Не ближе ли будет к греческому тексту такое чтение этого стиха: «Иоанн же, услышав в темнице об этих делах Христовых (об этих действиях Христа, т. е. о том, что Он для проповедования в городах послал двенадцать учеников Своих, а Сам удалился в места малонаселенные и пустынные) послал двоих из учеников своих». Ст. 3. «Сказать Ему: Грядущий – Ты, или другого кого ожидать нам в Тебе»? Повторяю оговорку, которую я делал и ранее: слежу не столько за чистотой перевода, сколько за точностью мысли, не отказываясь и от преследования первой во всех тех случаях, когда это дается мне без особенного усилия и не препятствует точному выражению мысли. Последний (т. е. 3-й) стих по-русски передан так: «Ты ли тот, который должен прийти или ожидать нам другого»? – «Должен прийти» – форма будущего времени, между тем, как греческое: ρχμενος – форма настоящего времени. Во время земной жизни Спасителя иудеи все были уверены, что настало уже время пришествия Мессии; поэтому и выражались о Нем не иначе, как в форме настоящего времени: идет, грядущий (грядущий форма настоящего времени – идущий, шествующий: «благословен грядый во имя Господне» 42 ... «Отныне узрите Сына человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных» 43 ...). Кроме того, в этом стихе есть еще одна сторона, на которую не мешало бы обратить внимание; это – то, что в греческом тексте слово: другого (τερον), стоит без члена и, значит, не может указывать на одно определенное лицо, каковым непременно должен был быть во мнении иудеев Мессия. Поэтому я и осмеливаюсь предложить несколько иное чтение этого стиха: «Грядущий (шествующий) – Ты, или нам ожидать (чаяти, представлять) Тебя иным кем-либо»? Иначе: «Грядущий – Ты, или кого-либо другого ожидать нам в Тебе»? При таком чтении до наглядности ясно, почему τερον стоит без члена: так как из двух винительных, как и из двух именительных тот, который служит сказуемым и по-русски переводится творительным, по-гречески ставится без члена. Следующее место того же евангелиста: «Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына человеческого? Они сказали одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков», 44 по-видимому, подтверждает предлагаемое нами чтение.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Nekr...

Помимо перечисленных выражений и слов, заключенных в скобки;, новый перевод целый ряд чтений совсем исключает из текста, считая их; вместе с изданием Нестле позднейшими вставками. К числу таких отвергнутых чтений относятся: 8– «множество» (народ); 8– ученики Его»; 9:14 – «много»; 13– «Господи»; 14– «сильный»; 15:8 – «приближаются ко Мне» и «устами своими»; 18:26– «Государь»; 18– «к ногам его»; 19– «или детей, или земли»; 21– «который говорит»; 21– «Божий»; 21– «одного»; 22-»услышав же»; 22– «возьмите его»; 23– «соблюдать»; 23– «одежд своих»; 24:7 – «моры»; 25– «в который приидет Сын Человеческий»; 25– «Сказав сие, возгласил:: кто имеет уши слышать, да слышит»; 26– «и книжники»; 27– «если»; 27:64 – «ночью»; 28– «от двери гроба»; 28– «Господь»; 28– «когда же шли они возвестить ученикам Его». Наконец, наряду с пропусками в рассматриваемом переводе встречаются иногда вставки, а также замена одних слов и выражений другими в согласии с критическими изданиями. Так, в 6– слово «милостыня» ( ελεημοσνη) заменено словом «праведность» ( δικαιοσυνη); 6:12 – в молитве Господней в пятом прошении церковное чтение: «как и мы прощаем» ( φεμεν) заменено чтением «как и мы простили» ( φηχαμεν); 11– церковное чтение: «И оправдана премудрость чадами ее» ( πο των τκνων αυτς) заменено чтением критических изданий: «И оправданием премудрости были дела ее» ( πο των εργων αυτς); 12– церковное, чтение: «Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма» заменено чтением: «Но говорю вам: то, что здесь, больше храма»; 16– слово «запретил» ( διεςτελατο) заменено словом «повелел» ( επετμησεν); 17– церковное чтение «воскреснет» ( ναστ) заменено чтением критических изданий «восстанет» ( εγερθ); 19:4 – здесь также слово «воскреснет» заменено словом «восстанет»; 19– вместо общепринятого церковного чтения: «Что ты называешь меня благим? Никто не благ, как только один Бог . Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди» в новом переводе в соответствии с критическими изданиями данное место передается так: «Что ты Меня спрашиваешь о благом? Есть один только Благой. Если хочешь войти в жизнь, соблюдай заповеди»; 24– в текст: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один» вставлены слова «ни Сын»; 24– слово «час» заменено словом «день».

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

Связь между Крещением и Пасхой, между Крещением и воскресением Христовым, подчеркивается и в апостольском чтении, следующем за крещальным шествием: …Все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились. Итак мы погреблись с Ним Крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения, зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху; ибо умерший освободился от греха. Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним, зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти. Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога. Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем ( Рим. 6:3–11 ). Это чтение из Апостола как бы подводит итог таинству Крещения, в то же время раскрывая его глубинный смысл. В свете слов апостола Павла оживает вся символика погружения в воды крещальной купели как подобия смерти Господа. Благодаря Крещению и жизнь, и смерть, и воскресение Христа становятся частью духовного опыта христианина. В то же время апостол подчеркивает нравственный смысл Крещения как смерти для греха и воскресения к «обновленной жизни». По словам Иоанна Златоуста, «если ты умер в Крещении, оставайся мертвым, потому что всякий умерший не может уже грешить; а если ты грешишь, то уничижаешь дар Божий» . После Апостола следует евангельское чтение, повествующее о заповеди крестить во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа, которую Христос дал ученикам ( Мф. 28:16–20 ). Это чтение возвращает таинству евангельскую перспективу, свидетельствуя о его богоустановленности и в то же время напоминая верующим о том, что Христос постоянно присутствует в Церкви: «се, Я с вами до скончания века» ( Мф. 28:20 ). Завершение таинства. Обряды восьмого дня Чтение Евангелия является смысловым завершением Таинства Крещения. Оно, собственно, даже выходит за рамки изначального чина Крещения как такового, поскольку читалось уже на пасхальной литургии (и сегодня на литургии Великой субботы читаются те же Апостол и Евангелие, что и в таинстве Крещения). Крещением и богослужением пасхальной ночи вступление новых членов в Церковь не заканчивалось. В течение всей пасхальной седмицы они приходили в храм слушать тайноводственные поучения. На восьмой день, то есть в следующее за Пасхой воскресенье, они приходили вновь, и над ними совершались обряды восьмого дня. В современной практике эти обряды нередко совершаются сразу же после Крещения и даже включаются в его чин (несмотря на предписание Требника совершать их именно в восьмой день).

http://azbyka.ru/katehizacija/kak-prijti...

Святитель пишет, что правильное, приносящее пользу чтение духовной литературы уже само по себе есть в некотором роде подвиг: «Изучение отеческих книг, предоставленных промыслом Божиим в нравственное руководство современному монашеству, отнюдь не малозначащий подвиг. Чтоб совершить его, нужно самоотвержение, нужно оставление житейских попечений, — не говорю уже о развлечениях, увеселениях и наслаждениях; нужно жительство по евангельским заповедям, нужна чистота ума и сердца, которою одною усматривается и понимается духовное, святое, таинственное учение Духа, соответственно степени очищения. Тот, кто узнал, что в настоящие времена сокровище спасения и христианского совершенства скрыто в словах, изреченных Святым Духом или под влиянием Его, то есть в Священном Писании и писаниях святых отцов, да возрадуется духовно о приобретении существенно полезного познания, да скроется всецело от мира в благочестивую жизнь» . В личной переписке святителя с монашествующими и мирянами высказываются поучительные суждения о правильном подходе к духовному чтению. Вот некоторые из них. «Вы спрашиваете, почему необходимо чтение святых отцов? Не довольно ли Словом Божиим руководствоваться, одним Священным Писанием — чистым Словом Божиим, в кото     ром нет примеси слова человеческого? Отвечаю: непременно нужно при чтении Писания чтение святых отцов. Вот что говорит святый Апостол Петр о Священном Писании: Никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым (2 Петр. 1:20–21). Как же вы хотите произвольно понимать духовное слово, которое и произнесено не произвольно, а по внушению Духа, и само запрещает произвольное толкование себя. Дух произнес Священное Писание, и только Дух может истолковать его. Вдохновенные Богом мужи — святые отцы истолковали его. Поэтому всякому, желающему стяжать истинное познание Священного Писания, необходимо чтение святых отцов. Если вы ограничитесь чтением одного Священного Писания, то по необходимости должны понимать и объяснять его произвольно… Невозможно вам будет избегнуть заблуждений; потому что душевный человек не принимает того, что от Духа Божия. Божьего никто не знает, кроме Духа Божия (1 Kop. 2:11, 14)…

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=521...

Это – чистая выдумка. 22– Славянский текст: «посрами саддукеи»; Синодальный русский: «привел саддукеев в молчание» ( φι μωσε). Новый перевод: «заградил уста саддукеев». По поводу данного места Митрополит Филарет заявлял, что Спаситель не силой, не приказом заставил молчать саддукеев, а без принуждения, мудростью слова «привел в молчание». 23– Греческий подлинник читает: «Итак все, что они велят вам соблюдать» ( πωσιν μν τηρεν). Новый перевод допускает обычную вольность: «Что они скажут вам». 23:16, 18 – Греческий подлинник οφελει в славянском передается «должен есть», в русском Синодальном «повинен». В новом переводе предлагается маловразумительное и далекое от подлинника чтение: «связан». 23– Русский Синодальный перевод читает: «не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков». Новый перевод предлагает: «не были бы сообщниками их в крови пророков». Выражение «сообщники в крови» – непонятно. 23– В Синодальном переводе: «да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле». В новом переводе: «чтобы пришла на вас вся кровь праведная». Митрополит Филарет признавал первое чтение более близким к подлиннику. «Чтобы» – прямо выражает цель, а не последствие, и потому препятствует здравому толкованию (Там же. С. 28). 24:7–8 – Греческий подлинник читает: «и будут глады, моры и землетрясения по местам; все же это начало болезней рождения» ( δνων). Такую передачу предлагал и Митрополит Филарет. Не один голод и мор,– говорит он,– а многие, по местам, по временам. Особенно знаменательным он считает слово δνων – болезней рождения. Страдания были и прежде. Теперь болезни рождения – страдания, после которых родится новый мир (Там же. С. 29). Новый перевод удаляется от подлинника, предлагая: «и будут голод и землетрясения по местам; все же это начало мук». 24– Синодальный русский перевод имеет: «вот, Он в потаенных комнатах, – не верьте». Новый перевод предлагает: «вот Он во внутренних покоях,– не верьте». Митрополит Филарет, защищая первое чтение, отмечал, что здесь речь идет о сокровенном. Во внутренние комнаты нетрудно входить и узнавать, что в них есть; а что в потаенных, о том надобно верить или не верить (Там же. С. 29). 25– Синодальный русский перевод: «приходит господин рабов тех и требует от них отчета». Такой перевод близок к подлиннику, ясен и соответствует делу. В таком духе толкует это место св. Иоанн Златоуст (Творения. Т. VII. Кн. 1. С. 787). Новый перевод предлагает необычную форму: «приходит господин рабов тех и сводит с ними счет». 25:38, 43, 44 – Едва ли можно признать удачной замену в данных стихах слова «странник» словом «чужестранец», как это делает новый перевод. 26– Синодальный перевод: «Впрочем Сын Человеческий идет». Новый перевод дает неправильную форму: «Ибо Сын Человеческий идет». Частица μεν никогда не переводится словом «ибо». 26– В Синодальном переводе: «вы все еще спите и почиваете». Новый перевод дает странное чтение, далекое от подлинника и не свойственное речи Спасителя: «что же, спите и почивайте!»

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

Вот поэтому то возникает сам собой, вопрос: не лучше ли перенести, согласно с практикой церквей восточных, чтение Евангелия на различных языках за вечерню пасхальную. Это облегчит значительно молящихся, которые целую ночь проводят без сна, и даст им возможность с пол­ной бодростью тела и духа прослушать вечернее богослужение, которое от присоединения к нему чтения Евангелия на различ­ных языках сделается еще более интереснее и торжественнее. Это одна сторона настоящего дела. Другая более серьезная за­ключается в том, что настоящее пасхальное Евангелие, излагая возвышенное богословское учение о Боге Слове с трудом мо­жет быть усвоено чисто православными людьми, а о единоверцах и нечего говорить... Тогда как вечернее Евангелие, трактующее о втором явлении Господа своим ученикам, собранным в одно место, – это Евангелие, так сказать, чисто миссионерского характера и для всех верующих и неверующих может давать обильный урок назидания. Здесь мы слышим Христа, наделяющего своих учеников дарами благодати: «Приимите дух свят»... Здесь мы слышим укор тем, кто желает все осязать и на опыте узнать: «Блажени невидящие, но веровавшие» ( Ин. 20, 22, 29 ). Такое Евангелие будучи прочитано на понятном наречии само по себе может быть легко усвоено присутствующими в храме и может дать обиль­ный материал для слова научения пастырям. В этом случае об употреблении разных языков при богослужении нужно пом­нить мудрое наставление учителя языков св. апостола Павла. «Кто говорит на незнакомом языке, пишет он в послании к Коринфянам, тот назидает себя... Так если и вы языком произносите невразумительныя слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер... Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте про­столюдина как скажет: аминь, при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается... Но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке... Языки суть знамение не для верующих, а для неверующих...

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Иисус приходит в дом изгоя (по иудейским меркам), в дом скорее не хорошего, а плохого человека. И этот жест любви производит в душе Закхея переворот: Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо. Вот и мы, недостойные, злые, грешные, слабые… Но какая беспредельная любовь и милость у Бога, который видит наши печальные глаза и говорит: Я сегодня буду трапезничать с тобою! Поспешим принять Господа и начнем меняться в лучшую сторону. 3. Евангелие от Матфея 10:1, 5 -8: о даровании апостолам полномочий исцелять и совершать иные чудеса. Евангельское чтение, отвечающее на вопрос: по какому праву Церковь устами священнослужителей молится об исцелении?.. По божественному праву. Господь дал своим последователям такую власть! 4. Евангелие от Матфея 8:14 -22: исцеление тещи ап. Петра. Начинается чтение традиционно: исцеление больной женщины. Но дальше длинный текст, который сочли нужным оставить древние составители священного чина. Это текст о том, что нужно идти за Господом без промедления (Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов…). И что путь за Господом не будет легким. Господь зовет за собой в трудную экспедицию, связанную с лишениями, испытаниями, проверками нашего духа, а не на прогулку (Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову). 5. Евангелие от Матфея. 25:1 -13: притча о десяти девах. Чтение о мудрых девах, которые запаслись елеем и были приглашены на брачный пир. Елей, — по мысли святых отцов, — наши добрые дела. Когда придем к Господу, что принесем ему? Принесем ли елей добрых дел, трудов, жертв силою и временем? Или придем с «пустым карманом», вернее, с пустым сосудом нашей души? Жизнь прожита, а никаких достоинств не приобретено… 6. Евангелие от Матфея. 15:21 -28: исцеление дочери некой язычницы.

http://azbyka.ru/katehizacija/sadovnik-p...

Мы часто слышим, что чтение Евангелия, как и молитва, должно быть включено в наше каждодневное правило. Можно читать Евангелие каждый день, и при этом все более чувствовать непроходимую пропасть между тем, что мы читаем каждый день, и делаем каждый день. Пока мы не начнем жить по Евангелию, сколько бы лет мы ни читали регулярно Евангелие, мы никогда не узнаем его Божественной силы, и ничто не изменится в нашей жизни. Более того, это чтение будет нам в суд и осуждение, подобно тому как в суд и осуждение бывает причастие Святых Христовых Таин для тех, кто приступает к ним, «не рассуждая о Теле и Крови Господних». Устрашимся предупреждения Спасителя о том, что и над нами может сбыться пророчество: «Слухом услышите, и не уразумеете, и глазами смотреть будете, и не увидите. Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их» (Мф. 13, 13—15). Господь показывает, к чему может привести подобное чтение и слушание Евангелия. Эти люди только по видимости читают и слушают, что заповедует Господь. Они тоже исполнены решимости, но совершенно иной — ни за что не поддаться слову Божию. Они закрыли глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать. И Господь объясняет, почему они так поступают. Потому что они боятся, как бы не прозвучало для них слово Божие столь ясно, так явственно не заговорила в них совесть, что они вынуждены были бы оставить свои порочные пути. Ради которых они предают жизнь вечную и Самого Бога. Пусть каждый из нас посмотрит на себя. Да, мы постоянно читаем и слушаем Евангелие. Но не происходит ли с нами нечто подобное? Может быть, и для нас в Евангелии есть такие места, такие слова, такие заповеди, которые мы стараемся быстро перелистнуть, нарочно закрыть на них глаза, бежим от них, боясь услышать голос Божий, лично к нам обращенный? Нам надо бы остановиться, возвратиться к этим словам, к этим заповедям, которые мы трусливо избегаем. Надо бы по-настоящему испугаться, как говорит святитель Феофан Затворник, что мы, по существу, противимся Духу Святому и подвергаем опасности свою вечную участь.

http://moral.ru/dom-07-2020/

Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев). Слово в 3-ю неделю по Пасхе (Евангельское чтение) Блаженный Феофилакт Болгарский.  Толкования. Новый Завет (Апостольское чтение) Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев). Слово в 3-ю неделю по Пасхе (Евангельское чтение) Русский перевод архимандрита Ианнуария И вот в те дни, когда продолжало умножаться число учеников, среди эллинистов возник ропот на евреев. Они жаловались на то, что при ежедневном служении неимущим не оказывали внимания их вдовам. Тогда Двенадцать, созвав собрание всех учеников, сказали: – Не годится, чтобы мы, забросив Слово Божие, стали обслуживать столы. Поэтому, братья, присмотрите из своей среды семь человек, имеющих доброе свидетельство, исполненных Духа и мудрости; их и поставим на это дело. Мы же будем постоянно пребывать в молитве и служении Слову. Такое предложение понравилось всему собранию, и тогда избрали Стефана, человека, исполненного веры и Святого Духа, а также Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая, прозелита из Антиохии. Их поставили перед апостолами, и те, помолившись, возложили на них руки. И Слово Божие возрастало, и быстро умножалось число учеников в Иерусалиме; и даже множество священников с покорностью принимало веру. «Нищих всегда имеете с собою» (Мф 26:11), — говорил Своим ученикам Спаситель. Так было тысячи лет назад, так остается и поныне. Все мы знаем, как происходит ежедневная раздача пищи бедным людям, выстроившимся в очередь за своей порцией супа или каши. Такому служению посвящают свое время и средства различные благотворительные организации. И это — благородное служение. Вот и в древней Иерусалимской церкви практиковалась ежедневная раздача пищи пожилым вдовам, оставшимся без средств к существованию. Этот обычай в христианство естественным образом перешел из иудейской традиции ежедневного сбора денег, вещей и продуктов для распределения среди нуждающихся. У христиан закупка распределяемых продуктов, возможно, производилась также на деньги, вырученные от добровольной продажи собственности. Как рассказано в той же Книге Деяний, христиане «которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного и полагали к ногам апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду» (Деян 4:34–35).

http://bible.predanie.ru/nedelya-3-aya-p...

Не только новозаветная письменность, но и все ветхозаветное Писание дано человечеству Богом, Который и до Христа промыслительно открывал Себя избранному народу, дабы в нем, жившем в условиях языческого окружения, сохранить истинное богопочитание, знание единого, истинного Бога, Творца неба и земли и тем создать условия для пришествия в мир воплотившегося Слова, Господа Спасителя мира: «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил» ( Евр 1.1–2 ). В соответствии с высочайшим божественным происхождением Священного Писания и также с божественной целью его преподания оно, естественно, должно быть предметом благоговейного почитания и использования по прямому назначению. Оба эти вида человеческого, прежде всего, церковного ответа на любовь Бога, на Его попечение о нашем спасении совпадают, ибо несомненно высшим, наиболее достойным выражением и способом почитания всякой святыни, тем более Слова Божьего является применение и употребление для цели, с какой святыня преподается, т.е. для спасения душ человеческих: «Зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного» ( Мф 5:15–16 ). Но в жизни приходится различать внешнее от внутреннего, физическое от духовного, даже проводить границу между переживаниями при всей их взаимосопряженности и органическом единстве. Так, у апостола Павла мы находим одно из важнейших для нас разграничений: «прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божий» ( 1Кор 6:20 ). В нашей Православной Церкви Священное Писание, в частности и особенно Евангелие, является предметом богослужебного почитания. За каждым всенощным бдением священник выносит его на середину храма, и чтение его должно являться кульминацией и средоточием совершаемого богослужения. Чтение евангельского текста предваряется краткой молитвой: «И о еже сподобитися нам слышания Святаго Евангелия Господа Бога молим», за которой следуют два призыва к внимательному слушанию, сначала более пространный, сопровождаемый благословением: «Премудрость, прости, услышим Святаго Евангелия, мир всем!», другой предельно краткий: «Вонмем!» (т.е. будем внимательно слушать), между коими объявляется, какому автору (евангелисту) принадлежит подлежащий чтению текст. Ревностные священники, говоря о поведении в храме, не упускают случая сказать, что слушать Евангелие следует, склонив голову, что чтение не должно нарушаться разговорами, хождением по храму и другими отвлекающими внимание действиями. И в самом деле, во время евангельского чтения шум, нередко мешающий православному богослужению 9 , обычно несколько стихает: большинство присутствующих, включая даже случайных посетителей, осознает, что совершается нечто сугубо значительное, требующее уважительного отношения 10

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mudyugi...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010