долгу естества ожидаю кончины дней моих. «Далее вписано другою рукою: „а помре Леонтий Травин 1818 года февраля 16 дня“» (примеч. первого публикатора). «Далее вписано другою рукою: „а помре Леонтий Травин 1818 года февраля 16 дня“» (примеч. первого публикатора). Велье — село Опочецкого уезда Псковской губернии, расположенное на границе Московской Руси и Великого княжества Литовского, в XIV–XVI bb. было местом сражений с литовцами и ливонцами; в начале XVIII b. считалось «пригородом» Пскова. Велье — село Опочецкого уезда Псковской губернии, расположенное на границе Московской Руси и Великого княжества Литовского, в XIV–XVI bb. было местом сражений с литовцами и ливонцами; в начале XVIII b. считалось «пригородом» Пскова. Причетник — младший член церковного причта (псаломщик, дьячок). Причетник — младший член церковного причта (псаломщик, дьячок). Ягужинский Павел Иванович (1683–1736), граф — с 1722 г. генерал-прокурор Сената. В 1731 г., при воцарении Анны Иоанновны, был отправлен послом в Берлин. Ягужинский Павел Иванович (1683–1736), граф — с 1722 г. генерал-прокурор Сената. В 1731 г., при воцарении Анны Иоанновны, был отправлен послом в Берлин. Ягужинская Анна Гавриловна (урожд. Головина;? — 1760) — жена П. И. Ягу-Жинского с 1723 г. Ягужинская Анна Гавриловна (урожд. Головина;? — 1760) — жена П. И. Ягу-Жинского с 1723 г. Рус. старина. 1879. С. 373. См. также: Курмачёва М. Д. Крепостная интеллигенция России. Вторая половина XVIII — начало XIX века. М., 1983. Рус. старина. 1879. С. 373. См. также: Курмачёва М. Д. Крепостная интеллигенция России. Вторая половина XVIII — начало XIX века. М., 1983. Четверик — мера сыпучих тел, приблизительно равная пуду (ржи), то есть К.38 кг. Четверик — мера сыпучих тел, приблизительно равная пуду (ржи), то есть К.38 кг. Рус. старина. 1879. С. 373. См. также: Курмачёва М. Д. Крепостная интеллигенция России. Вторая половина XVIII — начало XIX века. М., 1983.

http://azbyka.ru/fiction/vospominanija-r...

Л.; 6) блюдо серебряное 7116 [(1607/08)] года; 7) блюдо серебряное 7192 [(1683/84)] года; 8) блюдо серебряное 1708 года; 9) ковш серебряный 7137 10) ковш серебряный 7191 [(1683/84)] 11) ковш серебряный без рукоятки 1765 12) крест напрестольный басменный; 13) панагия Благовещение с жемчужным крестом; 14) панагия «Господь Вседержитель» и «Знамение» с жемчугом; 15) панагия св. Гурий 16) панагия «Господь Вседержитель» на стекле (дефектная); 17) панагия в виде креста эмалевая; 18) Панагия аспидная с мелким жемчугом; 19) панагия «Господь Вседержитель» 1702 года; 20) панагия «Вознесение», миниатюра; 21) панагия «Знамение» с эмалью; 22) панагия «Благовещение» с польской надписью; 23) панагия «Знамение» на стекле (дефектная); 24) панагия «Христос» в виде Петра I, миниатюра; 25) панагия деревянная резная «Благовещение» с жемчугом; 26) панагия костяная резная с 15 изображениями; 27) панагия круглая маленькая с крупным жемчугом; 28) Панагия маленькая 8-угольная с изображением Эммануила. Настоящий акт составлен в г[ороде] Казани в двух экземплярах – один для кафедрального собора, другой для Музейной комиссии. Означенные вещи в сем акте сдали: кафедральный протоиерей А. Яблоков, кафедрального собора священник А. Сердобольский, кафедрального собора староста С. Угрюмов. Означенные в настоящем акте предметы искусства и старины принял М. Худяков. С подлинным верно: предс[едатель] Муз[ейной] ком[иссии] [В. Егерев]. Означенная в сем акте коллекция занесена во врем[енную] Главную книгу Центр[ального] музея ТССР за 8 от 23/IX–24 г. Директор Музея [Н. Воробьев].   50 23 сентября 1924 г. – Отношение Музейной комиссии Татнаркомпроса в Центральный музей ТАССР   Музейная комиссия в заседании своем 26 августа т[екущего] г[ода] постановила предметы искусства и старины, находящиеся в ризнице кафедрального собора г[орода] Казани и состоящие на учете Музейной комиссии, передать на хранение в Центральный музей ТССР. Во исполнение этого постановления состоялась приемка от общины верующих и передача в Центральный музей по акту от 16 сентября 1924 г.

http://sedmitza.ru/lib/text/5257951/

Как представляется, в этом случае фигуру Иосифа (Шумлянского) не следовало обходить молчанием. В «Воссоединении…» он справедливо характеризуется как сторонник унии, но в данном случае важны его близкие контакты с королем Яном Собеским, с помощью которого он смог утвердиться на Львовской кафедре, а о его отношении к османам говорит тот факт, что он — бывший офицер польской армии — вместе с собранными им отрядами казаков участвовал в битве под Веной в 1683 г. и был ранен в левое плечо . Очевидно, что власти Османской империи позаботились о том, чтобы православное духовенство на их территории не подчинялось власти такого иерарха. Оспаривать в данном случае связь смены церковных границ с османской политикой не приходится. Это, конечно, не исключает, что Константинопольская патриархия могла иметь при этом и другие планы. В. Г. Ченцова справедливо обратила внимание на свидетельства, согласно которым Панкратий — глава новой епархии — являлся также «экзархом всей Малой России». В этой связи она также справедливо указала на грамоту Иерусалимского патриарха Досифея 1678 г. с обещанием, что к православным Киевской митрополии будет прислан экзарх, однако не обратила внимания на то обстоятельство, что о посылке экзарха говорилось в контексте организации борьбы с униатами. Между тем никаких сведений о таких действиях митрополита Панкратия не сохранилось. Особенно показательно молчание обильных и широко изучавшихся ватиканских источников. К тому же возможности митрополита Панкратия в этом отношении были, несомненно, резко ограничены после начала в 1683 г. войны Речи Посполитой с Османской империей. Если какие-то усилия и предпринимались, то на этом примере Константинопольский патриархат мог еще раз убедиться в ограниченности своих возможностей влиять на конфессиональную ситуацию в Восточной Европе. Ченцова полагает, что образование Каменецкой митрополии побудило И. Самойловича хлопотать о поставлении митрополита в Киеве, но никаким конкретным материалом это положение не подтверждено. Снова отсутствует какая-либо попытка проверить свою гипотезу с помощью рассмотрения материалов Малороссийского приказа.

http://sedmitza.ru/lib/text/9985765/

Как выполнил он свое обещание, не известно. Но довольно того, что в это время были на Руси ученые протестанты, которых озабочивало отыскание подлинного текста славянской Библии. Нет ничего несбыточного в предположении, что подобные личности с подобными услугами являлись в России и в эпоху исправления священных книг, и что главный исправитель текста пользовался их просвещенным содействием, (а воспользоваться было чем: протестанты до этого времени успели много сделать для филологии и экзегиса). Но чтобы не раздражать предубеждений невежественной толпы, от которых он так много выстрадал, он должен был обращаться к их мудрому содействию тайно, скрытно, и потому оно осталось неизвестным для истории. Великое дело исправления Библии и все просветительное движение, по смутным обстоятельствам церковным и гражданским, приостановилось, как известно, на 20 лет (с 60 до 80 годов). Но коль скоро оно было возобновлено и снова приступили к переводам и исправлению Библии, исправители уже не так прикровенно обращаются за помощью протестантов. Аврамий Понкратьевич Фирсов, переводчик посольского приказа, в 1683 г. переводя Псалтирь на народный русский язык и исправляя ее по славянскому и еврейскому текстам, «следовал нередко и Лютерову переводу» 349 . Очень могло быть, что самая мысль о переводе такой общеупотребительной священной книги на живую народную речь внушена ему была протестантами, которые повсюду, куда проникала их вера, переводили Библии на местные общеупотребительные языки. Около того же 1683 г. у лучших русских людей, например у царского посланника Головина, созрела мысль иметь на простом русском языке не одну псалтирь, но и всю Библию – мысль весьма важная для своего времени, приведенная вполне в исполнение в наши недавние дни. И вот они шлют письма за письмами к пастору лифляндского города Мариенбурга Глюку – личности, пользовавшейся всеобщей известностью за свой ученость, языкознание, особенно же за труды по переводу священного писания для латышей. Поощряемый этими письмами и советами друзей из Германии, Глюк «с упованием на милость Божию изготовил на русском языке (какие-то) школьные книги, содержал у себя с немалым иждивением, русского пожилого священника (по некоторым известиям – ученого монаха из Пичуговского монастыря близ лифляндской границы) и с помощью него перевел славянскую Библию на простой русский язык» 350 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Sokolov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010