После смерти кн. Витовта (1430) ливонские магистры, «рейнцы» Циссе фон дем Рутенберг (1424-1433) и Франк Кирскорф (1433/34-1435), по настоянию верховного магистра Пауля фон Русдорфа (1422-1441) вмешались в усобицу литов. князей на стороне Литовского вел. кн. Свидригайло (1430-1432). 1 сент. 1435 г. в Вилькомирской битве Л. о. потерпел сокрушительное поражение. В дек. 1435 г. в Бресте-Куявском был заключен «вечный мир», подписанный верховным магистром Тевтонского ордена Паулем фон Русдорфом, с одной стороны, и кор. Польши Владиславом III Варненчиком, Литовским вел. кн. Сигизмундом Кейстутовичем , князьями Мазовецкими, герц. Померании Богуславом IX и воеводой Моравии, с другой стороны. Договором был утвержден порядок урегулирования конфликтов на ливонско-литовской границе, хотя сам пограничный рубеж был намечен лишь приблизительно. Поражение Л. о. способствовало усилению позиций Рижского архиепископа. В кон. 1435 г. на ландтаге в Валке (ныне Валга, Эстония) было объявлено о недоверии ордену. Согласно Валкскому соглашению от 4 дек. 1435 г., магистр Л. о. обязывался выплатить Рижскому архиепископу 20 тыс. рижских марок. Также каноники рижского кафедрального капитула должны были с этого момента следовать Августина уставу , а не уставу Тевтонского ордена, что на практике обозначало ношение одеяний черного цвета. Это визуально подчеркивало противостояние Тевтонскому ордену (члены ордена носили одежду белого цвета), неоднократно пытавшегося подчинить себе архиепископа и его кафедральный капитул (текст соглашения см.: LECUB. Bd. 8. S. 630-632. N 1019). Для поддержания престижа ордена магистр Генрих Финке фон Оверберг в 1443 г. начал военные действия против Новгорода; в 1448 г. война завершилась поражением Л. о. В 1412 г. дат. кор. Эрик Померанский заявил о незаконности совершенной в 1346 г. передачи Сев. Эстонии Тевтонскому ордену и заключил союз с Польшей, ливонскими епископами и эст. вассалами ордена. Карл Кнутссон Бунде, военный комендант Выборга и правитель Выборгского лена (1442-1448; король Швеции в 1448-1457, 1464-1465, 1467-1470), со своей стороны, претендовал на часть Вирлянда (Вирумаа). С 1456 г. дат. кор. Кристиан I стал именоваться «герцогом Эстонским» (dux Estoniae), а годом позже потребовал от Л. о. признать себя его главой и согласиться на размещение в Мемеле (Клайпеде) дат. гарнизона.

http://pravenc.ru/text/2110473.html

источника. В визант. рукописях в Мк 9. 49 фраза «всякий огнем осолится» продолжается словами «всякая жертва солью осолится». Ватиканский, Синайский и др. кодексы дают только 1-ю часть, тогда как Кодекс Безы и старолат. рукописи, наоборот, приводят только продолжение. Возможно, продолжение фразы изначально было глоссой или справщики т. о. пытались истолковать загадочное выражение, опираясь на Лев 2. 13, что в средние века имело большое значение для решения вопроса о составе хлеба для Евхаристии. Сторонники существования арам. подлинника Евангелия от Марка также усматривают здесь двусмысленность оригинала, к-рую трудно было передать при переводе на греч. язык. В Мк 15. 34 большинство рукописей содержит слова γκατλιπς με (Меня оставил), созвучные Пс 21. 2. Однако в Кодексе Безы, в старолат. рукописях, а также в «Апокритике» Макария Магнезийского, в к-ром опровергается сочинение язычника Порфирия «Против христиан», приводится выражение, которое может быть переведено как «отдал Меня в поругание [оскорбил/злословил]» (νεδισας με). Возможно, замена произошла на основе Мк 15. 32 из-за полемики с еретиками, считавшими, что Христос отделился от человека Иисуса в момент Крестной смерти. Проповедующий ап. Петр и записывающий его речь ап. Марк. Фрагмент табернакля. 1433 г. Худож. Фра Анжелико (Музей Сан-Марко, Флоренция) Проповедующий ап. Петр и записывающий его речь ап. Марк. Фрагмент табернакля. 1433 г. Худож. Фра Анжелико (Музей Сан-Марко, Флоренция) Изучение рукописной традиции 2-го Евангелия показало, что большинство разночтений связано с попытками исправить стиль евангелиста (напр., в Мк 10. 46 Кодекс Безы и старолат. рукописи убирают повторное называние города в одной фразе). Справщики стремились прояснить то, о чем идет речь в Евангелии, с помощью более правильного греч. языка, изменяя порядок слов, устраняя семитизмы и избыточные слова, сокращая употребление союза κα или заменяя его частицей δε. Эти исправления не отражены в др. канонических Евангелиях и не являются гармонизацией текстов ( Linton.

http://pravenc.ru/text/2562164.html

1432 Если переводить буквально, то получим «воз одежд», но скорее всего термин «currus vestium» является калькой с вышеупомянутого нем. wagengiwant, т. е. представляет собой синоним к vestimentum (см. примеч. 1428) и plaustrum/onus plaustri. 1433 Перечисление таможен ведется действительно вниз по Дунаю («спускаясь»), с запада на восток, за исключением наиболее восточной – Вены, названной как столица герцогства на первом месте. Упоминание Санкт-Пёльтена, находящегося не на Дунае, а заметно южнее, показывает, что речь идет о сухопутной дороге вдоль правого, южного, берега Дуная. 1435 Ср. соврем, нем. Kramer «розничный торговец, разносчик»; таким образом, с.-в.-н. cramgiwant надо, очевидно, понимать как упаковку товаров, предназначенных для розничной торговли. 1436 Порядок перечисления таможенных пунктов, кажется, показывает, что как металл, так и соленая рыба (пункт 32) везлись с востока на запад: при пересечении австрийско-штирийской границы в Маутхаузене (напротив устья реки Энс, на левом берегу Дуная) они вообще не облагались пошлиной. Почему регенсбургские возы, с одной стороны, и металл, а также соленая рыба – с другой, платили таможенные сборы на разных таможнях, не вполне понятно (Штайн находится на левом берегу Дуная в районе Санкт-Пёльтена). Быть может, для возов указаны сухопутные таможни (примеч. 1433), а металл и рыба доставлялись преимущественно на кораблях и потому платили пошлины в прибрежных таможнях на левом берегу? 1437 Мера веса, обычно соответствовавшая уже фигурировавшему выше центенарию (см. 55, примеч. 1400). 1438 На первый взгляд, лексема Ruzarii производит впечатление гапакса – некоего terminus technicus, производного от имени Русь. В результате такого внешне естественного толкования в отечественной историографии получил хождение неудачный термин «рузарии» (правильнее было бы «русарии»), который употребляется как название регенсбургских купцов, торговавших на Руси и с Русью. Между тем, мы имеем дело с латинизированным написанием одного из вариантов древне- и средневерхненемецкого этнонима, обозначавшего русь.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИЙ ИЗ САНОКА Григорий (Гжегож) из Санока [лат. Gregorius Sanoceus; польск. Grzegorz z Sanoka] (ок. 1406, близ г. Санок - 29.01.1477, Рогатин, ныне Ивано-Франковской обл., Украина), католич. архиеп. Львова, польск. гуманист и политический деятель. Происходил из шляхетской семьи. В 12 лет из-за сурового отношения к нему отца убежал из дома и 10 лет странствовал по Польше и Германии, зарабатывая переписыванием рукописей, пением и музицированием. В 1428 г. записался в Ягеллонский ун-т в Кракове, в 1433 г. получил степень бакалавра на отд-нии свободных искусств. В 1433-1437 гг. был воспитателем сыновей краковского воеводы Яна Тарновского, тогда же начал заниматься лит. деятельностью. В 1437 г., после рукоположения во пресвитера, переехал в Рим и 2 года выполнял обязанности музыканта и копииста в канцелярии папы Римского Евгения IV . Во время путешествий по Италии был во Флоренции, Ферраре и Болонье, где познакомился с итал. гуманистами и стал их приверженцем. Вернувшись на родину, Г. из С. привез с собой купленные им в Италии или скопированные в европ. б-ках книги, в т. ч. соч. Дж. Боккаччо «О генеалогии языческих богов». В 1439 г. получил в Ягеллонском ун-те степень магистра искусств за издание «Буколик» Вергилия, снабженных его комментариями. С 1440 г. служил на приходе в Величке близ Кракова. В качестве капеллана кор. Владислава III и нотария королевской канцелярии принял участие в венг. (1440) и варненском (1444) походах против турок. В 1444-1450 гг. жил в Венгрии при дворе регента, трансильванского воеводы Яноша Хуньяди, в качестве воспитателя его сыновей, затем при дворе архиеп. Яноша Витеза в Вараде (совр. Орадя, Румыния) получил должность каноника кафедрального капитула. В это время сблизился с кружком гуманистов из Болоньи (П. Верджерио, Ф. Подакатарох, Мартин из Журавицы). Возвратившись в Речь Посполитую, 17 марта 1451 г. по желанию кор. Казимира III Великого был назначен архиепископом Львова и 4 авг. того же года рукоположен в Кракове.

http://pravenc.ru/text/166840.html

46 Горе телцом воспитаным 1427 , толстым брюхом розвязанным 1428 , Целым быком ненатканым 1429 , душком пити приученым. Калом и блевотинами пса адскаго накормятся, Горящей серы реками поневоли напоятся. 47 Горе злобным изменщиком, бунтовщиком и ссорщиком, Насилником, обидником и бездушным ябедником. Егда в зубы попадутся лютым ведмам преисподним, В крови их ад погрузится, – тошно, горко будет бедным. 48 Горе злых вер заводчиком, еретиком, расколником, Веры святыя отступником, Церкви Божия смутником; Како здесь новыя веры вщинают 1430 , сеют и учат, Тако их люто без меры новыми страстьми замучат. 49 Горе идолпоклонником, в немых богов верующим, Сатанинским угодником, жертвы твари приносящим, Ту увидят богов домы, которым ся поклоняли, Ту Иовиша 1431 стрелы, громы, ожоги скипетром стали. 50 Горе всем, не послушавшим заповедей, Богом даных, Спасения не искавшим, токмо прохладов времянных. Уже, уже написано, указ в гегене ти быти, Не на час 1432 , вечно сказано, в огню негасимом жити. 51 Земля тебе не пособит, небо не даст ти помощи, Пинь, пропадай, Бог тя судит, в гегене несть грешным прощи 1433 . Связан еси, осужденный, надежда тя отступила, Вечность, вечность без премены в гегене тя затворила. Книга четвертая. Творения Андрея Бялобоцкого Песнь 4. Вечна блаженных слава Око не виде и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыде, яже уготова Бог любящим его. Коринфом, глава 2 1 Векую еще унываешь, в сухих костех хранилище, Чесо ради воздыхаешь в темном смерти пристанище? Где ся борют, колебают смерти жизнь в бедах пременне, А надежных з ног збивают на свое щастие буйне. 2 Не стой, глупче, забавися 1434 беседою со звездами. А мыслию поспешися к небу с своими нуждами. К двору вечныя радости, светлому неизреченно, К обители щастливости 1435 , всем радостям неприменно. 3 Взгляни, се воз златый править Боот 1436 в звездечном наместе 1437 . Полюкс и брат Кастор стоит, седьм сестр Плеад в одном месте. Се Орион 1438 мечь являет, Стрелец с луком выступаеть, Звезда звезду настигает, светла дорога их стает.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

И апрля 1420 въ 3–й день приходил ко мн, богомольцу твоему, земской староста Иванъ Маслеников 1421 с товарыщи 1422 . И я им говорилъ, чтоб им того Якова отпустить теб государю, к Москве. И апрля въ 4–й день тот староста Иван с стоварыщи 1423 поговоря со всякими чинов людьми, того Якова из-за сторожей выпустили 1424 и отпустили 1425 к теб, государю, к Москве. Да здсь же, государь, апрля въ 3–й день в Новгород изо Пскова пскович 1426 четыре человки 1427 , а слух тот есть, чтоб 1428 бутто 1429 зговариватца 1430 пришли, чтоб стоять А пишет, де, им из Великого Новагорода во Псков совтные грамотки Ивашко Жеглов, да и сам, де, тот Ивашко хвалитца тм. Да здся 1431 же, государь, перед смутою объявилися в Великом Новгороде 1432 Семена люди и ныне в Великом Новгороде живут, неведомо зачм. А слух тот в мире есть, что, де, от них 1433 смута большая. Да посланы, государь, из Великого Новагорода к теб, государю, челобитчики бить челом теб, государю, на меня, богомольца твоего. А слух тот есть, что, де, имъ Ивашко Жеглов наказывалъ, чтоб имъ, не объявяся 1434 нигд, преже 1435 объявитца на Москв на Земском двор и смутить 1436 такоже б. Да и про то мн, богомольцу твоему, вдомо, что князь Федора Федоровича во Пскове били, и будет ли жив или нт, тово мн, богомольцу твоему, неведомо. А гонца, которой пригонял от тебя, государя, с Москвы во Псков, Богдана Арцыбашева, по тому 1437 же били. Примечания Л 287 ...дворянин Яков Соловцов... – 21 марта дворянин Я. Соловцов поехал в Новгород с царскими грамотами, но его миссия потерпела полную неудачу: требование выдать «воров и мятежников» вызвало общее негодование; кроме того, новгородцы с огромным недоверием отнеслись к царской грамоте: «волно, де, вам ночью написать хотя сто столбцов». В земской избе многие назвали Соловцова человеком Б.И. Морозова. В коллективных «отписках» митрополита Никона, воеводы Ф.А. Хилкова и дьяка В. Софонова в Посольский приказ описывалась обстановка чтения царской грамоты Я. Соловцовым собравшимся у съезжей избы новгородцам: царский указ собрались слушать «начальные люди з большим невежеством, с такими ж с воры, и нам, холопем твоим, и места не дали»; по окончании чтения «смутные люди, оприч дворян и детей боярских, взяв ево, Якова, свели в земскую избу» и продержали там с 27 марта по 4 апреля (Коваленко и др. 2001, 72, 158). В такой ситуации московское правительство было склонно начать военные действия против восставших – Тихомиров 1940, 109–110.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

Пий покинул Мантую в конце января 1461 г., так ничего и не добившись. Папу посещали самые фантастические мысли: в том же году он направил пространное послание Мехмету II, в котором пытался согласовать христианское вероучение с Кораном, убеждал султана принять веру своей матери и обратиться в христианство, уверяя, что, как Хлодвиг и Карл Великий были знаменитыми христианскими властителями, так и он станет христианским императором Босфора, Греции и Западной Азии. Европейские князья проигнорировали и буллу от 22 октября 1463 г. Cruciatae contra Turcos (Ezechielis prophetae), в которой он в очередной раз призывал их к антитурецкому крестовому походу, наложил для этой цели десятину на христиан и евреев и назначил главнокомандующим императора Фридриха III. В 1464 г. папа Пий, терзаемый подагрой, решил подать личный пример крестоносного энтузиазма, возглавив крестовый поход, и на носилках отправился в Анкону. Однако Филипп Бургундский, на которого прежде всего уповал папа, не явился, от Фридриха III помощи ждать не приходилось, существенную поддержку обещали только Венеция и Венгрия, и только два корабля бросили якорь в гавани, готовые выступить в поход. Через несколько дней к ним присоединилось 14 галер, посланных дожем. Пий увидел их издали и через два дня умер со словами, обращенными к кардиналу Амманати: «Молись обо мне, сын мой, ибо я грешен. Проси братьев моих продолжать эту священную экспедицию». Без поддержки Европы ничего не мог сделать и албанец Скандербег, неоднократно восстававший против османов (в том числе и по благословению Пия II); в 1468 г. он умер от малярии. Европейские же дворы не верили в успех крестоносного предприятия. Это, однако, не помешало в 1478 г. папскому флоту из 18 галер, к которым на Родосе присоединились 30 кораблей из Неаполя и 36 кораблей из Венеции, разграбить несколько городов и привезти трофеи – 25 пленных турок и 12 верблюдов, которые возбудили любопытство римлян. 5. Римское строительство и индульгенции Уже Мартин V, который после окончания схизмы торжественно возвратился в полуразрушенный Рим, начал работу над украшением города. Вскоре после него близко соприкоснулся с Ренессансом августинец Евгений IV: из-за римской революции он был вынужден ряд лет (между 1433 и 1442 гг., кроме трех лет в Риме) провести во Флоренции, центре нового образования. Стремясь к унии с греками, он привлек для работы в папской канцелярии многих ученых – знатоков греческой культуры: патриарха Аквилейского Эрмолао Барбаро (1453/4–1493), епископа Брешианского Пьеро дель Монте (ок. 1400–1457), историка Флавио Бьондо (1392–1463), впервые употребившего понятие «Средние века», и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Только в эпоху всеобщей деморализации можно предполагать у духовенства сознательную литературную недобросовестность. Пример литературной недобросовестности я могу указать из эпохи борьбы кн. Димитрия Шемяки с Василием Темным (1433–1453 г.). В эту эпоху деморализация нравов выразилась, как в жестокости боровшихся князей, из которых один был ослеплен, а другой отравлен, так и в неоднократно выразившемся вероломстве людей (к ним принадлежит и отец Шемяки), целовавших крест то одному, то другому, то третьему князю. В это ужасное время в Москве было переведено на русский язык неизвестным духовным лицом ложное произведение, названное так: «Послание Господа нашего Иисуса Христа, с небесе спадшее в святый град Иерусалим». Послание было составлено, судя по записи, в Иерусалиме в 1448 г., а переведено в Москве в 1452 г. 1641 —363— Нет никакого основания предполагать, что переводчик наивно верил чудесному спадению с неба послания, и факт перевода указывает на недобросовестное желание распространять среди московского населения заведомо ложное сочинение. Ничего подобного нельзя указать среди новгородских произведении. Если здесь встречаются маловероятные легенды, то они возникали естественно, как и в других областях Руси, вследствие господства наивной веры. Среди новгородских летописей нет ни одной, подобной летописи Никоновской. Существует, действительно, безграмотная, со многими ошибками, летопись, составленная в Новгороде, во второй половине XVI в., волостным дьяком Федшей, который между прочим сообщает о себе, что он 23 декабря 1555 г. «почел жечи масла горшек» 1642 : но в этой летописи читатель не найдет ничего, кроме трогательной правдивой наивности. Грамоты Всеволода Мстиславича и Всеволода Владимировича Итак, общего характера ссылка акад. Голубинского на безцеремонность новгородских писателей вовсе не оправдывается фактами. Обратимся к дальнейшим, более частным, указаниям почтенного исследователя. «А наконец, продолжает он, мы имеем и положительные свидетельства, что здесь (т.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1428 Здесь используется то значение слова νυπστατον, которое подчеркивает реальность существования (в данном случае человеческой природы во Христе). Ср. определение νυπστατον в opusc. 14: PG 91, 149B и примечания к этому определению. 1429 Определение νοσιον, которое у прп. Максима заострено против монофизитов, но прилагается и к спору с моноэнергистами. Ср. текст у прим. 496. 1430 Букв.: «пребывающее в существовании». – Прим. перев. Здесь и далее оставляем греческие слова в основном тексте без перевода, поскольку в русском нет устоявшейся терминологии для перевода соответствующих греческих терминов, но в примечании даем вариант перевода. 1433 Выражение, которое использовали моноэнергисты, относившие «всякую Божественную и человеческую энергию» (говоря о последней в единственном числе) к одному Христу. «Всякая» здесь указывает на множество того, что было совершено Христом. Прп. Максим же говорит о двух природных энергиях как о том, благодаря чему все это множество совершенного Христом было совершено. 1434 «Единообразно» подразумевает то, что образ действия Христа не двойственный, а единый, что не исключает наличия двух энергий. 1437 Утверждение и отрицание – категории Аристотеля, относящиеся к одному из четырех видов «противолежания» (Arist. cat. 10.13b). Подобные утверждения и отрицания предполагают определенную пару оппозиций, т. е. отношение утверждаемого к определенному отрицаемому. Схолиаст приводит пример: видимое-невидимое; нечто либо видимо, либо невидимо. Наличию же способности видения противоположна слепота, а не невидение. 1438 Считается, что это раннее сочинение прп. Максима, которое датируется 624–626 гг. (Larchet 1998, p. 19). В таком случае оно было написано задолго до начала полемики вокруг моноэнергизма и монофелитства, и нужда в его написании могла быть вызвана полемикой с монофизитами. Следует, однако, отметить, что некоторые из понятий, разрабатываемых в этом и следующем сочинении – opusc. 18, которое тоже считается написанным до заключения моноэнергистской унии 633 г., – прп. Максим использует и в полемике с моноэнергизмом. С другой стороны, все эти понятия широко обсуждались в философских школах комментаторов Аристотеля в течение всего VI в. (независимо от нужд христологической полемики), например в комментариях Аристотеля и логических сочинениях Симпликия, Филопона, Давида. Так что, если бы удалось доказать, что это действительно раннее сочинение прп. Максима, это могло бы служить свидетельством его интереса к «школьной философии» еще в тот период, когда в его аскетических и экзегетических сочинениях, написанных тогда же, этот интерес еще со всею очевидностью не проявлялся. Однако, повторим, ранняя датировка этого сочинения является лишь гипотезой Шервуда и Ларше, в пользу которой не было выдвинуто неоспоримых аргументов.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

—143— Далее дорога шла по сравнительно мало заселенной местности, где города и селения были очень редки. Сна­чала она продолжала уклоняться в принятом ранее направ­лении, к северо-западу 1427 . Довольно большое пространство путникам приходилось проходить по утесистому пути 1428 , но потом дорога спускалась по горной отлогости 1429 , шла по террасообразному спуску во глубь помянутой выше се­верной долины 1430 . Пересекши 30° восточной долготы, она оставляла прежнее северо-западное направление и прини­мала почти прямое, северное, с весьма небольшим укло­ном к западу 1431 . Здесь она шла по глубокой прибреж­ной долине, которая с востока замыкалась скалистыми, обрывистыми Самарийскими горами, а с запада отделялась —144— от морского берега невысокими, покрытыми непрерывными лесами, горными цепями. Это была знаменитая по своей восхитительной красоте долина, давшая образы священному писателю книги Песнь Песней 1432 . Это была – долина Сарон (, , Σαρν, Λεσαρν, Lasaron, Saron, Saroua) 1433 . Она простирается от Иоппии до Кесарии 1434 . Па­лестина, обыкновенно говорят, по климату и раститель­ности представляет собой сочетание всех поясов: вер­шины ее самых высоких гор (Ермон) покрыты сне­гом, ее холмы и возвышенности принадлежат умерен­ному климату, а ее низменности и долины – тропиче­скому. Долина Саронская была тропическим уголком этой страны. Прекрасно орошенная многочисленными ре­ками и ручьями, сбегающими с Самарийских гор в Средиземное море, постоянно пользующаяся морской прохладой, плодородная почва долины изобиловала самою роскошнейшей растительностью. Обширные луга, покры­тые красивою и сочною травою, издавна служили са­мым лучшим пастбищем для скота, и царь Давид со­держал здесь особых приставников для надзора за сво­ими царскими стадами. Маслины и пальмы, смоковницы и померанцы, виноградники и яблони 1435 – все это привольно и пышно росло на плодородной равнине, взбиралось по скатам соседних гор и холмов и делало долину сплош­ным громадным благоухающим садом плодовых де­ревьев. Не даром Ирод Великий, который подчас был способен к проявлению тонкого эстетического чув­ства, когда задумал почтить память своего умершего отца Антипатра постройкой нового богатого отстроенного города, то местом для этой постройки избран именно в

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010