Солов. 751/861; РГБ. Ф. 199. 128) и сборник таблиц (напр., РГБ. Ф. 256. 449; РНБ. ОСРК. F.I.543). Эта тенденция реализована в 2 списках редакции 7049 г.: РГБ. Ф. 247. 588 (2-я четв. XVII в.) и 667 (2-я пол. XVII в.) - они не содержат хронологических материалов. Не позднее 2-й четв. XVII в. возникла Особая редакция «К. в. м.». Она восходит к редакции 7049 г. и представлена 4 списками 2-й трети XVII в. (ИРЛИ. Собр. Каликина. 67; РНБ. Погод. 1292; ОСРК. Q.I.190; РГБ. Ф. 310. 1062).Редактирование статей в этом изводе производилось гл. обр. за счет сокращения и компиляции, ряд статей был переименован. Видимо, создание этой редакции связано с потребностью иметь краткий сборник календарно-хронологической тематики. Во всех списках данного извода содержится «Сказание о том, егда седмь тысящ лет изошла да и пасхалия, сложение святых отец седмаго Собора, скончалася», составленное из «Изложения пасхалии», «Начала пасхалии» и Предисловия свящ. Агафона. Можно говорить о 2 видах Особой редакции. К 1-му относятся списки РГБ. Ф. 310. 1062 (1648 г.), РНБ. ОСРК. Q.I.190 (3-я четв. XVII в.), ко 2-му - ИРЛИ (ПД). Собр. Каликина. 67; РНБ. Погод. 1292 (оба 2-й четв. XVII в.). Рукописная традиция 1-го русского сборника календарно-хронологического содержания охватывает период с сер. XVI до сер. XIX в. и представлена 48 рукописями. Вкладные и владельческие записи указывают на то, что «К. в. м.» был известен духовному, служилому, купеческому, крестьянскому сословиям. О том, что сборник получил широкое распространение и занял в ряду сочинений календарно-хронологической тематики одно из центральных мест, помимо прочего свидетельствуют рукописи 1-й пол. XVII в., содержащие извлечения из сборника свящ. Агафона (напр.: ГИМ. Син. 901; РГБ. Ф. 178. 4304; РНБ. Солов. 329/349, 1119/1228; РГАДА. Ф. 357. 17 (73)). Наибольшей популярностью сборник пользовался в сер. XVII в. Проводившаяся в то время богослужебная реформа вызвала рост эсхатологических настроений, проблемы, рассматриваемые в статьях «К. в. м.», снова приобрели актуальность.

http://pravenc.ru/text/2462049.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДРЕВНЕРУССКИЕ ВЛИЯНИЯ [восточнославянские] на книжность юж. славян (посл. четв. XII - сер. XIII, XVI-XVII вв.), периоды активизации русско-южнослав. связей в рамках средневек. конфессионально-культурного (кирилло-мефодиевского, или славяно-визант.) единства, во время к-рых представители Болгарской и Сербской Церквей обращались к древнерус. (восточнослав.) книжной традиции (ср. со ст. Южнославянские влияния на древнерусскую культуру ). В процессе Д. в. происходило восполнение корпуса переводных и оригинальных текстов у юж. славян, в первую очередь богослужебных и уставных, оскудевшего вслед. неблагоприятных культурно-исторических условий (длительного иноземного и (или) иноверного владычества). Термин «влияние» применительно к этим связям носит условный характер, поскольку их инициатором и реализатором неизменно выступает воспринимающая сторона. Изучение Д. в. как культурно-исторического феномена (период XVI-XVII вв., от к-рого сохранилось большее число свидетельств) началось в кон. XIX в. в первую очередь в трудах М. Н. Сперанского. Несмотря на отдельные свидетельства распространения восточнослав. книжных памятников в XII-XIII вв. у юж. славян (исследование периода XII-XIII вв. началось в 1-й четв. XX в.), ставшие известными исследователям со 2-й четв. XIX в. (наблюдения А. Х. Востокова над южнослав. Прологом), до конца XIX столетия в историко-филологической лит-ре (включая отечественную) господствовало убеждение, что рус. книжно-лит. традиция в межслав. средневек. культурных связях выступала лишь в качестве воспринимающей стороны. В сер.- 2-й пол. XX в., когда тема привлекала большое внимание болг. и югослав. ученых, исключительное значение для изучения русско-южнослав. культурных связей XII-XIII вв. имели работы В. А. Мошина (в особенности см.: Mo š in. 1959; Мошин. 1963, 1998). В них была расширена источниковая база, выделены новые направления исследования и предпринята попытка вписать феномен Д. в. в политический и культурно-исторический контекст. С сер. 80-х гг. XX в. возникает новый интерес к теме, сопровождающийся систематизацией уже накопленного материала и выявлением новых памятников. В совр. болг. филологической науке (прежде всего в трудах Р. Павловой и ее учеников) связи XII-XIII вв. сводятся к почитанию рус. святых на слав. Балканах, остальные их аспекты отрицаются (распространение восточнослав. переводов) либо игнорируются (не учитываются никакие памятники помимо житийных и памятей в месяцесловах). При изучении русско-южнослав. связей XVI-XVII вв. и их продолжения в позднейшее время был накоплен большой фактический материал, но после работ Сперанского отсутствуют обобщающие исследования. 1-е восточнославянское влияние

http://pravenc.ru/text/180423.html

Переводы сочинений Г. П. на слав. (серб.) язык начались не позднее 3-й четв. XIV в. Среднеболг. (тырновские) по орфографии списки переводов неизвестны. 60-ми гг. XIV в. датируется по филиграням серб. список «Слов на латины», входящий в сборник Дечанского мон-ря (Сербия) (Деч. 88. Л. 1-38 об.). Как установил И. Какридис, текст представляет перевод 1-й редакции памятника, выполненной Г. П. в 1334/35 г. Существующий греч. текст «Слов» (ΓΠΣ. Τ. 1. Σ. 23-77, 78-153) представляет собой 2-ю, расширенную, редакцию после авторской переработки 1355 г. в связи с возобновлением дискуссий об унии при имп. Иоанне V Палеологе. Перевод, очевидно, был сделан в том же кругу, в к-ром позднее были переведены «Ареопагитики» . Текст в рукописи Деч. 88 сопровождается схемами, заимствованными из греч. подлинника, и маргиналиями, содержащими объяснения греч. выражений, философской лексики и силлогизмов оригинала. Почерк рукописи обнаруживает типологическую близость к почерку толкований древнейшего слав. (серб.) списка Творений Дионисия Ареопагита (РНБ. Гильф. 46; 70-е гг. XIV в.) и к письму хиландарского книгописца сер.- 3-й четв. XIV в. иером. Дионисия. В тот же сборник входит сокращенный перевод трактата «О божественном единении и различении» (Деч. 88. Л. 81-103 об.) ( Kakridis. 1988. S. 91-95). Самый ранний серб. список «Исповедания веры» Г. П. можно датировать 2-й пол. XIV в.- рукопись мон-ря Печка Патриаршия (Сербия). 85 (Л. 228-234; бумага 2-й ч. ркп., в к-рой содержится «Исповедание», по водяным знакам датируется между 1348 и 1351). Сохранился еще один список кон. XIV в. в сборнике Лесновского мон-ря (в наст. время: Белград. Б-ка Гос. ун-та (УББ). 28). В период после XIV и до XVI в. известны еще 7 серб. списков перевода «Исповедания» ( Ραντονοβιτς. 1986. Σ. 301-302). Переводы «Слов на латины», «О единении и различении» и «Исповедания веры» получили достаточно широкое распространение у юж. славян в XV-XVI вв., они содержатся в рукописях кон. XV в. (Хиландар. 469/208) и ряде списков 2-й четв. XVI в. (София. Б-ка АН Болгарии. 82 и 83; НБКМ. 311; Кишинёв. ЦГА Респ. Молдовы. Ф. Новонямецкого мон-ря. 6), выполненных известным книгописцем, работавшим в Охридской архиепископии, Виссарионом Дебрским (один из таких списков - София. Б-ка АН Болгарии. 82 - издан фототипически (с новоболг. переводом и коммент.): Григорий Палама. Слова. София, 1987).

http://pravenc.ru/text/168057.html

Рукописи 1-й пол. XV в., в целом принадлежащие к ранней традиции З. н., отражают начальную стадию ее трансформации, что проявляется в становлении графики попевок, приближающейся к нотации следующего периода. Составленным в это время азбукам знамен (РНБ. Кир.-Бел. 9/1086 и 637/894; см.: Шабалин. 2003. С. 7, 8) также свойственны признаки переходного этапа - неустойчивость в порядке изложения знаков, непоследовательность в их расположении по семействам, разные названия одних и тех же знаков (стрела светлая - стрела мрачная, стопица светлая - стопица с очком), отличия в графическом облике отдельных знамен и попевок (стрелы поводная и поездная, тряска, ключ, крыж, дербица, перевяска); в них были включены лишь отдельные начертания фит, помещенные между обычными знаками и попевками в середине и в конце перечня (РНБ. Кир.-Бел. 637/894. Л. 125 об.- 126; см.: Шабалин. 2003. С. 8). (См. ил.: Певческая азбука «А се имена знамянием».) З. н. 2-й пол. XV - 1-й пол. XVII в. Во 2-й пол. XV в. были созданы списки гимнографических книг в новой «основной» редакции З. н. С ее введением связано формирование классического великорус. стиля знаменного пения, сохранявшегося с небольшими изменениями на протяжении неск. веков. Комплект певч. книг, тексты к-рых записывались с помощью обновленной формы З. н., был дополнен Октоихом-Стихирарем, давшим нотации название «столповой» (от чередования недельных гласов согласно евангельским столпам ): начиная с посл. четв. XV в. это определение нередко включалось в заголовки азбучных перечней знамен («Имена знамению столповому» - ГИМ. Епарх. 176. Л. 208 об., посл. четв. XV в.; «Имена знаменю певчему столповому - како ся зовут» - ИРЛИ. Бражн. 1. Л. 3, сер. XVI в.; «Имена знамени столповому - како которое знамя именем звати» - РГБ. Собр. В. Ф. Одоевского. 1. Л. 28, 2-я четв. XVII в., и др.; см.: Шабалин. 2003. С. 17, 29, 37). В кон. XV-XVI в. знаками З. н. в постепенно увеличивавшемся объеме стали фиксировать негласовые песнопения Обихода, к-рые по принципам соотношения знамен и их последованиям заметно отличались от песнопений гласовых («столповых»).

http://pravenc.ru/text/199933.html

Кокизник «Имена попевкам на осмь гласов». 2-я четв. XVII в. (РГБ. Ф. 210. 1. Л. 94 об.) Кокизник «Имена попевкам на осмь гласов». 2-я четв. XVII в. (РГБ. Ф. 210. 1. Л. 94 об.) представляет собой свод начертаний и названий попевок и включает как такие начертания, в к-рых все знаки сохраняют свои азбучные певч. значения, так и тайнозамкненные, в которых певч. значения отдельных знамен отличаются от азбучных и являются, т. о., условными. Как особый тип руководства К.-перечисление исторически и типологически тесно связан с наиболее ранними древнерус. азбуками певческими , а именно с азбуками-перечислениями XV-XVI вв. Помимо принципа представления материала - перечисления мелодических единиц знаменного распева - К.-перечисление объединяет с азбуками наличие общего материала: в азбуки наряду с отдельными певч. знаками, составляющими их основное содержание, и некоторыми фитами традиционно включаются 2 попевки - кулизма и перевяска, которые представлены в виде соответствующих графических комплексов и названий и не образуют особого раздела, а выписаны вперемежку с невмами (напр.: РНБ. Кир.-Бел. 637/894. Л. 127 об.- 128, 2-я четв. XV в.; РНБ. Солов. 277/289. Л. 291 об.- 292, 50-60-е гг. XVI в.). По способам представления попевок К.-перечисления подразделяются на 2 группы: 1-я содержит только названия и начертания попевок, 2-я в дополнение к этому включает также фрагменты богослужебного текста, иллюстрирующие попевки. К 1-й группе относится руководство «Имена попевкам» , к-рое включает 75 названий попевок, снабженных крюковой нотацией. Заголовок руководства указывает, что одной из целей его создания было зафиксировать названия попевок. Наиболее ранний его список содержится в упоминавшейся выше рукописи инока Христофора (РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1001-1002), который, возможно, является автором руководства. В списке РГБ. Ф. 37. 240 (до 1620) данный К. озаглавлен «Имена строкам знаменным», еще в ряде списков он не имеет названия (напр.: РГБ. Ф. 304. I. 449, до 1644 г.; Ф. 37. 93, 20-е гг. XVII в.; Ф. 247. 217, 20-е гг. XVII в.). Главное различие между списками «Имен попевкам» состоит в отображении возможности использовать попевки в тех или иных гласах: в рукописи инока Христофора эта возможность зафиксирована последовательно, в др. списках - только фрагментарно или опущена совсем.

http://pravenc.ru/text/1841718.html

Переводы сочинений Е. на слав. язык делались уже (судя по наличию их в Успенском и Троицком сборниках) не позднее X в. в Болгарии. Особое распространение получила 13-я гомилия, к-рая часто встречается в рукописях пространной редакции древнерус. апокрифа «Слово на воскрешение Лазаря» (XII-XIII вв.), для к-рого послужила одним из источников. Она содержится также в Успенском сборнике кон. XII - нач. XIII в. (ГИМ. Усп. 4/1063. Л. 216б - 222в), в др. сборнике того же времени (РГБ. Троиц. 12. Л. 6-11), в сб. «Златая цепь» (XIV в.; РГБ. Троиц. 11. Л. 11 об.- 19 об.; конец отличается от известных греч. редакций), в составе серб. триодного Торжественника 3-й четв. XIV в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 299. Л. 120-124; Panaitescu. 1959. P. 401-403; Mircea. 2005. P. 60. N 242; о датировке рукописи см.: М., Б. Ново српских рукописа у Библиотеци Румунске Akaдeмuje наука//АрхПр. 1980. Бр. 2. С. 56. 61). Позднейшая рукописная традиция широко представлена в триодных Торжественниках XV-XVI вв. преимущественно восточнослав. происхождения ( ertorickaja. 1994, по указ.; Mircea. 2005. N 242). Широкое распространение в слав. традиции получила также 17-я гомилия, старший список к-рой содержится в т. н. Милешевском панегирике - Торжественнике минейном и триодном серб. извода кон. XIII - нач. XIV в. из б-ки Цетинского мон-ря в Черногории, 50 ( Capaldo M. Contributi allo studio delle collezioni agiografico-omiletiche in area slava: Struttura e preistoria del «Panegirico di Mileseva»//Europa Orientalis. 1989. N 8. P. 209-243), а позднейшие списки - в многочисленных, по преимуществу восточнослав., Торжественниках триодных и сборниках XV-XVI вв. ( ertorickaja. 1994, по указ.; Mircea. 2005. N 246). В серб. сборник слов и апокрифов кон. XIII - нач. XIV в. (РНБ. Q.n.I. 69. Л. 44-79 об.) входят гомилии 3, 12 и «О сошествии Господа во ад» (конец отсутствует). 11-я гомилия (на Богоявление) содержится в серб. минейном Торжественнике 1-й четв. XV в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 157. Л. 27 об.- 35; Panaitescu. 1959. P. 210-216; Mircea. 2005. N 243). Известны списки 16-й гомилии под заглавием «Слово о святой неделе»: старший рус. список представлен фрагментом (без начала) в составе пергаменного сборника XIII в. (БАН. 4. 9. 39) из коллекции «Финляндских отрывков» (Пергаменные рукописи БАН СССР. Л., 1976. С. 64-65), старший южнославянский содержится в серб. Торжественнике 3-й четв. XIV в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 299. Л. 118-120 (см. выше)). В XV-XVII вв. (и в позднейшей старообрядческой традиции) памятник широко представлен списками в составе триодных Торжественников, Златоструев, Измарагдов и сборников ( ertorickaja. 1994, по указ.).

http://pravenc.ru/text/187345.html

По преданию, В. умер на руках своего племянника Милутина . В. был погребен во внешнем притворе (припрате) Вознесенского собора мон-ря Милешева. «Проявление» мощей В. произошло в правление кор. Уроша V (1356-1371), известна дата события - 30 июня. По свидетельству венецианского путешественника П. Контарини, относящемуся к 1580 г., гробница В. находилась к востоку от раки св. Саввы ( Contarini P. Diario del viaggio da Venezia a Constantinopoli... nel 1580. Venezia, 1856. P. 19). В посланиях милешевских иноков в Москву 1587 и 1652 гг. упоминается о том, что мощи В. находятся в мон-ре (в наст. время их местонахождение неизвестно). Краткое житие В. было написано во 2-й четв. XIV в. архиеп. Даниилом II и вошло в агиографический сб. «Жития кралей и архиепископов сербских». Службы В. в ср. века и раннее Новое время, видимо, не существовало. Память преставления В. как ктитора мон-ря впервые встречается в месяцеслове пергаменного серб. Апостола 1-й трети XIV в. (РНБ. Гильф. 13; СКСРК, XIV. 12), привезенного А. Ф. Гильфердингом в 1857 г. из мон-ря Милешева, начиная с сер. XIV в. помещается в ряде серб. списков Иерусалимского устава (Афон. Хиландар. 165. Л. 45 - см.: Д. Каталог рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978. С. 98). В России личность и деяния В., прежде всего его участие в перенесении мощей св. Саввы, стали известны в 1-й четв. XVI в. благодаря житию св. Саввы, написанному Феодосием (принесено в Москву с Афона в 1517), и родословию серб. правителей в житии деспота Стефана Лазаревича Константина Костенечского , послужившими источниками Русского Хронографа (1518-1522), а через него Никоновской летописи (ПСРЛ. Т. 10. С. 45-48; 1911. Т. 22. Ч. 1. С. 392-395). Почитание В. в России как святого началось не ранее посл. четв. XVI в. и связано с достаточно регулярными (упом. в 1587, 1628, 1635, 1638, 1647, 1652, 1657, 1659, 1664, 1667, 1688) посольствами за «милостыней» в Москву иноков мон-ря Милешева (Сношения России с Востоком по делам церковным. Ч. 1. С. 187; Бантыш-Каменский Н.

http://pravenc.ru/text/154993.html

16. Прокимены дневные. Филофея патриарха Цариграда прокимены дневныя чрез всю седмицу. – 1 ) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 922, Устав церковный, 1-я пол. XVI в., лл. 376 об.–377; 2) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 924, Устав церковный, XVI в., л. 455; 3) ЦГИА, ф. 834, оп. 3, 3940, Устав церковный, XVI–XVII вв., л. 474. 17. Канон в глад и томление. Канон молебен, певаем к господу нашему Иисусу Христу, егда по грехом нашим наведется на нас глад и томление от скудства житнаго. Творение Филофиа патриарха Царяграда, превод же Феодора прозвитера («Всех отець и владыка ты и питатель благ...»). –ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 119–125. 18. Канон за болящих. Правило молебно пресвятей богородици за болящих. Канон – творение Филофея, патриарха Царяграда. Глас четвертый. («Человеческа рода спасай врач рождеши...»). – 1) ГИМ, Синод., 503 (774), Собрание канонов и молитв, XVI в., лл. 593–608; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г.. лл. 181 об.–187. 19. Канон в смертоносную язву. Канон в смертоносную язву покаянен и умилен к господу нашему Иисусу Христу с молитвами. Творение патриарха Филофея («Умиления, Христе, и покаания отверзи дверь...»). – 1) ГБЛ, МДАфунд., 77, Минея общая, посл. четв. XV в., лл. 289–291; 2) ГРМ, др./гр., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 249–260; 3) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 262–268; 4) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 575, Богослужебный сборник, XV в., лл. 114 об.–119; 5) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., лл. 3–22 об.; 6) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 70; 7) ГБЛ, ОИДР, 347, Канонник, XVI в., л. 225; Потребник мирской, М., 1639, лл. 347 об.–353. 20. Тропари к Богородице (на благовещение?). Того же к пресвятей владычице нашей Богородици («Странное таиньство, еже на тебе Бога зачинаеши по существу неложно...»).– 1) ГБЛ, ТСЛ, 758 (1635), Сборник, нач. XV в., лл. 92 об.–93; 2) ГБЛ, ТСЛ, 704 (1821), Скитский патерик, XV в., лл. 250 об.–251. 21. Тропари к Иисусу Христу. Ины тропари того же патриарха Филофея молебны к господу нашему Иисусу Христу («Да не поставиши мя в час, владыко, суда...»). – 1) ГБЛ, ТСЛ, 704 (1821), Скитский патерик, XV в., лл. 252 об.–253 об.; 2) ГИМ, Синод., 502 (470), Правило молебное, нач. XVI в., лл. 23–25 (под названием: «Стихи в возбуждению умиления и слез»).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Первая евангельская стихира с ремаркой «меншее знамя». Певч. сборник. 2-я четв. XVII в. (РГБ. Ф. 379. 23. Л. 269) Первая евангельская стихира с ремаркой «меншее знамя». Певч. сборник. 2-я четв. XVII в. (РГБ. Ф. 379. 23. Л. 269) Пример применения термина «малый распев» не к отдельному песнопению, а к большому циклу песнопений представляет собой цикл из 11 евангельских стихир, традиционно помещаемый в рукописях как приложение к Октоиху (см. ил.: 1-я евангельская стихира, глас 1 - РГБ. Ф. 379. 23. Л. 269, «меншее знамя»; содержит следующие мелодические формулы (попевки, лица-попевки и фиты) 1-го гласа столпового знаменного распева: рожек с хамилой, долинка переметная, колесо, фита поводная, пригласка с тряской и перехватом, рафатка с хамилой, кулизма средняя, рожек, рафатка, фита кудрявая, возвод). Обозначение «меньшая», или «малая», в списках XVII в. получила появившаяся на рубеже XVI и XVII вв. новая стилевая редакция евангельских стихир. По сравнению с предшествующей редакцией (пространный и сложный мелос к-рой является одним из выдающихся образцов древнерус. мелизматики) распевы стихир в новой редакции были значительно сокращены и адаптированы в русле столповой традиции, большая часть фит и лиц заменены на формулы силлабо-невматического типа. Одновременно с термином «малый распев» возникло и наименование «большой распев» , к-рое стало применяться к первоначальной мелизматической редакции евангельских стихир, продолжившей бытование в списках параллельно с «меньшей», сокращенной версией. Примеры списков, содержащих обе редакции: РГБ. Ф. 379. 23, 2-я четв. XVII в. (старая ред. без уточняющей ремарки - л. 257, новая ред. с пометкой «меншее знамя» - л. 269); РГБ. Ф. 304 430, 1-я пол. XVII в. (новая ред. без ремарки - л. 365 об., старая ред. с ремаркой «большее знамя» - л. 564); РГБ. Ф. 304 449, 1-я пол. XVII в. (старая ред.- л. 232, новая ред.- л. 271, обе без ремарок). Ремаркой «меньшее» предваряются также нек-рые песнопения Обихода (в т. ч. из триодного цикла): «Богородице Дево, радуйся», «Приидите, ублажим Иосифа», «Достойно есть», «О Тебе радуется», «Владычице, приими молитву раб Своих», «На реках Вавилонских», «Взбранной Воеводе», нек-рые тропари, задостойники и др.

http://pravenc.ru/text/2561752.html

471 Часто помещается в рукописях после вседневной полунощницы, одна или в соединении с какими-либо молитвами, например: Канонник, XVI в. НИОР РГБ. 76 (319). Л. 283 об. – 285; Часослов с дополнительными статьями, XV–XVI вв. НИОР РГБ. 83 (349). Л. 19–20. В некоторых же после повечерия, например: Часослов с возследованием и некоторыми выписками, 3-я четв. XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 84 (362). Л. 120–121. 472 Одна из особенностей [ У 5] основана на греческой традиции: после «и очистив нас от всякия скверны, плотския и духовныя» – «храмы нас сотворяя честнаго и святаго Твоего Духа». 473 См.: Псалтирь с возследованием, 1-я пол. XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 62 (235). Л. 218 об. – 220 об. 474 См.: Там же. Л. 221 об. Все троичны утреннего правила, как и сейчас, приводятся среди троичнов на «И ныне» первых трёх гласов, см.: Там же. Л. 274 об. – 275 об. 476 См.: Канонник с дополнительными статьями, кон. XV – нач. XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 73 (309). Л. 1//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/73 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана. 477 См.: Канонник, кон. XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 74 (311). Л. 201–3//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/74 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана. 478 См.: Канонник, кон. XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 75 (314). Л. 35 об. – 36 об.//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/75 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана. 480 См.: Канонник, XVI в. НИОР РГБ. Ф. 113. 76 (319). Л. 40 об. – 41 об.//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/76 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана. 482 См.: Канонник, XVII в. НИОР РГБ. Ф. 113. 95 (394). Л. 856 об. – 857 об.//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/95 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана. 483 См.: Часослов с дополнительными статьями, XV–XVI вв. НИОР РГБ. Ф. 113. 83 (349). Л. 132–134 об.//СТСЛ: Официальный сайт: [Электронный ресурс]. URL: http://old.stsl.ru/manuscripts/f-113/83 (дата обращения: 31.05.17). Загл. с экрана.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010