Генкеля или неточно или неверно. Так слова Иосифа, приведенные в первом примере, древний переводчик («Иосифа Флавия Древности Иудейские, с латинского на российский язык преложенные придворным священником Михаилом Самуйловым. Ч. 1. СПБ. 1779 г.») передает (стр. 127) вполне правильно и, за исключением начала («по сооружении»), довольно точно: «по сооружении таким образом Скинии, сделаны был Кивот Богу, из дерев твердых и не гниющих, на природном нашем языке Ерон называемый». Второй пример: «на обоих же боках, простирающихся в длину, привешены (?) были по два златые кольца, коих винты проходили сквозь все дерево» (стр. 127), – кроме произвольного «привешаны " – прочее лучше, чем у г. Генкеля. Третий пример (стр. 128): «на трапезе полагались дванадесять пресных хлебов по шести в ряд одни против других» – безусловно лучше г. Генкеля. Четвертый пример (стр. 126): «они (полотнища, составлявшие покров скинии), будучи распростерты, покрывали поверхность Скинии, обе боковые и заднюю стены, и на один только фут (=локоть подл.) до земли не досязали» – безусловно лучше г. Генкеля. Пятый пример (ibid.): «первая (завеса)... ограждала (закрывала) столпы, стоящие поперек храма и заключавшие (отделявшие) неприступное место» – то же. Шестой пример (стр. 125): «всякая тесница (=доска) имела полтора локтя в ширину и в толстоту четыре дюйма» (=пальца). Седьмой пример (стр. 124): «скинию же поставил Моисей в средине двора лицом на восток, дабы солнце при самом своем восхождении лучами своими оную озаряло». Восьмой пример (стр. 126): «для чего (=почему) и по построении уже храма сие обыкновение у нас осталось, чтобы при входах вешать таковую завесу». Можно сравнить также «тесницы» (доски) старого перевода и «планки» нового. Или в самом начале Древностей (I. 1. 2 Niese § 34): «κα δ κα φυσιολογεν Μωυσς μετ τν βδμην ρξατο περ τς τνθρπου κατασκευς λγων οτως», – новый «после (описания) седьмого дня Моисей переходит (?) на почву (?) естественноисторическую» (? что такое? откуда переходит и какая такая почва?!), – старый; «после седьмого дня приступил Моисей к истолкованию естества, предлагая»...

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

91. Цирцея (греч. — Кирка) — прекрасная волшебница, обращавшая людей в животных (Ч., XIV, 42). Когда Улисс, плывя домой из-под Трои, после долгих скитаний пристал к ее берегу, она превратила его спутников в свиней, но затем вернула им человеческий образ и, полюбив Улисса, целый год удерживала его у себя (Метам., XIV, 242-440). 26-92 92-93. Вблизи Гаэты... — Гора Цирцеи (ныне Монте — Чирчелло) недалека от того места, где Эней похоронил свою кормилицу Кайету, назвав этот край ее именем (Эн., VII, 1-24). Таково легендарное начало города Гаэты (лат. — Кайета) на Тирренском море. 26-103 103. Оба берега — Средиземного моря. Моррокко — Марокко. 26-104 104. Край сардов — Сардиния. 26-108 108-109. Где Геркулес воздвиг свои межи... — Античный миф рассказывает, что по сторонам Гадитанского (Гибралтарского) пролива Геркулес поставил два столба, как предел для мореходов: это — мыс Кальпе (Гибралтар) на европейском берегу и мыс Абила на африканском. 26-111 111. Сетта (лат. — Септа, ныне Сеута) — гавань у мыса Абила. 26-117 117. Мир безлюдный — области земного шара, покрытые Океаном. 26-126 126. Все время влево уклоняя ход — то есть держа путь на юго-запад от Геркулесовых столбов. 26-127 127-129. Я видел все светила другого остья — то есть южного небесного полюса, а наше остье заслонила морская грудь, то есть северный небесный полюс скрылся за горизонтом. Следовательно, мореходы пересекли экватор. 26-130 130-131. Смысл: " Пять раз осветилась обращенная к земле сторона луны, то есть прошло пять месяцев " . 26-133 133. Гора — Дантова гора Чистилища (см. прим. Ч., I, 4). 26-141 141. Как назначил Кто-то — то есть бог, возбранивший живым людям доступ к горе Чистилища. 27-4 4. Когда другой, возникший вслед ему... — Это другой лукавый советчик, граф Гвидо да Монтефельтро, вождь романских гибеллинов, искусный полководец, то враждовавший с папским Римом, то мирившийся с ним. За два года до смерти он постригся в монахи францисканского ордена. Умер в 1298 г. 27-7 7-12. Как сицилийский бык... — Медник Перилл предложил агригентскому тирану Фалариду (VI в. до н. э.) купить медного быка, устроенного так, что когда в него клали казнимого и внизу разводили огонь, то вопли сжигаемого превращались в мычание. Чтобы испытать снаряд, Фаларид поместил туда самого изобретателя. 27-20

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=695...

299 Дополнения. «...в книге святаго Кирила Иеросалимскаго, в ней же собрано многих святых отец писания о святей Троице и на еретики, о кресте глава 14». См. выше примечания. 300 Дополнения. «...в книге, иже о вере, о кресте глава 9». См. выше примечания и в книге о вере л. 67–75 (гл. 9-ая). 301 Дополнения. «...в книге, глаголемой Катихисис, в четвертом артикуле веры». Здесь, вероятно, разумеется так называемый Малый Катихизис, или Собрание краткия науки о артикулах веры, изданное в Москве в 7157–1649 году января 20, 8°, 8 и 77 л.– Об этом Катихизис см.: А. Родосский , Описание старопечатных и церковно-славянских книг, хранящихся в библиотеке Спб. Духовной Академии. Выпуск первый, 1491–1700 г. включ. Спб. 1891, стр. 234–236, И. Каратаев, о. с, стр. 534–535. О крестном знамении в этом Катихизисе см. на лл. 16 и 17. 302 Дополнения. «...преподобных Зосимы и Саватия». В старопечатном издании: «преподобных отец наших Зосимы и Саватия» (л. 123). 303 Дополнения. «...аще и вседержании». В старопечатном издании: «аще и в содержании» (л. 124 об.). 305 Дополнения. «...несть ни первства». В старообрядческом издании: «несть ни первенства» (л. 125). 306 Дополнения. «...явленне священный Дионисий Ареопагит показует, глаголя сице: весма бо не смеемо» и т. д. В старопечатном издании на поле л. 125 об. против этих слов находится цитата: «книга о божественых именех глава 1». 307 Дополнения. «...аще еси есть, иже супротивная мудрствуя виднаго сего». В старопечатном издании: «аще еси, иже супротивная мудрствуяй дивнаго сего» (л. 125 об.). 308 Дополнения. В старопечатном издании, на поле листа 126 об., против слов: «образ представите», и т. д. отмечено: «лист 394». 310 Дополнения. В старообрядческом издании на поле листа 126 об., против слов. «Но аще Бог Отец вина и начало, корень...» указан «лист 397». 312 Дополнения. «...единым токмо чином едина». В старопечатном издании: «единым токмо чином и свойством» (л. 127). 313 Дополнения. В старообрядческом издании на поле листа 127 об., против слов: «отрасль Сын, отрасль и Дух Святый» находится цитата: «лист 367».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

Скорее всего, у них, антиподов, есть некая тяга друг к другу. Смешное высказывание. Просто я опускаю его гуруистские претензии и разоблачаю ту псевдонаучную дребедень, что он пишет. И его клевету в адрес других людей. Только и всего. А поскольку он очень плодовит, то и мне приходится часто его разоблачать. 130. Ответ на 127, : Гюльчатай Сергей Константинович вежливый человек и врятли является его другом.. Вы жертва ЕГЭ или нерусский? Пишете с множеством ошибок. Нет в русском языке слова «врятли». 129. Ответ на 121, : Гюльчатай В данном случае неспособность запомнить мое имя, которое я неоднократно называл говорит лишь о пренебрежении к собеседнику. Ваше нежелание подписывать, как все, свои сообщения вместо того, чтобы быть анонимусом, «говорит лишь о пренебрежении к собеседникам» © 128. Ответ на 120, Андрей Козлов: Да Абачиева Сергея, нашего бессменного автора манифеста религиозно-коммунистической партии всех трудящихся и нетрудящихся небо- и землежителей. Слово «друг» к нему можно отнести разве что с очень большой натяжкой. Без него тоже плохо. Будем ждать и его объявления на форуме. Он сейчас активно «рубит капусту». То бишь, пропагандирует во ВК свои шедевральные «учебники». Учебный год же скоро. Надо подсуетиться и впарить студиозусам свои опусы. 127. Ответ на 119, Русский Сталинист: Ветеран АТО, потерял мозги в Дебальцевском котле Мозги у него в этом котле сварились. 126. Ответ на 127, : Скорее всего, у них, антиподов, есть некая тяга друг к другу. Лед и пламень! Ну а не друзья, ну и ладно. Сами разберутся, без нас. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 .. 14 Сообщение для редакции Закрыть Закрыть В России голая девушка убегала от полиции и прыгнула с моста: СМИ Ученые мира держатся за голову после этих данных с телескопа «Красная» магнитная буря настигла Землю: что ожидать людям? Мощный природный катаклизм произошел на границе трех стран Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им.

http://ruskline.ru/news_rl/2020/08/05/v_...

Часть III. Дополнительные главы к толкованию книги Песнь Песней Соломона Глава 1. Путеводитель к святоотеческим толкованиям на книгу Песнь Песней Соломона Путеводитель к святоотеческим толкованиям на Песнь Песней Соломона указывает по каждому стиху книги, кто из святых отцов и в каком месте своих творений толкует этот стих. Всего авторов творений – 31. Предлагаемый путеводитель полностью соответствует приведенным во второй части книги святоотеческим цитатам. Каждый закрашенный квадратик путеводителя указывает на главу и стих Песни Песней и каким святым отцом он толкуется. В квадратике приводится библиографический номер книги с толкованием и цитируемые страницы (например, 250). Поскольку пятитомный сборник «Добротолюбие» в библиографии отмечен номером то в путеводителе указывается буква «Д», номер тома и цитируемая страница (например, Д-5, 127). В таблице «Песнь Песней в Добротолюбии» указаны главы и стихи из «Песнь Песней», которые толкуются святыми отцами в «Добротолюбии». Песнь Песней в Добротолюбии Святые отцы Том, страница Глава и стих в книге Песнь Песней Исаия Нитрийский I, 417 I, 435 II, 25 II, 26 II, 64 1;3 1:3 1:16 II, 168 II, 242 III, 326 Филимон (Египет) III, 374 Илия Екдик III, 429 III, 437 III, 438 4:10–11 2:5; 5:8; 5:3; 1:6 3:1–2 IV, 421 IV, 568 5:16 4:7 V, 126 V, 127 1:3.6 2:10–14 Каллист и Игнатий Ксанфопулы V, 369 V, 379 V, 402 5:2 1:2; 2:5 2:5 Каллист Глава 2. Русский текст книги Песнь Песней епископа Порфирия (Успенского) Образец перевода священных книг Ветхого Завета с греческого перевода 72 толковников. Песнь Песней, что Соломону Указания собеседующих лиц, с разделением всей Песни на 4 части под буквами А.В.Г.Д., заимствован епископом Порфирием из знаменитой рукописной Библии синайской. Такой перечет, не означенный в греческом переводе Песни Песней 72 толковниками, сделан такими глубокими знатоками Писания, каковы были знаменитые учителя александрийской огласительной школы, именно Пантен, Климент, Ориген , Пиерий, св. Макарий Александрийский , как нельзя лучше уясняет буквальный смысл Песни Песней.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

- С. 97-117 2. Этноконфессиональное состояние кряшен: история, теория, практика: Материалы вторых публичных чтений памяти учёного-кряшеноведа М.С.Глухова, посвящённых его 70-летию. Казань, 28 марта 2008 г. - Казань, 2011 - С. 14-22. 3. К истории разложения национального общества «Кряшен». - Казань, 1918 - С. 1. 4. Протокол 1-го общего собрания представителей мелких народностей Поволжья. - Казань, 1917. - 49 с. 5. Горохов В.М . Реакционная школьная политика царизма в отношении татар Поволжья/В.М.Горохов. - Казань: Таткнигоиздат, 1941. - С. 126. 6. Новый энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия: РИПОЛ классик, 2005 - С. 796, 1184, 1423. 7. Что нужно знать о народах России: Справочник для государственных служащих. - М.: НИЦ, 1999. - С. 525, 526, 534, 538, 541, 542, 544, 545 8. Новый энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия: РИПОЛ классик, 2005 - С. 100. 9. Мурзабулатов, М . Западный Башкортостан ставит вопрос//http://vatandash.ufanet.ru/12_00/92.htm; Постнова В . Кряшены отмежевались от татар//Независимая газета. 11 марта 2002 г. - Цит. по Мусульмане изменяющейся России - М.: Российская политическая энциклопедия, 2002 - С. 217. 10. Красная Татария, 4 декабря 1925 года. 11. Национальный архив Республики Татарстан (НА РТ), ф. 15, оп. 1, д. 50, л. 8. 12. НА РТ, ф. 15, оп. 1, д. 446, л. 13. 13. НА РТ, ф. 15, оп. 1, д. 212, л. 3; д. 524, л. 1; 126-127. 14. Имеются в виду полевые исследования известного этнолога профессора Казанского университета Н.И.Воробьёва. 15. Соколовский С.В . Кряшены во Всероссийской переписи населения 2002 года/С.В.Соколовский. М.: Институт этнологии и антропологии РАН. - 2002. - С. 155. 16. Новый алфавит (от татарского яна - новый, алифба - алфавит) официально принят в 1927 г. 17. Горохов В.М . Реакционная школьная политика царизма в отношении татар Поволжья/В.М.Горохов.. - Казань: Таткнигоиздат, 1941. - С. 128. 18. Кряшен сюзе, 4 февраля 1993 г. 19. Есть такой народ - кряшены: Проблемы этноконфессиональной идентификации кряшен.

http://ruskline.ru/analitika/2014/04/02/...

Ему вторят академик М.Ахметжанов (Крещеные татары. - Шахри Казан, 18 декабря 2001 г.), депутат Госсовета РТ драматург Т.Миннуллин (Друг я или враг? - Татарские края, январь 2002 г.) и др. 2 - См.: Ф. Ислаев. От мусульман ушли, но не пришли к христианам. - Восточный экспресс, 6-12 июля 2001 г.; Ш.Ахмадуллин. Не дробить, а объединять (В сб. А как думаете вы?- Казань: 2000. С. 19-25); 3 - Нам, татарам, главное - собраться... Татарстан могут превратить в Казанскую губернию? (Известия Татарстана, 19-25 декабря 2001 г.); А.Бурганов. Разделяй и властвуй (Татарские новости, N 1, 2001 г.); Г.Муртазин. Татарская нация против разъединения (Татарские края, февраль 2002 г.); 4 - См.: Ф.Балтач. Гордиться или стыдиться должны кряшены? - Идель, 1994, N 5-6. С. 61-66. 5 - Протокол 1-го общего собрания представителей мелких народностей Поволжья. - Казань: 1917 6 - К истории разложения Национального общества " Кряшен " . - Казань: 1918, с. 2. 7 - Горохов В.М. Реакционная школьная политика царизма в отношении татар Поволжья. - Казань: 1941, с. 126. 8 - Мухаметшин Ю.Г. Татары-кряшены. - М.: 1977, с. 21; Вечерняя Казань, 10 декабря 1991 года 9 - Материалы научно-практической конференции на тему " Этнические и конфессиональные традиции кряшен: история и современность " . - Казань: 2001. - С. 149-151. 10 - Красная Татария, 4 декабря 1925 года. 11 - НА РТ, ф. 15, оп. 1, д. 50, л. 8. 12 - НА РТ, ф. 15, оп. 1, д. 446, л. 13. 13 - НА РТ, ф. 15, оп. 1, д. 212, л. 3; д. 524, л. 1; Горохов В.М. Реакционная школьная политика... - С. 126-127. 14 - Полевые исследования известного этнолога профессора Казанского университета Н.И.Воробьёва. 15 - Новый алфавит (от татарского яна - новый, алифба - алфавит) официально принят в 1927 г. 16 - Кряшенский вопрос (По материалам комиссии областкома). - Красная Татария, 4 декабря 1925 г. 17 - По сообщению Н.И.Ильминского, крещеные татары в Казанской губернии сами себя называют кряшин, русские зовут их крещонами, а женщин - крещонками. - Ильминский Н.И. Казанская центральная крещено-татарская школа.

http://ruskline.ru/analitika/2006/03/09/...

Опись имущества и строений Дионисиево-Глушицкого монастыря 1701 г. хранится в РГАДА, ф. 237, оп. 1, ч. 1. 43, л. 103–148 об. Архивная фолиация в рукописи сделана карандашом в верхнем правом углу; здесь же зачеркнутая старая фолиация чернилами; внизу л. 103, 111, 119, 127, 135 потетрадная нумерация буквенной цифирью. Документ написан двумя почерками: первый почерк на л. 104–110 об., л. 127–133, на л. 137 об. со слов «А по приезде…» до конца листа, л. 140–143 об.; второй почерк на л. 111–126 об., л. 133 об., на л. 137 об. до слов «А по приезде…», л. 138–139 об., л. 144–148 об. Л. 103 об. чистый. Скрепы в центре правого поля: 1) Дьяк Иван Иванов; 2) Василей Кошелев. Скрепы по нижнему полю: 1) К сим переписным книгам Глушицкого манастыря игумен Герасим руку приложил; 2) К сим переписным книгам Глушицкого монастыря иеромонах Дионисей вместо келаря монаха Ефросима и братии по их велению руку приложил; 3) К сим переписным книгам Глушитцкого монастыря подьячей Максимко Пантелеев вместо казначея монаха Исаи по его велению руку приложил. На л. 116–119 по нижнему полю скрепа: К сим переписным книгам ризничей диякон Стефан руку приложил. На л. 119 после слов «Килим ветхой черкаской» скрепа: Стефан руку приложил. Рукопись реставрирована. Переписные книги вотчины Дионисиево-Глушицкого монастыря 1702 г. хранятся в РГАДА, ф. 237, оп. 1, ч. 1, 43, л. 149–165 об. Архивная фолиация карандашом в верхнем правом углу; здесь же зачеркнутая старая фолиация чернилами. Рукопись написана двумя почерками: первый почерк на л. 150–160 об., 163–164 об.; второй почерк на л. 161–162 об., 165–165 об. Л. 149 об. чистый. Скрепы в центре правого поля: 1) Диак Герасим Патапиев; 2) Василей Кошелев. Скрепа по нижнему полю с л. 150 до слов «За Глушицким монастырем» на л. 154 — К сим книгам Ильинской поп Ияков Симеонов руку приложил. Скрепа по нижнему полю от слов «За Глушицким монастырем» на л. 154 до л. 155 – К сим книгам Козмодемьянской поп Иааким Семенов руку [приложил]. Рукопись реставрирована. ПРИМЕЧАНИЯ

http://sedmitza.ru/lib/text/4099707/

2002. Vol. 47. P. 81-100; Boda M. J. From Fasts to Feasts: The Literary Function of Zechariah 7-8//CBQ. 2003. Vol. 65. N 3. P. 390-407; idem. Majoring on the Minors: Recent Research on Haggai and Zechariah//Currents in Biblical Research. L., 2003. Vol. 2. N 1. P. 33-68; idem. Terrifying the Horns: Persia and Babylon in Zechariah 1:7-6:15//CBQ. 2005. Vol. 67. N 1. P. 22-41; Instone-Brewer D . The Two Asses of Zechariah 9:9 in Matthew 21//Tyndale Bull. Camb., 2003. Vol. 54. N 1. P. 87-98; Frolov S. Is the Narrator Also Among the Prophets?: Reading Zechariah Without Presuppositions//Biblical Interpretation. Leiden, 2005. Vol. 13. N 1. P. 13-40; Jauhiainen M . «Behold, I am Coming»: The Use of Zechariah in Revelation//Tyndale Bull., 2005. Vol. 56. N 1. P. 157-160; Pyper H . S. Reading in the Dark: Zechariah, Daniel and the Difficulty of Scripture//JSOT. 2005. Vol. 29. N 4. P. 485-504; Sosa C . R. La influencia de Isaías II en Zacarías II//Kairós. Guatemala, 2005. Vol. 37. P. 39-57; Runions E. Inherited Crypts of the Wife/Mother: Ang Lee " s Hulk Meets Zechariah 5: 5-11 in Contemporary Apocalyptic Discourse//Biblical Interpretation. Leiden, 2006. Vol. 14. N 1-2. P. 127-142; Foster R . L. Shepherds, Sticks, and Social Destabilization: A Fresh Look at Zechariah 11:4-17//JBL. 2007. Vol. 126. N 4. P. 735-753; Kee M. S . The Heavenly Council and Its Type-Scene//JSOT. 2007. Vol. 31. N 3. P. 259-273; Segal M . The Responsibilities and Rewards of Joshua the High Priest According to Zechariah 3:7//JBL. 2007. Vol. 126. N 4. P. 717-734. А. К. Лявданский, Е. В. Барский Рубрики: Ключевые слова: АГГЕЙ первый послепленный пророк, 10-й в ряду малых пророков, автор названной его именем книги (пам. 16 дек. и в Неделю праотец) МАЛЫЕ ПРОРОКИ собрание 12 пророческих книг небольшого объема, к-рое является частью канона евр. Библии и христ. ВЗ АЛЕКСАНДРИЯ центр Александрийской Православной Церкви, второй по величине город Арабской Республики Египет, крупный морской порт на побережье Средиземного моря, в зап. части дельты Нила

http://pravenc.ru/text/182655.html

Его перевод на современный русский язык публикуется впервые (перевод сверен по списку ГИМ, Синод, собр., 731, л. 126–126 об.). 1 Ежи Пласковицкий… – речь идет о некоем «именитом» дворянине Георгии Пласковицком, разбойнически убитом вместе с восемью отроками. Идентифицировать Пласковицкого с определенным историческим лицом пока не удается. Nagrobek kaznodziei (с. …) (Эпитафия проповеднику) Польский текст стихотворения (по списку ЦГАДА, л. 114) и его перевод печатаются впервые. 1 ...амвон – (греч.) возвышение перед алтарем, предназначенное для молитвы и проповеди . Epitaphium (с. …) (Эпитафия) Польский текст стихотворения опубликован: R. Luny. Pisarze krgu Akademii Kijowsko-Mohylaskiej a literatura polska.., s. 149. Текст сверен по списку ЦГАДА, л. 113 об. и ГИМ, Синод, собр., 731, л. 127 об. Его перевод на русский язык печатается впервые. Wzgarda godnoci у czci pragnienie (с. …) (Презрение достоинства и желание почета) Произведение представляет собой баснословную притчу, приспособленную к нуждам школьного дидактического воспитания. В нем использован популярный в польской литературе XVII в. мотив обыгрывания (часто с помощью иносказания) всевозможных «сеймов», «сеймиков», а его фактическим источником является 9-я глава I Книги Судей (стих 8–16). Своеобразной реминисценцией из поэмы Лукреция «О природе вещей» (гл. V:1117–1130) выглядит фрагмент, начинающийся со слов «Так и тот поступает на сем плачевном свете...» и кончающийся словами «Полны страха, хлопот и – неустойчивы». Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 136–137) и его перевод печатаются впервые. 1 ...на Фиговом дереве… – тутовое дерево, смоковница. Caesarem defens et fortunam eius (c. …) (Защита Цезаря и судьбы его) В стихотворении обыгрывается эпизод, который мог быть заимствован из «Жизней двенадцати цезарей» Светония (см.: пер. М. Л. Гаспарова. – М., 1964); однако не исключено, что поэт обратился к средневековой латинской компиляции, известной под названием «Составители жизнеописаний августов», или к другим памятникам. Ведущий мотив «Защиты Цезаря...» – символическое противопоставление божественного промысла и Фортуны – является традиционным для схоластической поэзии.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010