Наиболее выдающиеся люди этой эпохи убеждали пап вернуться в Рим и восстановить порядок в Церкви; в Авиньон ездили св. Екатерина Сиенская и св. Бригитта Шведская. Убеждал папу покинуть Францию и знаменитый поэт Петрарка. В 1378 году Папа Григорий IX вернулся в Рим, но вскоре умер. На его место было избрано два папы, один в Авиньоне, другой в Риме, причем было трудно решить, который из них законный. Начался «великий раскол католической Церкви». Отдельные европейские государства тоже разделились: Франция, Испания и Шотландия признали французского папу, а Англия и Германия – итальянского. В Англии в это время появился знаменитый проповедник Иоанн Виклеф, который утверждал, что королевская власть независима от папы. Он одновременно отрицал культ святых и таинства, кроме Крещения и Евхаристии. Его поддержали король и ученые Оксфордского Университета. Несмотря на запрещения и осуждения, он до смерти (1384) продолжал свою проповедь. В Чехии, в связи с ослаблением папского авторитета, возникло национальное движение, возглавляемое профессором Пражского Университета, Иоанном Гусом, который требовал для чешской Церкви богослужения на родном языке и причащения под двумя видами. Среди всеобщего расстройства церковных дел, возвысил свой голос Парижский Университет. Трое из его профессоров: Иоанн Жерсон, Петр д-Айи и Николай де Кламань предложили низложить двух пап и избрать на соборе нового. Собор был созван в Пизе в 1409 году, но в результате его в католической Церкви оказалось три папы. Только благодаря вмешательству имп. Сигизмунда, удалось созвать собор всей Западной Церкви в Констанце в 1414 году, на котором все три папы были низложены. Собор вызвал Иоанна Гуса и, несмотря на то, что ему была гарантирована жизнь, его осудили и сожгли, так же, как и его друга, Иеронима Пражского. Смерть Гуса послужила началом религиозных войн в Чехии, которые продолжались до 1436 года. Кроме избрания нового папы, надо было произвести реформу церковной жизни, и тут столкнулись два течения. Парижские богословы утверждали, что собор выше папы и должен провести реформу. Они добились своего. В 1431 году был созван собор в Базеле, но он вступил сразу в борьбу с папой Евгением IV, который перенес его во Флоренцию. Часть членов собора осталась в Базеле и избрала нового папу, но за ним никто не пошел. Папа Евгений оказался победителем, и кризис окончился.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Так святой мученик Иустин философ (через 130 лет по вознесении Господнем) изречениями Ветхого Завета доказывал Трифону Иудею (по преданию раввину Тарфону, священнику, товарищу р. Акибы) истину христианского упования; Трифон возражал только на применени некоторых изречений пророческих к обстоятельствам, свойствам и действиям Христа, а самые изречения признавал истинными и действительно находившимися в ветхозаветном каноне. Пастыри Церкви нередко с высоты церковной кафедры вслух всего народа обращали свою речь к иудеям, тут же находившимся (ибо к слушанию церковных поучений допускались все, и верующие и неверующие), обличали их пророческими изречениями… и никогда не слышали отрицания и противоречия со стороны обличаемых; никогда иудеи не говорили им, что приводимых изречений нет у пророков, или по крайней мере они читаются в Еврейском кодексе не так, как читаются у христиан. Следовательно, те же самые книги, какие были у евреев, в том же самом составе, как читались в синагогах, перешли в церкви христианские, и притом не путем простого заимствования и подражания, но, очевидно, по указанию Господа ( Лк 24:25–27 ; 1430 Ин 5:39 1431 ), перенесены Богоносными Апостолами; так как их заповеди и наставления прибегать к ветхозаветному Писанию ( 2Пет 1:19 ; 1432 2Тим. 3:15–17 1433 ) и вообще все учение в их посланиях ( Рим 14:24–25 ; 1434 Гал 3:8–21 ; 1435 Евр 4:12 1436 ) необходимо заставляют предполагать постоянное употребление и известность ветхозаветных книг христианам, чего не могло быть без определенного распоряжения Апостолов. Итак, нет сомнения, что канон ветхозаветный был христианам передан Богоносными Апостолами. По этой причине ветхозаветные книги были передаваемы от одного общества и поколения христиан другому; находились в постоянном употреблении церковном и домашнем; а потому не могли быть ни утрачены, ни подменены, ни повреждены. На место одного утрачиваемого изготовлялись десятки списков в других местах. Случайная ошибка и погрешность одного переписчика вознаграждалась правильным и точным начертанием в списках других многочисленнейших переписчиков.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Hergoz...

– Новогородцы в 1431 году заключили мирный договор с Свидригайлом, а в 1436 с Сигизмундом. Что в сие время происходило в Орде, о том не имеем никакого сведения. В 1426 году Татары пленили несколько человек в Украйне Рязанской, другая многочисленная толпа их, предводительствуемая Царевичем и Князем, чрез три года опустошила Галич, Кострому, Плесо и Луг. Единственною целию сих впадений был грабеж. Настигнув хищников, Рязанцы отняли у них и добычу и пленных; а дяди Князя Великого, Андрей и Константин Димитриевичи, ходили вслед за Царевичем до Нижнего. Они не могли догнать неприятеля; но Князь Стародубский-Пестрый и Феодор Константинович Добрынский, недовольные их медленностию, тайно отделились от Московского войска с своими дружинами и наголову побили задний отряд Татарский. Осенью в 1430 году Князь Ординский Айдар воевал Литовскую Россию и приступал ко Мценску; отраженный тамошним храбрым начальником, Григорьем Протасьевым, употребил обман: дав ему клятву в дружестве, вызвал его из города и взял в плен. Золотая Орда повиновалась тогда Хану Махмету, который, уважая народное право, осыпал Айдара укоризнами, а мужественного Воеводу, Григория, ласками и возвратил ему свободу; пример чести, весьма редкий между варварами! В том же году, весною, Великий Князь посылал Воеводу своего, Князя Феодора Давидовича Пестрого, на Волжскую и Камскую Болгарию, где Россияне взяли немало пленников. Миновало около шести лет после заключенного юным Василием мира с дядею его, Юрием: условие решить спор о Великом Княжении судом Ханским оставалось без исполнения: для того ли, что Цари непрестанно менялись в мятежной Орде, или Василий хотел уклониться от сего постыдного для наших Князей суда, в надежде смирить дядю? Они действительно в 1428 году клятвою утвердили договор, чтобы каждому остаться при своем; но Юрий, года три жив спокойно, объявил войну племяннику. Тогда Великий Князь предложил дяде ехать к Царю Махмету: согласились, и Василий, раздав по церквам богатую милостыню, с горестным сердцем оставил Москву; в прекрасный летний день, августа 15, обедал на лугу близ Симонова монастыря и не мог без слез смотреть на блестящие главы ее храмов.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Karamz...

1430 В первоначальной редакции или в своём собственном и первоначальном виде сказание напечатано в Православном Собеседнике 1858г., ч. I. О позднейших многих редакциях см. Ключевского Древне-русские жития святых, стр. 3 sqq. [См. «Дополнения и поправки " ] . 1431 Напечатан В. Яковлевым под названием: Памятники Русской литературы XII и XIII веков, СПб, 1872. Русский перевод: Киево-Печерский Патерик по древним рукописям, в переложении на современный Русский язык, Марии Викторовой. Киев, 1870. 1432 Сказав кратко о священномученике Кукше и Пимене постнике, Симон прибавляет: „Оставлю убо много глаголати, еже о святых; аще ли не довлеет ти моя беседа, иже (юже или еже) слыша от уст моих, то ни самое писание на уверение тя приведет, аще ли и сим не веруеши, то аще кто и от мертвых воскреснет, не имеши веры”. Писано Поликарпу, но назначено, очевидно, не для него, ибо если бы в нём подозревалось неверие, то оно было бы обличено выше – в самом письме и не мимоходом. Говоря об Афанасии затворнике, Симон уже прямо обращается ко всем неверующим и, в конце концов, даёт им тот ответ, который мы предположили, именно – что это писано не для них. Приступая к описанию чудес, бывших при построении Печерской церкви, Симон уже совсем забывает, что пишет для Поликарпа, а не для всех, и озаглавливает сказание: „Слово о создании церкви, (да) разумеють еси, яко самого Господа промыслом” и пр. 1434 Симон говорит, что Евстратий зовётся в поминании или синодике Печерском протостратором; но что это значит, остаётся для нас неясным (Слова πρωτοστρτωρ в греческом языке нет; может быть, нужно: протостатор – πρωτοσττωρ вместо πρωτοσττης, чтó значит первостоящий, верховенствующий, предводительствующий, а в приложении к Евстратию могло быть употреблено в смысле первоподвижника). 1436 Пришедшими зодчими церковь была основана в 1073г. при великом князе Святославе, который согнал с престола старшего брата Изяслава в том же году 22 Марта. В рассказе о зодчих у Симона странное противоречие: сначала он говорит, что они пришли при жизни Антония и Феодосия, а потом (в рассказе о живописцах), что они пришли, когда изгнан был из монастыря Стефан, т. е. много после. Не совсем объяснимо и то, что по летописи церковь , заложенная в 1073г., окончена 11 Июня 1075г., а по Симону зодчие оставались в монастыре в продолжение 10 лет после смерти Феодосия (1074г.), когда пришли живописцы. (В рассказе о последних Симон не говорит, чтобы тотчас по окончанию работы они постриглись в монахи и оставались в монастыре в качестве таковых). В повествовании о заложении церкви Симон ссылается на житие Антония, говоря, что в нём найдёшь это пространнее.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

препроводил копию с отношения полученного им от его высокопревосходительства господина действительного тайного советника генерал-прокурора и кавалера Петра Васильевича Лопухина от 7 октября последовавшего по высочайшей государя императора воле, чтоб обывателей униатского закона к принятию греческой веры никакими средствами не принуждать, а принимать их возбужденных добровольным желанием вступать в оную и о протчем. Вследствие чего в сем правлении определено: с копией отношения господина генерал-прокурора и кавалера, белорусской духовной консистории послать промеморию: дабы благоволила поступать по точным словам высочайшего его императорского величества соизволения; а для должного сведения господам комендантам, городничим, поветовым и нижним земским судам дать знать сообщениями и указами. Ноября 5 декабря, 1798 года». Подлинная за подписанием барона Вон-Ляра-Лярска. За скрепою экспедитора Ивана Добровольского. Там же, л. 13. 1431 Собр, зак., 18503. Назначены в эти епархии прежние епископы: брестским – Арсений Глоневский, луцким – Стефан Левинский. Митрополиту Ростоцкому пенсия признана пожизненною; пенсия же назначена и пинскому викарию Булгаку. 1436 Арх. ун. м., 407 и 408; Арх. греко-ун. коллегии, д. 1809 г., 4, о восстановлении ун. мнтрополии в Вильне. Булгак назначен 1798 г. 29 июля. 1444 Собр. зак., 18503. Этим указом собственно распространены на униатов русские узаконения касательно латинян; но это имело еще более важное значение, чем простое подчинение их римско-католической коллегии, потому что этим закреплялось кроме подчинения униатов и внутреннее объединение их с латинянами. Во главе римско-католической коллегии или, как тогда называли, римско-католического департамента, поставлен был латинский митрополит Сестренцевич. Собр. зак., 18345. 1448 Сохранилось известие, что еще до вышеприведенного решения Павла, именно еще в 1799 г., было предположение перевести в латинство всех униатов, и что в этом году Ростоцкий посылал в Вену базилианина Хробровицкого хлопотать о заступничестве за русских униатов и о противодействии Сестренцевичу, выхлопотавшему разрешение на переход всех униатов в латинство. Отрывки из летописных заметок, составленных в тороканском монастыре. Из униатских бумаг, сообщенных свящ. И. Котовичем.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Король стремился поставить на ключевые церковные кафедры своих сторонников, чтобы противостоять усилившемуся в 20-х гг. XV в. влиянию малопольской знати во главе с О. После кончины архиепископа Гнезно и примаса Польши Николая Тромбы († 1422) король намеревался возвести на Гнезненскую кафедру Войцеха Ястшембца, еп. Краковского (1412-1423), а Краковское еп-ство отдать подканцлеру коронному Яну Шафранцу. Предполагалось, что О. возглавит королевскую канцелярию (эту светскую должность обычно занимали духовные лица). Эти планы претерпели изменения в февр. 1423 г. под давлением семейств малопольск. магнатов - Тенчинских и Тарновских, опасавшихся нараставшего влияния рода Шафранцев. В результате Я. Шафранец возглавил королевскую канцелярию, а Краковскую кафедру занял О.: 9 июля 1423 г. он получил назначение от папы Римского Мартина V (1417-1431), 18 дек. состоялось его рукоположение во пресвитера, на следующий день - во епископа (рукоположение совершил Ян из Жешува, архиеп. Львовский (1414-1436)). После смерти Витовта (1430) литов. князья и бояре добились у короля признания вел. князем Литовским его брата - Свидригайло (Болеслава) Ольгердовича ( Nikodem. 2003. S. 5-31; B aszczyk. 2007. S. 619-624; Полехов. 2015. С. 148-176). Политика Свидригайло была направлена гл. обр. на отдаление литов. земель от Польского королевства. Это не устраивало О. и его окружение. Для дискредитации Свидригайло О. пытался использовать религ. вопрос: в янв. 1432 г. он направил кард. Дж. Чезарини, главе Базельского Собора , письмо, в котором обвинил Свидригайло в покровительстве «схизматикам» ( Dlugossius. 1997. T. 7 [Lib. 11]. P. 303; в действительности эти обвинения были безосновательными - Полехов. 2015. C. 148, 246). Конфликт привел к открытому военному противостоянию, когда Свидригайло заключил союз с Тевтонским орденом (этот союз носил оборонительно-наступательный характер и предусматривал обоюдную помощь в случае неприятельской агрессии, в т. ч. и со стороны Польши - см.: Neitmann. 1986. S. 193-197; Полехов.

http://pravenc.ru/text/2578301.html

He communicates in a hermeneutic particularly intelligible in his Jewish milieu. 1430 His use of exodus typology 1431 (though already introduced to the Gentile churches at least as early as Paul and the use of the LXX) and Isaiah 1432 are rooted in Judaism and most easily recognized there. The Gospel is at least partly organized around the Jewish liturgical year, 1433 and while Diaspora Judaism knew the feasts, very few Gentiles who did not attend synagogue would have known them. Although Burney " s arguments for an Aramaic original of John are unconvincing, 1434 they may point to underlying Semitisms in places, particularly in the sayings of Jesus. This at least suggests that some of the traditions were transmitted in a Palestinian milieu or that John was bilingua1. 1435 A much stronger argument for Johns Jewishness is that Revelation, very probably issuing from the same community as John, 1436 would be incomprehensible to someone unfamiliar with Jewish apocalyptic 1437 (although the LXX by itself would be quite helpful). Such subsidiary arguments need not bear the weight of the case, however. As argued in the last chapter, one need only establish Jewish features unintelligible to those unfamiliar with Judaism to contend that a document issues from and probably addresses a Jewish milieu. The strongest argument for John " s Jewishness is the fact that he deals with very Jewish issues in his work, some of which (such as the allusions in 2:6; 7:37–39) would make no sense outside a Jewish context. These issues will recur throughout this commentary, but we treat some briefly here. Though John " s audience, like most Greek-speaking Jews, shared many aspects of the larger Mediterranean culture, the Fourth Gospel drives home apologetic points of special interest for a specifically Jewish audience. These points are clearest in the narrative structure of the main body of the Gospel (the so-called Book of Signs). Readers are expected to understand the significance of various Jewish customs, for example, purification vessels (2:6) and why Jesus comes to Jerusalem at Passover (2:13, 23); also the arguments about circumcision on the Sabbath (7:22–23) and witnesses (8:13–18). 1438 John further structures his Gospel around festivals, whether Passover (chs. 2, 6, 18–19), the Sabbath (ch. 5), Tabernacles (chs. 7–10), or Hanukkah (10:22–39). 1439

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Рецензия значительно отступает от традиции Acta Graeca 1431 . Рассмотрение текста с точки зрения внутренней критики приводит к заключению, что Иоанн Схоластик или же автор рецензии, которой он пользовался, подверг сознательной переделке первоначальный текст, засвидетельствованный в Acta. Он заменил слово γυνακας ( " жен») на κρας («девушек»), считая последнее более подходящим по контексту. Он заменил также συναινου(«одобряющих») на συναιρομνους («содействующих»), возможно, полагая, что понятие согласия или одобрения в таком деле отличается нечеткостью с юридической точки зрения. Наконец, он счел нужным указать и монашествующих ( μονζοντες) в числе лиц, подпадающих анафеме. Текст в «Синтагме XIV титулов» согласно Recensio Trullana таков же, как и в Acta, за исключением заимствования слова συναιρομνους из «Синагоги» 1432 . В ряде рецензий находим чтение συναιρουμνους 1433 . Это изменение объясняется довольно просто как с фонетической, так и с графической точки зрения; имеется также и семантическая близость, поскольку глагол συναιρεν означает «способствовать кому-либо в овладении». Древние латинские версии представляют мало интереса с точки зрения выявления первоначального греческого текста правила, хотя они и ясно показывают, что рецензия «Синагоги» отходит от первоначальной формулировки 1434 . Не вызывает сомнения, что похищение является преступлением, однако в дохалкидонском каноническом законодательстве отсутствовала повсеместно признанная покаянная дисциплина. Это сознавал и св. Василий Великий , когда писал: «О похищающих жен мы не имеем древнего правила...» 1435 . Этот вопрос лишь косвенно затронут 67 правилом Святых Апостолов и 11 правилом Анкирского Собора 1436 . Св. Василий Великий ввиду отсутствия правила высказывает собственное мнение ( Ιδαν γνμην), не лишенное, впрочем, двусмысленности: «...и они, и содействовавшие им да будут отлучены от общих молитв на три года. Без насилия же бывающее не подлежит наказанию, если не сопутствует сему ни растление, ни воровство» 1437 .

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

1426 Капитан Фокс товарищ морского министра североамериканских штатов, прибывший в Россию для поднесения Государю адреса от Вашингтонского конгресса по случаю избавления Государя от угрожавшей Его жизни опасности. 1427 Граф М.Н. Муравьев скон. 29 августа. Митрополит Филарет относился с особенным сочувствием к деятельности Муравьева в Вильне. Сам Муравьев так говорил о своей деятельности: «моим успехам (в запад. крае) я обязан России; если бы не помогала Россия, я ничего бы не сделал». Газ. Москва. 1866 г. 20. 1428 Иринарх Попов, епископ Рязанский. В записках преосвяш. Леонида сообщаются любопытные сведения о мнениях Иринарха «Пр. Иринарх согласен, что во всех вероисповеданиях равно можно спастись, что нет препятствия священнику жениться, что епископство при апостолах было то же, что пресвитерство, может быть чем-то в роде благочинных и потому нет надобности лютеранам принимать епископальное устройство, что предание, не основанное на писании, не обязательно». См. Москов. Цер. Вед. 1911 г. 35. 1431 Иван Григорьевич Виноградов, священник церкви Параскевы в Охотном ряду. 11 сентября на Кремлевской площади Пафнутий порицал книгу Виноградова о двуперстии. Митрополит Филарет запретил Пафнутию выходить на площадь в праздники. См. Собр. мн. и отзывов м. Филарета т. V, Ч. 2, стр. 912. 1433 Петр Иванович Казанский, преподаватель Ярославской духовной семинарии и с 1867 г. бакалавр Московской академии. 1434 С.И. Ширский, секретарь Костромской консистории, с 1690 г. прокурор Грузино-имеретинской св. Синода конторы. Состоя секретарем консистории, он взялся преподавать введенную уставом 1867 г. в семинариях педагогику. 1435 Говоровский, бывший учитель Полоцкой духовной семинарии, редактор-издатель журнала Вестник Западной России. 1436 Виленский генерал-губернатор, преемник М.Н. Муравьева. О нем смотр. Записки Саввы, архиеп. Тверского, т. III. 1444 Epistola ad Theodosium LIII, 1–2; M. XVI, с. 1165–1166: tanto in me incubuerat affectu, ut quem ante persquebatur, nunc diligeret: quem ante ut adversarium repellebat, nunc ut parentem putaret.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Именно они впервые начали монашескую жизнь в келлии, называемой Пантократор, которая со временем была преобразована в небольшой монастырь. Среди многочисленных покровителей, оказывавших помощь этой обители на протяжении нескольких столетий, была императрица Екатерина II, которая в 1762 году пожертвовала монастырю большие денежные суммы, а также издала Указ о разрешении насельникам Пантократора приезжать в Россию за сбором милостыни 326 . Литературные связи Пантократора с Россией восходят к первым десятилетиям его существования. В связи с этим можно упомянуть об одной из афонских рукописей, доставленных в Тверь, – это Евангелие начала XV века. В конце рукописи сохранилась приписка, сделанная на Руси и сообщающая, что книга в 1430 г. была куплена в афонском монастыре Пантократор иеромонахом Афанасием Русином, а затем попала на Русь, в Тверь, и в 1436 году дана «святей Богородици на Перемеру», то есть в один из пригородных тверских монастырей 327 . Афанасий Русин постоянно жил не в монастыре Пантократор, куда он приходил, вероятно, только для покупки рукописи, а в Лавре святого Афанасия. В 1431 году он переписал в Лавре святого Афанасия житие ее основателя – святого Афанасия Афонского (копия с его списка сделана в Троицкой Лавре по повелению игумена Зиновия (1432–1443), в 1432 году переписал в той же Лавре житие Григория Омиритского (копия с его списка сделана в Кирилло-Белозерском монастыре) 328 . В середине XVII в. Пантократорскую обитель посетил старец Арсений Суханов , который прибыл на Афон по благословению патриарха Никона и вывез в Москву несколько сот старинных рукописей. Во второй половине XIX столетия было известно 23 рукописи, вывезенные Арсением Сухановым из Пантократора; эта обитель занимала третье место (после Ватопеда и Лавры святого Афанасия) по числу пожертвованных для России книг. 5 рукописей датировались X столетием, к XI в. принадлежали 4 манускрипта, XII – 2, XIII – 3, XIV– 1, XV– 4, XVI – 3, XVII – 1 329 . По новейшим данным, из Пантократора в Россию были вывезены 31 рукопись и 1 печатная книга 330 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010