января 13, 1562 г. мая 27). Пристава, назначенные для встречи послов, обязаны были теперь, проводив их на подворье, «явиться царя и великого князя дьяку Ивану Михайлову» (1555 г. январь, 1556 г. Октябрь, 1558 г. июнь). Послы о своих желаниях заявляют теперь Висковатому; так, астраханский царь Дервиш 20 января 1552 г. присылает к нему имилдеша своего; пристава посланников передают ему их просьбы (в августе и декабре 1559 г., в марте 1562 г.). Висковатый принимает посланников, – датского 14 января 1559 г., ногайских 4 сентября 1559 г., литовских в августе 1560 г. и марте 1562 г., а 5 февраля 1555 г. он один был послан «с ответом» к литовскому посланнику. При отпуске в апреле 1562 г. литовского посланника он, по приказанию царя, отдает ответную грамоту. При приемах литовских послов митрополитом Макарием, Висковатый один из дьяков присутствует (1552 г. декабря 11) даже тогда, когда у митрополита никого не было из бояр (1552 г. декабря 21, 1558 г. июня 26); его царь посылает к митрополиту предупредить о предстоящем посещении посла и с распоряжениями об его приеме (30 января 1555 г.). Висковатый один же из дьяков присутствует 22 декабря 1552 г. при приеме боярами кн. И. М. Шуйским и Данилом Романовичем Юрьевым литовского посланника. В феврале 1549 г. он проверяет изготовленный список перемирной грамоты, берет оба списка ее, а при крестоцеловании ее царем Иваном IV читает ее; к нему обращается литовский посол с просьбой дать на письме сведение о «царском постановлении» (основаниях принятия титула царя Иваном IV); ему же приказывается «справить» привезенную послами из Литвы грамоту с тою, что послы писали в Москве; он отдает 10 марта 1552 г. литовскому послу грамоту. Он один из всех дьяков, как уже сказано, постоянно назначается в комиссии Боярской Думы для ведения переговоров с послами. Ближайшее участие в делах внешней политики Московского государства Висковатый стал принимать несколько ранее апреля 1549 года, когда он впервые берет от турецкого посла привезенную грамоту. Записи говорят, что он с самого начала января сего года стал назначаться в комиссии Боярской думы для ведения переговоров с иноземными послами: так, 2 января 1549 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВЕРОНЕЗЕ Поколение волхвов. Худож. П. Веронезе. 1573 г. (Нац. галерея. Лондон) Поколение волхвов. Худож. П. Веронезе. 1573 г. (Нац. галерея. Лондон) [итал. Veronese] (наст. фам. Кальяри [Caliari]) Паоло (1528, Верона - 19.04.1588, Венеция), итал. худож. эпохи Возрождения. Сын скульптора, племянник худож. А. Бадиле, получил прозвище по названию родного города, с нач. 50-х гг. XVI в. и на протяжении всей жизни творчество В. было связано с Венецией. В ранних работах В. преобладает влияние маньеризма, таких мастеров, как Джулио Романо, Пармиджанино, Корреджо, о чем свидетельствуют подчеркнутая тонкость рисунка и колорит, основанный на оттенках светлых тонов («Обручение св. Екатерины», 1547 г., частное собр., Нью-Йорк). В Венеции он участвовал в исполнении панно для новых залов Дворца дожей (1553-1554) и Золотого зала б-ки ц. Сан-Марко (1556-1557), работал для монашеских орденов (ц. Сан-Себастьяно, принадлежавшая ордену св. Иеронима: плафон ризницы, 1555 г., главный неф и церковный орган, 1558 г., и др.), исполнял частные заказы. В период расцвета, в 60-70-х гг. XVI в., В. демонстрировал универсальные возможности: занимался монументальной и станковой живописью, писал многофигурные композиции и портреты. для построения живописных композиций В. по примеру Тициана, творчество к-рого являлось образцом и источником новых композиционных и колористических решений, использовал антикизирующую архитектуру, к-рая напоминает театральные декорации, сочетает точные перспективные построения со свободой деталей. Среди фресковых росписей важнейшим творением В. является созданная в 1560-1561 гг. декорация виллы братьев Д. и М. Барбаро (ок. 1558, архит. А. Палладио), венецианских гуманистов и интеллектуалов, в мест. Мазер близ Азоло. В. удачно сочетал живописную декорацию с архитектурными ритмами здания; в программе росписи раскрываются мудрое устроение, красота и гармония мира; использованы иллюзионистические приемы (фигуры-«обманки», пейзаж), раздвигающие пространство росписи, яркие краски.

http://pravenc.ru/text/150439.html

Городок Мещёрский был переименован в честь казанского царевича Касима, перешедшего добровольно под руку Великого князя Василия II около 1452 года. Это была уже традиционная практика. Ещё со времён Великого князя святого Дмитрия Донского и даже его деда Великого князя Ивана Калиты золотоордынцы весьма охотно переходили на русскую службу. По самым разным причинам: от корыстных до религиозных и династических. «Перебежчиков» щедро наделяли землями. 229 лет просуществовало Касимовское царство, сыгравшее важную роль по укреплению восточных рубежей Руси. За это время царством правили 17 владетелей (см.: Черёмин А.А. Касимовское ханство IV–XVII века. Минск, 2014, с. 132). За этот период произошло тесное переплетение двух культур — русской и татарской. Изменился облик города и его окрестностей, здесь были выстроены: башня-минарет (1467 г.), верхушку которой по преданию снёс из пушки лично царь Пётр I, ибо на рисунках иностранных путешественников, гостивших ранее в Касимове она выглядит по-другому; мечеть; мавзолеи Шах-Али-хана (1555 г.) и Авган-Мухаммед-султана (1649 г.). Из правителей Касимова первым получил титул царя именно Саин-Булат, до него правители носили титул царевичей. Сведений о нём совсем мало. Симеон Бекбулатович (до крещения Саин-Булат хан, в монашестве Стефан) родился в Хаджи-Тархане (Астрахань). Матерью его была Алтынчак Темрюковна, старшая дочь кабардинского мурзы Темира-Гука Айдарова Черкасского. Родная тётя астраханского султана Саин-Булата Кученей (в крещении Мария) Темрюковна Черкасская в 1561-1569 годы была замужем за русским царём Иваном IV Васильевичем Грозным. Ещё одна тётя Саин-Булата Малхуруз Темрюковна была женой ногайского мурзы (бия) Исмаила ибн Муса. Дядя Саин-Булата князь Салтанкул (в крещении Михаил) Темрюкович Черкасский (умер 1572 г.), находясь в Москве с 1558 года, стал видным опричником и воеводой в Ливонской войне. Астраханский султан Саин-Булат, как сообщает А.А. Черёмин в своей книге, был вывезен из Хаджи-Тархана своими родителями в Москву в январе 1558 года. Его отец царевич Бек-Булат поступил на службу к русскому царю Ивану Грозному. Царевич Бек-Булат приходился родным дядей последнему казанскому хану Ядыгар-Мухаммеду. Вместе с царской невестой Кученей (Марией) Темрюковной Черкасской в 1560 году во дворец русского царя, потеснив другие кланы, пришли её ближние родственники, в том числе царевич Бек-Булат с женой султаншей Алтынчак Темрюковной (скончалась в Хан-Кермане) и сыном Саин-Булатом. Таким образом через Марию Темрюковну русский царь Иван Васильевич породнился с астраханскими, казанскими, касимовскими ханами и ногайскими биями.

http://ruskline.ru/analitika/2024/03/25/...

В этом святоотеческом тексте основание для использования стиха Лк. 1, 35 в нашем диалоге весьма убедительно. Удивительно, что в нашем диалоге эти слова обращены священником к диакону! Петр Аркудий (15631633) в трактате «De concordia» давно указал на это отклонение в textus receptus. После цитирования того же самого фрагмента из трактата «О православной вере», он продолжает: Ob eam causam Presbyter celebrans simul cum Diacono ... dicit ad Diaconum, ora pro me Diacone, qui respondens cit, Spiritus Sanctus superveniet ... Sic enim legendum est in liturgia, ut verum, et legitimum sensum habeat ... Quod autem ita fit corrigendum, et legendum, manifeste constat ex liturgia Iacobi, ubi eadem verba caeteri dicunt ad sacerdotem. 1075 По этой причине пресвитер, служащий с диаконом... говорит диакону, молись за мя, диаконе, который отвечает так, Дух Святый найдет.Так говорится на литургии, и воистину имеет законный смысл. И поэтому это следует исправить и произносить в соответсвии с литургией Иакова, где эти слова говорятся ко священнику. Гоар также критикует текст в печатных изданиях, хотя ни он, ни Аркудий не приводят заключительных аргументов на основе исследования рукописной традиции. 1076 Такое исследование действительно поддерживает их возражения. Развитие текста диалога в рукописной традиции 1. Часть I Первая часть диалога может быть рассмотрена вскользь, поскольку Раэс справедливо указывает, что это позднейшая вставка без опоры на рукописную традицию. 1077 Этой части нет ни в одном из списков греческого, славянского или восточного евхология, диатаксиса или архиератикона за исключением кодекса XVIII в. Ethnike bibl. 779. 1078 Ее нет ни в первопечатном издании 1526 г., ни в венецианских изданиях 1558 и 1562 гг. 1079 Насколько мы знаем, эта часть сначала появляется в венецианском издании 1571 г., и даже сегодня не входит в диалог по славянскому Чиновнику. 1080 Теория Раэса о происхождении части I выглядит разумной. Он считает, это всего лишь повторение слов диакона после вступления в алтарь на Великом входе: «Да помянет Господь Бог священство твое во царствии своем всегда, ныне, и присно, и во веки веков». На что священник отвечает: «Да помянет Господь Бог диаконство твое во царствии своем всегда...». 1081 Или, возможно, это было ответом на молитву. В диатаксисах Ethnike bibl. 662, Синод. 381 и творении Филофея диакон говорит иерею по входу в алтарь: «Помяни мя, Боже, грешнаго», на что отвечает священник: «Да помянет тя Господь Бог во царствии своем». 1082 Помянув диакона, пресвитер просит его помолиться, как в textus receptus, часть I:

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Распространение лютеранства в Ливонии началось еще в 20-х гг. XVI в.; значительная заслуга в этом принадлежит проповедовавшему в Риге А. Кнопкену (ок. 1468-1539), другу И. Бугенхагена (1485-1558), одного из близких сподвижников М. Лютера (1483-1546). К сер. XVI в. крупные лютеран. общины существовали в Риге, Дерпте и Ревеле; в ходе многочисленных столкновений с католич. иерархами Ливонии и верными католицизму представителями Ливонского ордена протестант. проповедники смогли отстоять свои позиции и добились принятия ряда постановлений о веротерпимости. Важнейшим из них стало решение ландтага в Вольмаре от 17 янв. 1554 г., согласно к-рому протестанты получали право свободно исповедовать свою веру и законным образом избирать себе пасторов (подробнее см.: Брахман. 1880; ср.: Treulieb. 1956. S. 77). Число католиков в Ливонии неуклонно снижалось; католич. епископы заботились лишь о сохранении своих земельных владений и целиком уступили дело религ. проповеди протестантам. После раздела Ливонии в 1561 г. и смерти архиеп. Рижского Вильгельма в 1563 г. на территории Ливонии не осталось ни одного католич. епископа. Большая часть нем. знати исповедовала протестантизм, тогда как коренное население формально оставалось верным католицизму, к-рый переплетался с широко распространенными древними языческими верованиями. При этом протестант. общины не имели твердого законного статуса и общего устава, что осложняло их деятельность и служило источником многочисленных нестроений и злоупотреблений. Для упорядочения церковной жизни в герц-стве К. распорядился провести визитации всех действовавших церковных общин, в ходе которых пасторы должны были засвидетельствовать свою способность к служению и верность вероисповедным принципам лютеранства. Контроль над визитациями был возложен на специально приглашенного из Саксонии пастора Ш. Бюлова, ставшего 1-м лютеран. суперинтендантом Курляндского герц-ства. Положение дел на местах было столь плачевным, что после ознакомления с результатами визитаций Бюлов заявил, что не видит возможностей для исправления ситуации, и в 1566 г.

http://pravenc.ru/text/1684285.html

Ejusd. de electionibus Regum Poloniae. Colon., 1722. Ejusd. de iuribus Majestatis et regalibus. Colon., 1722. 40 . Relation veritable du retour de la flotte Russienne dans les ports de Reval et Cronslot. A la Haye, 1719. 41 . Memoire des Princes du sang pour repondre au memoire instructif des Princes legitimes. A la Haye, 1717. 42 . Regni Moscovitici sciagraphia auctore Petro Petrejo. Stokhol., 1615. На шведском языке. (4-ку, 163. Ex libris Alexiy Mankewitz). 43 . Розыск исторический, коих ради вин императоры языческий назывались понтифексами. Пр. Новог. Феофана Прокоповича . С. П.-бург. 1721. (Остермана 148). 44 . Les illustres observations antiques du Gabr. Siméon Florentin, en son dernier voyage 1557. A Lyon, 1558. 45 . Thesaurus numismatum antiquorum a В. M. Ottone Sperlingio relictus, Hamburgi. 1717. 1st ein auctions-catalogus. 46 . Summarischer Bericht derer in dieser Campagne anno 1719. von Seiner Czarischen Mayestät Galeeren Flotte gegen Schweden ausgeführten Krieges-operationen. 47 . Q. D. В. V. de cosacis dissertatio historica, quam inclytae facultatis philosophicae permissu publicae ventilationi submittunt M. Godofredus Weissius Thorunio-Borussus, praeses et respondens Johan Joch. Möllerus Sommerfeldt. Siles., phil. Bacc. in collegio maiori principum d. 7. Junii 1754 (1684). Lipsiae. (4-ку, 170). 48 . Sermon sur le jubilé de la reformation de la Republique de Zurich, ргопопсè à Genève le 1 janvier 1719, par Jean Alphonse Turrettin (Остермана 135). 49 . L’histoire de la bataille des Tures sur la mer. En langue asiatique. (4-ку, 711). 50 . L’histoire de l’Amérique. En langue asiatique. (Печ. в Константинополе. – 4-ку, 712). 51 . История Мира Магмута князя кандагарского о взятии Испагани от персиан. На азиатском языке. (4-ку, 693). 52 . История о войне турецкой с венецианами морем, и описание поморских мест с приложением карт. На азиатск. языке. 53 . Описание о осаде и взятии города Кандии. На азиатск. языке. 54 . История о Египте. На азиатск. языке. Две книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

1949 В таком порядке следуют правила и толкования на них в рукописях и печатных изданиях у Беверегия и в Синтагме. Тоже и в перепечатке Миня. 1950 Biener, Das canon. Recht der griechischen Kirche. Kritische Zeitschrift für Rechtswissenschaft und Gesetzgebung des Auslandes. В. XXVIII, 1856, S. 201–202. 1957 Σνταγμα, III, 2. Beveregii, Synod. I, p. 365. – Migne, CXXXVII, col. 1097, D. Сравни: Annotat, Beveregii, II, 173 (Migne, Ibidem, col. 1095, nota 67). 1958 Σντ. III, 7. (Migne. ib. 1105, A). О переводе этого свитка на греческий язык сказано выше, прим. 540. 1960 Biener, Das canonische Recht. Kritische Zeitschrift von Mittermajer. 28, S. 179–182. Красножен (152) несправедливо утверждает, что указанные статьи оставленные Зонарой без толкований. 1961 ξγησις τν ερν κα ϑεων καννων τν τε γων κα σεπτν ποστλων κα τν ερων οκονμενικν συνδων, λλ μν κα τν τοπικν τοι μερικων, κα λοιπν, γων πατερον, πονηϑεσα ωνν μοναχ (al σκητ) τ Ζοναρ, τ γεγοντι μεγαλ δρουγγαρ τς γλης κα προτοασηκρτις. Издания Иоанна Квинтинка. Octoginta quinque regulie scu canones apostolorum graece et latine, cum vetustis Joannis monachi Zonara in eosdem commentariis latine, ex editione Joannis Quintini Parisiis, Andreas Wechelus, 1558, 4 (На одном латинск. яз.) Ант. Салманиа, Joannis Zonara commentarii in canonus veterum conciliorum, unmquam antea editi, nunc primò de graeco in latinum translato, ex interpretatione et cum annotationibus Antonii Salmatiae, adjectus est canonum contexius ex Gentiani Herveti editione. Mediolani, Melchior Tradatus, 1613, 4. (Греческ. и латинск.). Иоанна Квинтина, Canones sa apostolorum et es, conciliorum cum commentarus Joannis Zonara à viris doctissimis latinitate donati et anuotationibus illustrati, nunc prunum graecè et latine conjunctim editi adjectum est concilium Constantinopoli sub Menua patriarcha, una cum Constitutionibus apostolorum utraque lingua pariter erutum ex regis christianissum et aliarum Bibliothecarum codicibus studio et labore Joannis Quintini Haedui. Lutetia Parisiorum, Typis regiis, 1618, in fol. (Греческ. и латинск.). Вильгельма Беверегия, Sydodicon sive Pandectae. Oxonii, 1672. Volls. 2 (греч. и латин.). Вместе с комментарием Вальсамона и Аристина (перепеч. Минем, и CXXXVIII). Ралли и Потли, Σνταγμα τν ϑεων κα ερων καννων... ϑνησιν. Volls. 5 (тома II, III и IV) 1852–1855. – Русский перевод по этой Синтагме издан Московским обществом любителей духовного просвещения в четырех книгах, М. 1881–87.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Б. С.- один из создателей европ. пейзажного жанра, для него природа - живой опыт зрителя. Типов пейзажей у него неск.: от символического, всеобъемлюще-космического до конкретного, запечатлевшего то или иное время года. В ранней работе «Падение Икара» (1555-1558, Королевский музей изящных искусств. Брюссель) характерно присутствие разных т. зр.: занятые трудом землепашец, пастух и рыбак, изображенные на переднем плане, не замечают падения Икара, гибель к-рого представлена как эпизод на фоне незыблемого ритма вселенной. Названия работ Б. С. не только определяют сюжет картины, но и являются ироническим комментарием к изображению, показывающему бесцельность человеческой деятельности. Картина «Детские игры» (1560, Художественно-исторический музей. Вена) - иносказательное предостережение тем, кто относится к жизни как к детской забаве. Работа «Нидерландские пословицы» (1559, Картинная галерея. Берлин-Далем) стала своеобразной метафорой человеческого бытия. Б. С. создал целостный образ, так представив деревню пословиц, что многочисленные персонажи, объединенные в небольшие сюжетные группы, композиционно составляют единое повествование. Остро схваченные позы, гиперболизация характерных черт усиливают гротеск и подчеркивают человеческие пороки. Картина «Битва Масленицы и Поста» (1559, Художественно-исторический музей. Вена) - сатирическая аллегория на тему борьбы католицизма и протестантизма. Фигуры людей, представленные в миниатюрном масштабе, сливаются в однородную толпу. Персонажи Б. С. похожи друг на друга, зачастую вовсе лишены лиц, как, напр., в графических листах «Пчеловоды» (1568, Гос. музеи Берлина), «Лето» (1568, Кунстхалле. Гамбург). Характерный для мастера высокий горизонт, ощущение бесконечности пространства возводят рассказ от конкретного события к образу целого человечества. Композиционно картины Б. С. напоминают действо на огромных сценических площадках, воспроизведенное на полотне отстраненным зрителем. Несение креста. 1564 г. (Музей истории искусств. Вена) Несение креста. 1564 г. (Музей истории искусств. Вена)

http://pravenc.ru/text/153405.html

К. Гаврилов и А. Н. Анфертьева (в силу каких-то обстоятельств эта работа не была завершена, но надежда на ее окончание и опубликование все же не потеряна). Относительно же «византийского» эпистолярного наследия необходимо сразу отметить, что переписка основателя петербургской школы византиноведения академика Василия Григорьевича Васильевского с В. К. Ернштедтом (Д. 33. 41 л.) 1554 уже нашла достаточное отражение на страницах издания «Рукописное наследие русских византинистов» (СПб., 1999), 1555 и прежде всего следует отметить публикацию наиболее информативной части этой переписки, касающейся сличения Ернштедтом для Васильевского рукописей Ватиканской библиотеки, издания хроники Георгия Амартола и взаимоотношений с Хр. Лопаревым. 1556 Помимо этого опубликованы: отрывки из писем Васильевского к Ернштедту о Латышеве (начало 80-х и 1892 г.), 1557 письмо о Новосадском (1892 г.) 1558 и отрывок из письма 1899 г. о Паисии Лигариде и «Беседах» Фотия в связи с написанием некролога Куника. 1559 В остальной корреспонденции этого дела много места уделено вопросам журнальной работы. Обсуждение статей, корректур и прочего относится к 1891–1899 гг. – это как раз годы сотрудничества Васильевского как главного редактора ЖМНП и Ернштедта как редактора классического отдела (с 1891 г.). В качестве примера можно привести письмо Васильевского от 10 октября 1895 г.: «Ввиду стеснения, ощущаемого нами от наплыва статей в наших отделах, и скудости материала в классическом, на которую Вы жаловались, я придумал перенести статью Модестова в этот последний. Надеюсь, что Вы не будете протестовать, а, напротив, дадите мне согласие. Таким способом мы выиграем многое. Материал, приготовленный Вами для ноябрьской книжки, поступит в декабрьскую; Вы получите возможность некоторого отдыха, потому что чтение корректур мы предоставим самому автору... Модестову я сообщу о принятом решении как о совершившемся факте, вызванном необходимостью и вниманием к его собственным интересам...». В конце этого письма приписка: «К сожалению, мне не удалось быть на диспуте Никитского: была очень дурная погода, и я чувствовал себя нехорошо».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

—24— Этот рассказ помещен во «Втором Диалоге» Сульпиция Севера. А в своем сочинении «Священная история» этот писатель говорит о Нероне следующее. «Не известно, сам ли он себя умертвил, но известно, что тело его пропало. Поэтому стали верить, что хотя он сам себя поразил мечом, но, излечивши свою рану, остался жив, согласно с тем, что о нем написано: и смертельная рана его исцелела ( Откр.13:3 ). К концу века он будет послан, чтобы осуществить тайну беззакония» 1558 . По поводу легенды о Нероне должно заметить, что после смерти этого императора-изверга распространилась молва, будто он не умер и опять явится. Об этом говорит Тацит в своей Истории 1559 и Светоний в Жизнеописании Нерона 1560 . Эта молва распространилась как среди язычников, так и среди христиан. У христиан легенда о Нероне потерпела некоторые изменения. Между тем как одни из них, подобно язычникам, верили, что Нерон не умер, а продолжает жить, скрываясь где-то в Азии, откуда опять явится в свое время, другие полагали, что хотя он убит, но некогда воскреснет и опять явится. Другое существенное добавление к легенде у христиан было сделано то, что они в лице Нерона, имеющего прийти из Азии, или воскреснуть, стали ждать антихриста. Вероятно, эта легенда о Нероне, как антихристе, сложилась и была распространена среди простых христиан, среди черни, склонной к суеверию. Но Нерон своими беспримерными жестокостями нагнал такой ужас на население Римской империи, одно имя его и память о нем так пугали воображение, что этой легенде давали веру и образованные люди, даже некоторые писатели христианские. Однако лучшие богословы не доверяли этой легенде. Напр., Августин прямо называет слухи о Нероне, имеющем прийти в качестве антихриста, странными. Другие знаменитые богословы древности признавали антихриста только предшественником или прообразом антихриста, а это показывает, что они не верили, будто он явится вторично —25— в виде настоящего антихриста. Но навеянный зверствами Нерона страх и приводящая в содрогание память о нем так были сильны и столь долго жили в населении Римской империи, что они отпечатлелись в творениях богословов даже позднейших веков. Напр., отцы и учители Церкви четвертого и пятого веков полагали, что Апостол тайной беззакония назвал Нерона, несмотря на то, что Апостол написал свое Второе Послание к Фессалоникийцам тогда, когда Нерон был только наследником престола и не начинал еще тиранствовать. Точно также прообразом антихриста многие отцы признавали именно Нерона, а не Калигулу, Домициана, Диоклетиана, или иных жестоких римских императоров.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010