1575-1579

 001   002
Лекции по истории Древней Церкви, Раздел 1 - ...Искать в Источникеazbyka.ru
... предмету. 2. Книжные источники общего характера и их фундаментальные издания Всякого рода написи имеют для церковной истории второстепенное значение и не могут выдерживать сравнения с источниками книжного характера. Наиболее ценны для церковной истории памятники, заключающиеся в святоотеческой и вообще церковной письменности. Издавна были делаемы опыты собрать их с возможной полнотой. Творения святых отцов и церковных писателей Одним из самых древних более или менее полных сборников святоотеческих писаний является так называемая «Bibliotheca sanctorum patrum», которую издал в Париже в 1575–1579 гг. в 8 томах Marguerin de la Eigne, сорбоннский доктор и каноник de Bayeux; она содержит латинских отцов в подлиннике, а греческих в латинском переводе. Она переиздавалась несколько раз со значительными дополнениями и в конце концов расширена в лионском издании «Bibliotheca maxima patrum Lugdune» 1677 г. до 27 фолиантов; здесь даны латинские писатели до XVI в. ( впрочем, с XIII в. с пробелами ) в подлиннике, а греческие в переводе. Затем в Венеции появилось издание Андрея Галланди, A. Gallandi, «Bibliotheca veterum patrum» в 14 фолиантах U 65–1781, 1788 (, в котором греческие ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Лекции по истории Древней Церкви, Раздел 1 - ...Искать в Источникеazbyka.ru
... предмету. 2. Книжные источники общего характера и их фундаментальные издания Всякого рода написи имеют для церковной истории второстепенное значение и не могут выдерживать сравнения с источниками книжного характера. Наиболее ценны для церковной истории памятники, заключающиеся в святоотеческой и вообще церковной письменности. Издавна были делаемы опыты собрать их с возможной полнотой. Творения святых отцов и церковных писателей Одним из самых древних более или менее полных сборников святоотеческих писаний является так называемая «Bibliotheca sanctorum patrum», которую издал в Париже в 1575–1579 гг. в 8 томах Marguerin de la Eigne, сорбоннский доктор и каноник de Bayeux; она содержит латинских отцов в подлиннике, а греческих в латинском переводе. Она переиздавалась несколько раз со значительными дополнениями и в конце концов расширена в лионском издании «Bibliotheca maxima patrum Lugdune» 1677 г. до 27 фолиантов; здесь даны латинские писатели до XVI в. ( впрочем, с XIII в. с пробелами ) в подлиннике, а греческие в переводе. Затем в Венеции появилось издание Андрея Галланди, A. Gallandi, «Bibliotheca veterum patrum» в 14 фолиантах 1765–1781, 1788 (, в котором греческие ... далее ...
Лекции по патрологии I-IV века - читать, скачать ...Искать в Источникеazbyka.ru
... то по разным богословским дисциплинам. Эти сборники носят различные наименования: Bibliotheca, Monumenta, Spicilegia Patrum, Analecta vetera, Collectanea veterum monumentomm и т. п. Сборники начали появляться довольно рано и частью преследовали научные цели, частью имели в виду удовлетворить практическим потребностям. Древнейшие из них отвечали научным требованиям, предъявляемым к текстуально-критическим изданиям, гораздо менее, чем древнейшие отдельные издания. Первым издателем большого собрания патристических произведений был de la Bigne (ум. 1589) . Его Bibliotheca SS. Patrum (Paris, 1575–1579) обнимала в девяти томах (in folio) произведения более 200 богословских писателей древности и средневековья. Сборник давал главным образом такие документы, которые еще не появлялись в отдельных изданиях или были малодоступны; греческие писатели здесь даны в латинском переводе. Предприятие встречено было с большим сочувствием, вызвало к жизни значительно увеличенные и расширенные переработки и, наконец, по истечении столетия выросло в Maxima Bibliotheca veterum patrum et antiquorum scriptorum ecclesiasticorum (Lyon, 1677) в 27 томах (in folio) . Этой Maxima Bibliotheca ораторианец ... далее ...
Введение в историю Церкви - Часть 1 - Обзор ...Искать в Источникеazbyka.ru
... , а теологические трактаты Боэция (Opuscula sacra) отдельно напечатал Р. Валлин (1656) . Памелиус (Жак де Жуани де Памель, 1536–1587) , сотрудничавший в издании Index expurgatorius 1571 г. и один из участников основания иезуитского колледжа в Брюгге (1575) , издал творения Киприана Карфагенского (Антверпен, 1566) , Тертуллиана (Париж, 1584) и Рабана Мавра (Кёльн, 1527) , а также собрание древних комментариев к Библии (Антверпен, 1566) . Одно из самых ранних и относительно полных изданий корпуса святоотеческих творений – 9–томная Sacra bibliotheca sanctorum Patrum supra ducentos... (Париж, 1575–1579; несколько переизданий 820) Маргарена де ла Биня (Marguarinum de la Bigne) , куда вошли работы около 200 авторов. В 27–ми томах подлинники латинских отцов и латинские переводы греческих отцов изданы в Лондоне в 1677 г. (Bibliotheca maxima patrum Lugdunensis) . Известный французский эллинист Жан Батист Котелериус (1627–1686) , профессор греческой словесности в College de France, издал избранные творения Иоанна Златоуста (Johanni Chrysostomi IV homiliae in psalmos et interpretatio Danielis.) Париж, 1661 (, труды мужей апостольских) Patres aevi apostolici, 1672 (, а также два ... далее ...
Лекции по патрологии, Часть 1 - читать, скачать ...Искать в Источникеazbyka.ru
... (, Дионисий Пето) Petavius; – свт. Епифания Кипрского (и доминиканцы – Франциск Комбефи) Fr. Combefis, † 1679 (. Многие учёные издавали не отдельного писателя, а сборники из разных авторов: Auctarium) «дополнение» (, Analecta, Collectanea [«собрание»], Miscellanea) «смесь» (, Spicilegium) «сборник колосьев» (, Thesaurus) «Сокровище» (и т. п.) Таковы [издания] Комбефи (F. Combefis) , Грабе (Grabe) , Раут 129 (M. J. Routh) . Когда издания умножились, то начали их переиздавать в сборниках. Первый опыт был сделан де-ля-Бинем (de la Bigne) , сорбоннским профессором († 1589) . Он издал в Париже в 1575–1579 гг. в 8 томах Bibliotheca veterum patrum [«Библиотеку древних отцов»], в которой помещены были произведения более 200 авторов древних и средневековых; причём греческие писатели даны были в переводе на латинском языке. Издание было встречено с сочувствием. В 1618–22 г. оно вышло снова в Кёльне в 15 томах с дополнением под названием Magna Bibliotheca, а в 1677 г. переиздано в расширенном виде в Лионе, в 27 томах под названием Maxima Bibliotheca. Через 100 лет на смену этому изданию явилось издание ораторианца Андрея Галланди ( A. Gallandi, † 1779 ) Bibliotheca veterum patrum в ... далее ...
Проф. В. В. Болотов. Лекции по истории древней ...Искать в Источникеazbyka.ru
... V. Cypera « ἔκθεσις πρωτοκλης ί ων πατριαρχων τε κα ί μιτροπολιτων " , Maburg.) 5 (. На стр. 64–65 к пособиям, содействующим ознакомлению с государственными должностями римской Империи за древний период церкви следовало бы прибавить новейшие Hirschweld’а Sitzungber. d. preusch. Acad. 135 ss. 1901, XXV за первые три века и Kocha «Die byzantinische Beamtentitel von 400 bis 700». Diss. Iena, 1903.) 6 (. От важного отдела об издании творений св. отцов и церковных писателей) стр. 118 сл. (можно было бы пожелать большей полноты. Об устарелом и никуда негодном издании De lа-Bigne) Paris, 1575–1579, где греческие писатели напечатаны только на латинском языке (не стоило и упоминать, поскольку автор вообще не имел в виду дать более или менее подобной истории издании 9. Библиотекой «veterum patrum Gallandi») 1765–81, Venetia, 1788; 14 г. (, хотя оно в истории изданий имеет свою ценность, поскольку в ней греческие писатели напечатаны на подлинном языке, едва-ли кто-нибудь из ученых будет пользоваться в настоящее время, разве под руками ее найдется ничего более лучшего. За то касательно бенедектинских изданий) знаменитого в истории церковно-исторической науки ордена мавриниан (у В. ... далее ...
Лекции по истории Древней ЦерквиИскать в Источникеpravmir.ru
... предмету. 2. Книжные источники общего характера и их фундаментальные издания Всякого рода написи имеют для церковной истории второстепенное значение и не могут выдерживать сравнения с источниками книжного характера. Наиболее ценны для церковной истории памятники, заключающиеся в святоотеческой и вообще церковной письменности. Издавна были делаемы опыты собрать их с возможной полнотой. Творения святых отцов и церковных писателей Одним из самых древних более или менее полных сборников святоотеческих писаний является так называемая «Bibliotheca sanctorum patrum», которую издал в Париже в 1575—1579 гг. в 8 томах Marguerin de la Eigne, сорбоннский доктор и каноник de Bayeux; она содержит латинских отцов в подлиннике, а греческих в латинском переводе. Она переиздавалась несколько раз со значительными дополнениями и в конце концов расширена в лионском издании «Bibliotheca maxima patrum Lugdune» 1677 г. до 27 фолиантов; здесь даны латинские писатели до XVI в. ( впрочем, с XIII в. с пробелами ) в подлиннике, а греческие в переводе. Затем в Венеции появилось издание Андрея Галланди, A. Gallandi, «Bibliotheca veterum patrum» в 14 фолиантах U65—1781, 1788 (, в котором греческие ... далее ...
Лекции по патрологии I—IV векаИскать в ИсточникеИсточник
... то по разным богословским дисциплинам. Эти сборники носят различные наименования: Bibliotheca, Monumenta, Spicilegia Patrum, Analecta vetera, Collectanea veterum monumentomm и т. п. Сборники начали появляться довольно рано и частью преследовали научные цели, частью имели в виду удовлетворить практическим потребностям. Древнейшие из них отвечали научным требованиям, предъявляемым к текстуально-критическим изданиям, гораздо менее, чем древнейшие отдельные издания. Первым издателем большого собрания патристических произведений был de la Bigne (ум. 1589) . Его Bibliotheca SS. Patrum ( Paris, 1575-1579 ) обнимала в девяти томах (in folio) произведения более 200 богословских писателей древности и средневековья. Сборник давал главным образом такие документы, которые еще не появлялись в отдельных изданиях или были малодоступны; греческие писатели здесь даны в латинском переводе. Предприятие встречено было с большим сочувствием, вызвало к жизни значительно увеличенные и расширенные переработки и, наконец, по истечении столетия выросло в Maxima Bibliotheca veterum patrum et antiquorum scriptorum ecclesiasticorum (Lyon, 1677) в 27 томах (in folio) . Этой Maxima Bibliotheca ораторианец ... далее ...
Лекции по истории Древней Церкви, 1Искать в ИсточникеИсточник
... предмету. 2. Книжные источники общего характера и их фундаментальные издания Всякого рода написи имеют для церковной истории второстепенное значение и не могут выдерживать сравнения с источниками книжного характера. Наиболее ценны для церковной истории памятники, заключающиеся в святоотеческой и вообще церковной письменности. Издавна были делаемы опыты собрать их с возможной полнотой. Творения святых отцов и церковных писателей Одним из самых древних более или менее полных сборников святоотеческих писаний является так называемая «Biblio–theca sanctorum patrum», которую издал в Париже в 1575—1579 гг. . в 8 томах Marguerin de la Eigne, сорбоннский доктор и каноник de Bayeux; она содержит латинских отцов в подлиннике, а греческих в латинском переводе. Она переиздавалась несколько раз со значительными дополнениями и в конце концов расширена в лионском издании «Bibliotheca maxima patrum Lugdune 1677 г. до 27 фолиантов; здесь даны латинские писатели до XVI в. ( впрочем, с XIII в. с пробелами ) в подлиннике, а греческие в переводе. Затем в Венеции появилось издание Андрея Галланди, A. Gallandi, «Bibliotheca veterum patrum» в 14 фолиантах U 65—1781, 1788 (, в котором греческие ... далее ...
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫИскать в Источникеpravenc.ru
... (1996) , книг Иова, Екклесиаста и Песни Песней (1998) . Этот перевод издается Реформатской церковью в Цюрихе, однако он не является офиц. ни для одной из Реформатских церквей. Перевод получил распространение на теологических фак-тах ун-тов Германии. VIII. Новые протестант. переводы. В переводах XVII-XVIII вв. отражаются прежде всего особенности протестантизма как такового и конфессиональные черты его отдельных направлений в рамках лютеранства. Первый после Лютера протестант. перевод Б., сделанный с языков оригинала с использованием лат. текстов (изд. Дж. И. Тремеллиуса и Ф. Юниуса, 1575-1579) , принадлежит реформатскому богослову И. Пискатору и выходил в неск. томах с 1602 г. Этот перевод получил широкое признание и в 1684 г. в Берне был принят в качестве офиц., НЗ переиздавался до 1846 г. и ВЗ - до 1848 г. Социанистский перевод НЗ, выполненный И. Креллем и переработанный И. Штегманном, вышел в 1630 г. в Ракове; в 1660 г. его переиздал Й. Фельбингер. Т. н. Берлебургская Библия (перевод И. Хауга) , имеющая пиетистско-мистический характер, вышла в 8 томах в 1726-1742 гг. Пиетистский перевод Н. Л. фон Цинцендорфа (Эберсдорф, 1727) вызвал серьезную критику со стороны ... далее ...
 001   002
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: 1575-1579
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера