Исследователи высказывали различные мнения о причинах создания в Новгороде полного библейского свода. Прот. А. В. Горский считал, что стимулом к этому послужила борьба архиеп. Геннадия с ересью жидовствующих. Этой же т. зр. придерживался Я. С. Лурье. И. Е. Евсеев полагал, что создание Г. Б. на основе Вульгаты знаменовало победу католич. пропаганды в области издания и толкования Свящ. Писания. Между тем очевидно, что тенденция к созданию свода библейских книг отчетливо проявляется в восточнослав. книжности с сер. XIV в., в XV в. библейские рукописи различного состава становятся весьма многочисленными. Появление в Европе печатных Библий стимулировало интерес к этому типу книги в слав. среде (немногим позже Г. Б. появляются печатные библейские «книжицы», изданные на церковнослав. языке в Праге Ф. Скориной). Основной объем материала Г. Б. извлечен из слав. рукописей, имевшихся в кон. XV в. в Новгороде, библейские тексты представлены в поздних редакциях, распространенных в рус. традиции. Тексты, вошедшие в Г. Б., по времени происхождения делятся на неск. групп. Книги кирилло-мефодиевского перевода: Псалтирь (в Киприановской редакции), Четвероевангелие и Апостол (в Афонской редакции нач. XIV в.). Книги, восходящие к мефодиевскому переводу, выполненному ок. 885 г.: 1–4 Царств, Иова, Притчи, Екклесиаст, Иисус Сирахов, пророков Софонии (Главы 2–4), Аггея, Захарии и Малахии, Апокалипсис. Книги, переведенные в эпоху царя Симеона (885–927) в Болгарии: Восьмикнижие и книги пророков Исаии, Иеремии (Главы 26–45:52), Иезекииля (Главы 1–44:47–48), Даниила, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии (Гл. 1). Восточнослав. переводы XII в.: Есфирь (Главы 1–9) и Песнь Песней. Переводы с латыни, выполненные в Новгороде для Г. Б. в кон. XV в.: книги 1–2 Паралипоменон, 1 Ездры, Неемии, 2–3 Ездры, Товита, Иудифь, Есфирь (Главы 10–16), Премудрости Соломона, Иеремии (Главы 1–25:46–51), Иезекииля (Главы 45–46), 1–2 Маккавейские. Порядок расположения книг в кодексе, разбивка на главы, отдельные указания параллельных мест заимствованы из печатного издания лат. Библии (Вульгаты). Большинство пророческих книг, Песнь Песней, книга Иова и Апокалипсис сопровождались в слав. рукописной традиции толкованиями, к-рые были отброшены при составлении Г. Б. Выполнено это было, однако, не всегда аккуратно, в результате чего отдельные слова и выражения из толкований оказались включенными в библейский текст. Кроме библейских текстов Г. Б. содержит дополнительные статьи: предисловия к отдельным книгам, месяцеслов, астрономические и хронологические таблицы, «зрячую» пасхалию на 1493–1561 гг. (начало утрачено). Переводы с латыни в составе Г. Б.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Novgo...

Троиц. 167(1673), 1423 г. Л. 515-527 об. Перевод относится к эпохе Первого Болгарского царства (изд. по древнейшему списку: Veder W. R. Евагрий Понтийский: О молитве: К вопросу о глаголице на Руси//Forma formans: Studi in onore di B. Uspenskij. Napoli, 2010. P. 243-266). Существует поздняя редакция этого перевода, сохранившаяся в рукописи ГИМ. Син. 459, XVII в. Л. 113 об.- 121 ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 2. С. 618). 7. «К Евлогию монаху Слово первое» (Λγος πρς Ελγιον μοναχν; Tractatus ad Eulogium; CPG, N 2447; изд.: PG. 79. Col. 1093-1140; крит. изд.: Fogielman. 2015. P. 112-202; Idem. 2017 (с франц. пер.); рус. пер.: Творения. 1858. Ч. 1. C. 223-271; переизд.: Творения. 2000. С. 133-158). Трактат состоит из 34 глав и содержит наставления монаху, ведущему подвижническую жизнь в пустыне. В ряде греч. рукописей сочинение приписывается Н. А., однако в др. греч. рукописях, сир., арм., груз. и эфиоп. версиях автором назван Евагрий Понтийский. О Ниле как об авторе трактата к Евлогию упоминает Никифор Каллист ( Niceph. Callist. Hist. eccl. XIV 65//PG. 146. Col. 1256). В рукописи Vallic. C 72, XIV в. Fol. 284 отрывки этого трактата (главы 30 и 32) представлены в виде 4 писем Н. А. некоему Евгению (очевидное смешение имен Евгений и Евлогий). Арм. версия трактата была выполнена с греч. оригинала предположительно в V в. (изд.: Саркисян Н. 1907. С. 63-113). Существует по меньшей мере 3 сир. версии трактата (по классификации Мёйлдерманса, версии S1, S2, S3), сохранившиеся более чем в 10 рукописях (древнейшие - Lond. Brit. Lib. Add. 12175, 534 г.; Lond. Brit. Lib. Add. 14635, VI в.). Все они основаны на пространной редакции текста. Издание сирийской версии: Fogielman. 2015. P. 336-351 (с франц. пер.). Арабская версия в составе «большого арабского корпуса» восходит напрямую к греч. оригиналу (изд.: T     S   Samu   l al-Sur n. 1986. P. 3-48). Эфиопский перевод, представленный рукописью Lond. Brit. Lib. Orient. 754, 1638-1647 гг., сделан с арабской версии (изд.: Fogielman.

http://pravenc.ru/text/2577633.html

В ирландских летописных сводах запись о кончине К. помещена под 602 (в «Ольстерских анналах», «Анналах Тигернаха» и «Хронике ирландцев») или 605 г. (в «Инишфалленских анналах»). В «Ольстерских анналах» есть дополнительная запись о его кончине под 601 г. со ссылкой на «книгу Куану» - несохранившуюся летопись из вост. части Ирландии (см.: Ó Mórdha E. The Placenames in the Book of Cuanu//Seanchas: Studies in Early and Medieval Irish Archaeology, History and Literature in Honour of F. J. Byrne/Ed. A. P. Smyth. Dublin, 2000. P. 189-191). В «Анналах Тигернаха» и «Хронике ирландцев» указано, что К. умер на 91-м году жизни и на 50-й год 3-й месяц и 10-й день аббатства, в 6-й день перед майскими идами; та же информация - в Мартирологе из Тамлахты. Рождение святого (вероятно, сведения вставлены позднее) указано под 516 г. в «Ольстерских анналах», «Анналах Тигернаха» и «Хронике ирландцев» (в «Ольстерских анналах» также приведено альтернативное известие под 520). Об основании Беннхора в анналах сообщается под 555, 558 и 559 гг., но имя К. там не названо. В «Повременном перечне святых Ирландии» (IX или X в.) К. отнесен ко 2-му чину (ordo) святых Ирландии (Catalogus Sanctorum Hiberniae/Éd. P. Grosjean//AnBoll. 1955. Vol. 73. P. 210). В трактате «Sancti qui erant bini unius moris», в к-ром ирл. святые сопоставлены с библейскими героями и отцами Церкви (сохр. в Ленстерской книге, XII в.; изд.: Corpus Genealogiarum Sanctorum Hiberniae. 1985. N 712. 11), К. уподоблен ап. Иакову. Основной источник сведений о К.- Житие на латинском языке, сохранившееся в 2 редакциях. Пространная версия представлена в Дублинском (Килкеннийском) собрании житий ирл. святых (обозначается сиглой M или D) и издана Ч. Пламмером по рукописи Dublin. Marsh " s Library. Z 3.1.5. Fol. 90v - 94 (XV в.) (изд.: Plummer. Vitae. T. 2. P. 3-21). Краткая версия (представляет собой выжимку из пространного Жития, текст к-рого близок Житию К. из Дублинского собрания, но не идентичен ему) сохранилась в составе Саламанкского собрания (Brux. 7672-7674, XIII - нач. XIV в.; в тексте есть лакуна из-за утраты 1 листа; изд.: Heist. Vitae. P. 332-334) и Оксфордского собрания (рукописи Bodl. Rawl. B. 485 и B. 505, обе - XIV в.; частично издана, см.: Grosjean. 1934). По мнению Р. Шарпа, сохранившиеся версии Жития К. были созданы не ранее нач. XIII в., хотя, возможно, они основаны на более раннем тексте (см.: Adomn á n of Iona. Life of St. Columba/Transl. R. Sharpe. Harmondsworth, 1995). На ирл. языке К. посвящен лишь небольшой фрагмент, представляющий собой перевод одной из глав его пространного Жития ( Kenney. Sources. P. 397).

http://pravenc.ru/text/1841830.html

24.Ложкина Н.А. Свет — одно из ключевых понятий учения исихазма XIV века/Н.А. Ложкина//Российская культура глазами молодых ученых: сборник трудов молодых ученых. — Санкт-Петербург: Культ-Информ-Пресс, 2001. — Вып. 11. — C. 93–104. — (0,8 п.л.). 25. Ложкина Н.А. Преп. Сергий Радонежский и эпоха Православного Возрождения XIV-nepboй половины XV вв//Н.А. Ложкина//Линтуловские чтения. Научно-практическая конференция. —Санкт-Петербург,2016. 26. Ложкина Н.А. Православное Возрождение на Балканах в 14-первой половине 15 вв. как историко-культурный феномен//Н.А.Ложкина//Линтуловские чтения. Научно-практическая конференция. — Санкт-Петербург, 2017. Полученные награды: 1.Грамота от творческого союза музейных работников Санкт-Петербурга " 30 лет служения музейному делу в Государственном Эрмитаже " . 2.Министерство Культуры Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное учреждение " Российская национальная Библиотека " .Благодарность за получение в дар научных изданий автора. 3.Библиотека Московской Духовной Академии.Троице-Сергиева Лавра.Благодарность за получение в дар научных трудов. 4.Санкт-Петербургская Духовная Академия.Благодарность за получение в дар научных трудов. 5.Сертификат участника международной научной конференции " Линтуловские чтения " .2017 год. 6.Награда медалью протоиерея философа Орнатского за участие в научно-практических международных конференциях " Линтуловские чтения " . 7.Сертификат участника международной конференции " Религиозная ситуация на Северо-Западе 2019 год " . 8.Совет православных общественных обьединений Санкт-Петербургской епархии.Грамота за активное участие в Форуме православной общественности Санкт-Петербурга 2019-2020. 9.Сертификат участника научно-практической международной конференции " Линтуловские чтения " 2018-2019 гг. 10.Министерство Культуры Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное учреждение " Российский институт Истории Искусств " .Сертификат участника Международной научно-практической конференции " Духовные ценности Афона и Русский Север " 2016 год.

http://ruskline.ru/author/l/lozhkina_nat...

В слав. средневек. письменности буквенные криптограммы, посвященные обычно похвале Кресту, помещаются на крестах (независимо от техники их исполнения) или около их изображений, как самостоятельных, так и венчающих композиции заставок в рукописных и старопечатных книгах; отсюда их наименование — «крестные (или прикрестные) слова». Наиболее развитые и сложные криптограммы такого рода помещаются в серб. рукописях XIV – XVI вв. (напр., в Евангелии тетр 1372 г.— Вена. Нац. б-ка. Слав. 52. Л. 69) и венецианских изданиях XVI в. типографии Вуковичей (начиная с Молитвенника 1536 г. при гравюре на Л. 214 об.), а также на старообрядческих литых крестах и складнях XVIII – XIX вв. (в ряде случаев для серб. памятников XIV в. возможна кириллическая транслитерация аналогичных греч. криптограмм). По крайней мере со 2-й пол. XV в. в рус. рукописях помещаются (толкования) расшифровки «крестных слов» (РГАДА Тип. 387. Л. 197 об.— 198, 90-е гг. XV в.). Иудаизм На иудейское учение о символическом значении букв повлияло представление о предсуществовании букв евр. алфавита, которые Бог использовал при творении мира и создании Торы. Каждая буква алфавита, согласно этим представлениям, имеет свой тайный и символический смысл, разгадав который можно проникнуть в тайны творения и Торы. Этот смысл раскрывается во внешней форме букв, в особенностях их произношения, сочетаниях букв и их числовом значении. Самыми ранними иудейскими текстами, отражающими это представление, являются мидраши периода амораев. Примеры символического толкования некоторых евр. букв даются в трактате «Берешит Рабба», самом раннем собрании мидрашей к кн. Бытия ( I – III вв. по Р. Х.). В толковании на Быт 2. 4 («при сотворении их»; в иудейских изданиях Торы) графическое начертание евр. буквы (хей), разомкнутой снизу и слева вверху, понимается как указание на то, что злые люди будут низвергнуты в ад, а для немногих благочестивых существует возможность спастись (Берешит Рабба. 12. 10). Произношение буквы «хей» здесь же рассматривается как знак того, что Бог создал мир без труда, т. к. «хей» произносится без напряжения — это просто легкий выдох (Берешит Рабба. 12. 12). В толковании на Ис. 26. 4 («ибо Господь Бог есть твердыня вечная») сочетание букв «хей» и «йод» является указанием на существование 2 миров — мира сего и мира грядущего — при этом мир сей создан буквой «хей», а грядущий — с помощью «йод» (Иерус. Талмуд, Хагага 2. 77c, 45; Пешикта Раббати 21; Мидраш Техиллим 114 § 3; Вавил. Талмуд Менахот 29).

http://drevo-info.ru/articles/5786.html

31, 5, 23; 32, 16; 44, 15; 50, 4; 53, 15) были хорошо известны на Руси. В Новгороде они употреблялись в X–XI вв., в городах Поднепровья и Волыни (Райки, Вышгород, Плиснеск, Галич) были распространены в XI–XIII вв. и в русской деревне использовались до XX в. (Колчин Б. А., 1959, с. 86; Соловьева В. М., 1952, с. 183–188). Ключи с бородкой, предназначенные для внутренних замков на сундуках и ларцах (длинный дом 7, сооружение 4, рис. 36, 10, 11; 51, 9), относятся к типу 1 (Х–середина XIII в.) и типу 2 (конец XI – середина XIV в.) по новгородской типологии (Колчин Б. А., 1959, с. 90). Накладки с петлями, пластины-оковки и личина замка с орнаментом (длинный дом 7, капище 3, рис. 58, 1, 6, 10, 12–14) похожи на найденные в Полоцке и Ярополче (Штыхов Г. В., 1975, рис. 49, 5; Седова М. В., 1978, таб.1:16). Металлические застежки от небольших шкатулок (капище 3, длинный дом 7) принадлежат к изделиям, хорошо известным жителям городов, их иногда помещали в клады (Корзухина Г. Ф., 1954, с. 13,14). Обломки котлов, клепаных из медных листов и снабженных железными ручками в виде петель (капища 2 и 3, площадка на валу 2, рис. 34, 6, 7), часто встречаются на городищах XII0XIII вв. (Бородино, Серенск, Слободка, Новогрудок, Брест, Райки и т.д.), в Новгороде они употреблялись в XIII–XIV вв. (Колчин Б.А., 1959, с. 104). В Звенигороде найдены также обломки бронзовых ковшей и ложек (капище 3, площадка на валу 2, рис. 31, 1; 34, 2; 46, 7, 8). Обломок стеклянного кубковидного сосуда на поддоне, сделанного из желтоватого прозрачного стекла (капище 3), принадлежит к типу сосудов, особенно характерных для южнорусских городов, начиная с 30-х гг. XII в.; встречены они в Турове и Новогрудке (Щапова Ю. Л., 1972, с. 58). Редкой находкой можно считать серебряную денежную гривну киевского типа, имеющую вес 152 г, длину 6,7 см, ширину 2–4 см, высоту 1/2 см (сооружение 13, 57, 4). Гривна относится к первой группе Шестиугольных слитков, датирующихся XII – первой половиной XIII в. На Волыни известно всего четыре таких слитка, в том числе в Изяславе (Сотникова М.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

К аскетическим творениям преп. Анастасия принадлежат «Душеполезные повествования». Полное критическое издание «Повествований» готовит Pual Canart. Сохранился целый ряд проповедей преп. Анастасия. В параграфе 1.3 описывается полемика в патрологической науке по поводу атрибуции и датировке «Путеводителя». Эта полемика началась с XIV в. в связи с ошибкой Никифора Каллиста Ксанфопула. Поэтому в первых изданиях «Путеводителя» он приписывается не преп. Анастасию Синаиту , а патриарху Анастасию I Антиохийскому. Начиная с XVIII в. высказывались мнения о компилятивном характере этого труда. Одни исследователи датировали «Путеводитель» 620-ми гг., так как в нем якобы нет ссылок на ислам и монофелитство (арабское вторжение в Египет было в 641 г., а монофелитство получило там распространение при патриархе Кире (631–641)), другие видели эти ссылки и датировали труд 680-ми гг. По мнению Στργιος’а Σκκος’а «Путеводитель» в его настоящей форме есть компиляция, датируемая второй половиной IX века. Автором основной части труда, является сщмч. Анастасий II патриарх Антиохийский. Компилятора, который, по мнению Σκκος’а, составил окончательный вариант «Путеводителя», жившего в IX веке, греческий патролог назвал «пресвитером Анастасием Аллегористом» 10 . Редактор критического издания «Путеводителя» Uthemann полностью опроверг аргументы Σκκος’а и поставил точку в многовековом споре о датировке «Путеводителя». Основная часть труда была составлена преп. Анастасием Синаитом в первые годы после патриарха Кира. Вторую редакцию, в которой появились исправления, добавления и схолии преп. Анастасий составил после VI Вселенского Собора, а точнее – между 686 и 689 гг. В параграфе 1.4 описана структура «Путеводителя». Хотя она довольно сложна, но нельзя отказать ей в хорошей продуманности. Первые три главы формулируют философско-богословский аппарат и духовно-нравственные основы христологического богословствования и антиеретической полемики. В следующих главах терминология обильно иллюстрируется ссылками на Священное Писание и святоотеческое Предание. Дано историческое описание возникновения ересей вплоть до несторианства и монофизитства во всем его многообразии и указаны их философские и богословские корни. Подробно разбираются выражения Святых Отцов, опираясь на которые монофизиты формулировали свою христологию, дано их православное толкование. В основной же части труда дана полемика со всеми основными течениями монофизитства, в ходе которой подробно разбираются и опровергаются их аргументы. Большая часть этой полемики – описание реально состоявшихся диспутов между преп. Анастасием и монофизитскими богословами.

http://azbyka.ru/otechnik/Anastasij_Sina...

От школы мы ждем не столько готовых истин, которые можно раз навсегда заучить, сколько метода. Если историческое образование способствует развитию исторического понимания, то есть умения за абстрактными понятиями видеть жизнь какова она есть, во всей ее необозримой сложности, во всей ее безостановочной текучести, способности переживать ее как вечный творческий процесс, то Клио может считать, что ее дело сделано. Вступительная лекция проф. П. М. Бицилли в Софийском университете. 10 марта 1924 г. Не говори, что в науке сбиваюсь с пути я, Ну, согласись, что как воин и как пилигрим, Страшно подумать, иду защищать Византию, Сладко мне верить, что поиск мой ею храним. Н. В. Жилина Через двести лет после гибели Византии – первого христианского государства, более тысячи лет стоявшего на перекрестке цивилизаций Запада и Востока, – первопроходцем научного изучения Византии – «le bas empire» (дословно – «нижней империи») в XVII в. выступила Франция. В 1648 г. под покровительством прославленного «короля-солнца» Людовика XIV и его министра Кольбера в Париже вышел первый том собрания византийских историков, а его издатель, монах-иезуит Филипп Лаббе, призвал европейских ученых заниматься историей византийцев, предрекая таким энтузиастам «вечную славу, более прочную, чем мрамор и медь». Одним из подобных первых исследователей явился казначей Франции Шарль Дюканж (1610–1688 гг.), блестящий историк и выдающийся филолог, археолог и нумизмат, отличавшийся потрясающим трудолюбием. Рассказывают, что даже в день своей свадьбы он, верный своей привычке, трудился не менее семи часов. Его многочисленные работы и гигантские глоссарии-словари, греческий и латинский, не утратили своего значения до сих пор. Тем не менее, несмотря на давний, устойчивый интерес, почти до второй половины XIX в. по давно утвердившейся традиции на Византию смотрели сквозь забрало рыцарского шлема, с враждой и ненавистью крестоносца, изображая ее в самом ужасном свете как государство, поправшее божественные и человеческие законы. Она оставалась в представлении европейцев «гнилым восточноримским государством», «порочной» восточной империей, символом статичности и закостенелости, а «византинизм» являлся синонимом изощренного интриганства, отравлений, заговоров, феноменально скандальных, растленных нравов и глухоты к прогрессу. В той же Франции всемирно признанное светило ученых-просветителей XVIII в., писатель и философ Вольтер (1694–1778 гг.), считал, что все оставленное Византией «...является позором человеческого ума». Ему вторил не менее прославленный немецкий философ Гегель (1770–1831 гг.), видевший в Византийской империи лишь «...отвратительную картину слабости, где жалкие, даже абсурдные страсти не дают ничего великого в мыслях, делах и личностях».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

27 Новейшее исследование о списках и редакциях Ипатьевской летописи: Клосс Б. М. Предисловие к изданию 1998 г.//ПСРЛ. М., 1998. Т. 2. С F-N. 28 Шахматов А. А. Указ. соч. С. XVIII–XXI, LXVII–LXXVII; Алешковский М.Х. Указ. соч. Зиборов В.К. О летописи Нестора. СПб., 1995. 29 Шахматов А. А. О Начальном Киевском летописном своде. Отд. отт. М., 1897; Он же . Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908. С. 197–200, 212–257; Алешковский М. X. К типологии текстов «Повести временных лет»//Источниковедение отечественной истории. М., 1976. Вып. 2. С. 122–135. 30 Гиппиус А. А. К истории сложения текста Новгородской первой летописи//НИС. Вып. 6 (16). СПб., 1997. С. 50–53. 31 Гиппиус А. А. К характеристике новгородского владычного летописания XII–XIV вв.//Великий Новгород в истории средневековой Европы. М., 1999. С. 356–360. 32 Лихачев Д. С. «Софийский временник» и новгородский политический переворот 1136 г.//ИЗ. 1948. Т. 25. С. 240–265; Гиппиус А.А. Указ. соч. С. 42–43; Шахматов А. А. О Начальном Киевском... С. 10–22; Клосс Б. М. Летопись Новгородская первая//СККДР. Вып. 1. XI – первая половина XIV вв. Ср.: Шахматов А. А. Разыскания... С. 5–9, 193, 380. 33 Шахматов А. А. Указ. соч. С. 420–460. См. также: Приселков М. Д. История... С. 31–34; Лихачев Д. С. Русские летописи и их культурно- историческое значение. Л., 1947. С. 82–93. 34 Шахматов А. А. Указ. соч. С. 1–13, 414–420; Приселков М. Д. Указ. соч. С. 21–29; Лихачев Д. С. Там же; Насонов А. Н. История русского летописания XI-XVII вв. М., 1969. С. 34–47. 35 Насонов А. Н. Указ. соч. С. 42–45, 52–53; Алешковский М. X. Повесть временных лет. М., 1971: Зиборов В. К. Указ. соч. С. 129–156. 36 В. К. Зиборов считает, что свод 1070-х гг., использованный в Н1 мл., был составлен Нестором. См.: Зиборов В. К. Указ. соч. С. 129–156. 37 Творогов О. В. Повесть временных лет и Начальный свод: Текстологический комментарий//ТОДРЛ. 1976. Т. 30. С. 3–26. 38 Творогов О. В. Повесть временных лет и Хронограф по великому изложению//ТОДРЛ. Л., 1974. Т. 28. С. 100–130; Он же . Древнерусские хронографы. Л., 1975. С. 46–73.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

По своим взглядам Г. был близок славянофилам, находился под сильным влиянием А. С. Хомякова . Исторические труды, отличающиеся полнотой материала, использованием новых источников, принесли Г. признание специалистов. Он проявил себя как этнограф, владевший даром острой наблюдательности и живого описания. Г. был увлечен идеей слав. единства на основе распространения Православия, рус. языка и кириллицы. В 1854-1861 гг. он опубликовал цикл статей «Письма об истории сербов и болгар», ставший основой классического труда «История сербов и болгар» (Собр. соч. СПб., 1868. Т. 1), крупные работы «История балтийских славян» (М., 1855) и «Борьба славян с немцами на Балтийском Поморье в Средние века» (СПб., 1861). В цикле очерков «Босния: Путевые заметки» и в кн. «Босния, Герцеговина и Старая Сербия» (СПб., 1859) описал нравы, обычаи, быт и обряды юж. славян, исторические достопримечательности, центры образования. Подготовленные к публикации материалы, собранные Г. в Боснии, Сербии и Македонии, получили высокую оценку, впосл. часть их была опубликована др. исследователями. В работах по истории и лит-ре Чехии доказывал устойчивость кирилло-мефодиевской традиции в чеш. землях (Очерк истории Чехии. СПб., 1862; Гус: Его отношение к Правосл. Церкви. СПб., 1871; Чеш. лит-ра//Поэзия славян. СПб., 1871). Предпринял попытку написать обобщающий труд по истории славян, но не окончил его, был опубликован лишь разд. «Древнейший период истории славян» (ВЕ. 1868. 7, 9). Работы в области языкознания, в частности «Общеславянская азбука» (СПб., 1871), получили сдержанную оценку лингвистов. Признавая ряд верных наблюдений и замечаний Г., академики В. Ягич и И. А. Бодуэн де Куртенэ отмечали поверхностность нек-рых этимологических гипотез, оспаривали целый ряд выводов. Г. являлся членом-корреспондентом С.-Петербургской АН, действительным членом Российского географического об-ва (с 1858), возглавлял его этнографическое отд-ние (с 1870). За время поездок по Балканскому п-ову собрал коллекцию рукописей. В 1868 г. передал 101 слав. рукопись XIII-XVIII вв. Публичной б-ке в С.-Петербурге (см. описание: Отчет Имп. публ. б-ки за 1868 г. СПб., 1869. С. 10-159), в 1873 г. б-ка приобрела у его наследников 2-ю ч. собрания, в составе к-рого находились слав., греч. и вост. рукописи (см. описание: Отчет Имп. публ. б-ки за 1873 г. СПб., 1875. С. 12-19). 3-е собрание было приобретено известным коллекционером А. И. Хлудовым (см. Хлудовы ) (описание см.: Описание рукописей и каталог книг церк. печати б-ки А. И. Хлудова. М., 1872) и ныне хранится в ОР ГИМ. Особое место среди рукописей, собранных Г., занимают памятники, связанные с творчеством слав. первоучителей равноапостольных Кирилла (Константина) Философа и Мефодия и их ближайших учеников: «Македонский кириллический листок» (рубеж XI и XII вв.), «Проглас к Евангелию» св. Кирилла (нач. XIV в.), полный список службы св. Мефодию св. Климента Охридского (кон. XIII - нач. XIV в.) и др.

http://pravenc.ru/text/165001.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010