349 «Итак, отношение христиан к природе распадается на два момента. Первый. Утверждение теологической значимости всех живых существ, которые почитаются лишь только потому, что они живые существа. Второй. Теоцентризм дополняется антропоцентризмом, согласно которому вполне обоснованным становится безжалостное отношение к природе» (Иоселиани А.Д. Проблемы экологии в контексте религии. С. 191). 350 «В апокрифах речь идет о подлинно индийских мираклях – не о чуде, которое как бы дано в обстоятельстве и которое должно возвысить, вразумить или послужить к достижению веры, а о чуде «неслыханном», имеющем целью вызвать изумление слушающего или читающего» (Garbe R. Indien und das Christentum. Tьbingen, 1914. S. 19 цит. по: Шохин В.К. Мнимые влияния//Альфа и Омега: Ученые записки Общества для распространения Священного Писания в России. 1997. 14. С. 303.). 351 Рерих Н.К. Майтрейя//Рерих Н.К. Твердыня пламенная. Рига, 1991. С. 188. 352 Неизвестная жизнь Иисуса Христа: Тибетское сказание. СПб., 1910. Оригинальное французское издание: Notovitch N. La vie inconnue de J!esus Christ. Paris, 1894. 353 Митрохин Л.В. Иисус Христос в Индии: легенды и сказания//Вокруг Иисуса. Киев, 1993. С. 24. 354 Кожевников В.А. Буддизм в сравнении с христианством. Пг., 1916. Т. 1. С. 18. 355 Архимандрит Хр. Тибетское сказание о неизвестной жизни Иисуса Христа: Предварительные сведения//Неизвестная жизнь Иисуса Христа… С. 11. 356 Митрохин Л.В. Иисус Христос в Индии… С. 33. 357 «Время от времени ко мне доходят нелепые слухи о том, что будто бы среди наших хождений по Азии мною открыт какой-то подлинный документ, чуть ли не от времени Христа. Не знаю, кому нужно и с какой целью выдумывать эту версию…» – цитирует Л. Чертков первое, американское издание рериховского «Сердца Азии» (Чертков Л. Тибетская легенда о Христе. С. 134). 358 Стеллецкий Н. Новый труд о жизни Иисуса Христа: Notovitch N. La vie inconnue de Jiesus Christ. Paris, 1894//Труды Киевской духовной академии. 1904. 6. С. 273. 359 См.: Толедот Иешу//Иисус Христос в документах истории/Сост. Б. Г. Деревенский. СПб., 1998.

http://azbyka.ru/dary-i-anafemy-chto-xri...

Hist. eccl. III 25. 5; 27. 1-3, 4). Предпринятый исследователями анализ этих свидетельств не привел к их единой общепринятой интерпретации (см. обзор разных т. зр. в: Waitz H. Neue Untersuchungen über die sogenannten judenchrislichen Evangelien//ZNW. 1937. Bd. 36. S. 60-81). Согласно наиболее распространенной т. зр., признается возможность реконструкции «Евангелия от Евреев», евангелия эбионитов и евангелия назореев, а «Евангелие Двенадцати» отождествляется с евангелием эбионитов ( Vielhauer. 1975. S. 649-665; Vielhauer Ph., Strecker G. Jewish-Christian Gospels// Schneemelcher, Wilson. 2003. P. 134-178). Отдельную проблему представляет собой отнесение каждой из известных цитат к тому или иному из этих предполагаемых текстов (кроме того, само понятие «иудеохристианство» остается спорным; подробнее см. ст. Иудеохристианство ). Сообщения об И. Х. в сочинениях нехристианских писателей вызывали значительный интерес у экзегетов XIX в., когда попытки обнаружить новые данные о земной жизни и учении И. Х. на основе анализа раввинистических текстов, древних переводов сочинений Иосифа Флавия или даже средневек. иудейских трактатов «Йосиппон» и «Толедот Йешу» в силу новизны подхода еще могли рассчитывать на статус научных исследований. Однако после появления в XX в. ряда работ, показывающих ограниченную историческую ценность этих свидетельств, интерес к ним среди исследователей стал заметно снижаться (см.: Evans. 1996. P. 280-299). Иисус Христос Добрый Пастырь. Рельеф саркофага " Трех пастырей " . IV в. (Музей Ватикана) Иисус Христос Добрый Пастырь. Рельеф саркофага " Трех пастырей " . IV в. (Музей Ватикана) Тем не менее эти тексты сохраняют свое значение, прежде всего, как свидетельство о самом факте земной жизни И. Х.,- демонстрируя отсутствие намерения его отрицать даже у враждебно настроенных к христианству авторов; как свидетельство исторической достоверности канонических Евангелий: и прямое - подтверждающее некоторые имена и данные, приводимые евангелистами, и косвенное - показывающее, что как среди иудеев, так и среди язычников личность И.

http://pravenc.ru/text/Иисус ...

Вплоть до самого недавнего времени Толедот привлекал мало внимания как еврейских, так и христианских специалистов: как пишет Алан Хамм в предисловии к английскому переводу, «ныне среди ученых нет согласия относительно того, насколько текст Толедот может быть прямой пародией на ныне утраченное евангелие. Х.Дж. Шонфилд полагает, что он тесно связан с «Евангелием евреев» – настолько, что он пытается реконструировать это последнее, исходя из текста Толедот». По ван Воорсту, консенсус ученых отвергает Толедот в качестве надежного источника, повествующего об историческом Иисусе: в лучшем случае «он может содержать какие-то старые традиции иудейской полемики против христиан, но мы не узнаем из него ничего нового или значимого». Существует также большой объем частных источников, представляющий существенный интерес для исследования истории становления христианства как религиозной доминанты в условиях языческого окружения 61 . Глава 2. Произведения древних и средневековых историков церкви § 1. Греческая историография Эпохой расцвета византийской церковно–исторической литературы были 4–6 вв. Основы ее заложил Евсевий Кесарийский , труд которого охватывает период от истоков христианства до 324 г.; за ним следуют: Геласий Кесарийский (от Констанция Хлора до Юлиана), Сократ (от 325 до 439 г.), Созомен (от 325 до 423 г.), Феодорит Кирский (от 325 до 428 г.), Филосторгий (от 325 до 425 г.), Филипп из Сиды (приблизительно до 434 г.), Геласий Кизический (время Константина I), Иоанн Диакриномен (от 429 до 518 г.), Феодор Анагност (от 439 до 518 г.), Захария Ритор (от 450 до 491 г.), Василий Киликиец (ок. 450–до 540 г.) и Иоанн Эфесский (до 586 г.). Завершает это плодотворное время Евагрий Схоластик (от 431 до 594 г.). Большинство трудов названных авторов сохранилось до нашего времени. Епископ Кесарии Палестинской (с 311 г.) Евсевий, именуемый также Памфил (между 260 и 270 – не позднее 340), считается основоположником жанра церковной истории (κκλησιαστικ στορα, Historia ecclesiastica).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Ветхозаветный патриарх Исаак. Икона. Кон. XVIII в. (ГНИИР) к-рое не встречается в др. древних семит. языках, происходит от глагола   (вар.  ) - смеяться, играть, радоваться. В Иер 33. 26, Ам 7. 9, 16 и Пс 104. 9 это имя передано как   Э. Спейзер считал, что в значении его имени передается радость отца при рождении сына ( Speiser. 1964. P. 125). Однако большинство гебраистов вслед за М. Нотом предполагают, что это сокращенная форма теофорного имени, напр.   - Бог смеется (играет, радуется) ( Noth. 1928. S. 210-212; ср.: Пс 2. 4; 58. 9, а также примеры из угаритского эпоса, где про бога Илу говорится     - «Илу засмеялся (обрадовался)»). Связанное с понятиями «смех», «радость» и «игра» имя Исаак становится в Библии предметом игры слов. Авраам, услышав от Бога обещание, что Сарра родит ему сына, упал ниц, рассмеялся и сказал про себя: «…неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?» (Быт 17. 17). Затем уже не Авраам, а Сарра рассмеялась про себя, услышав от 3 путников предсказание о рождении сына (Быт 18. 12); Господь упрекает Сарру, что она смеется. И когда Сарра отвечает: «Я не смеялась», Господь настаивает: «Ты рассмеялась» (Быт 18. 13, 15). В рассказе о рождении И. Сарра говорит: «Смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется» (Быт 21. 6). Согласно Быт 21. 9-10, Сарра видит, как Измаил «насмехается» над И. (согласно Септуагинте, Сарра видит, как Измаил «играет [παζοντα] с Исааком, сыном ее»), и велит Аврааму прогнать Измаила, чтобы тот не стал наследником Авраама наравне с И. В Быт 26. 8 филистимский царь Авимелех видит, как И. «играет» с Ревеккой, и понимает, что они муж и жена. Во всех этих примерах в значении «смеяться, играть» выступает глагол   И. в книге Бытие Истории И. посвящены рассказы в главах 21-22 и 24-28 кн. Бытие; в 35. 27-29 описаны его смерть и погребение. В большинстве рассказов (кроме Быт 26) И. является не главным, а второстепенным действующим лицом повествования, что отражено и в структуре кн. Бытие, где евр. текст разбит подзаголовками на разделы, посвященные отдельным героям повествования. Ключевое слово каждого подзаголовка - толедот (   - порождение, потомство, история потомков; в синодальном переводе - родословие или житие) передает те или иные моменты из жизни прародителей евр. народа. В разд. «толедот Фарры» («родословие Фарры» - Быт 11. 27-25. 11) главным героем является Авраам, сын Фарры. В разд. «толедот Исаака» («родословие Исаака» - Быт 25. 19-35. 29) главным героем является Иаков, сын И. При этом отсутствует «толедот Авраама», главным героем к-рого должен быть И., сын Авраама. Повествование об И.- лишь связующее звено между циклом повествований об Аврааме («толедотом Фарры») и циклом повествований об Иакове («толедотом Исаака»).

http://pravenc.ru/text/674115.html

Как о современниках Йешу–Иисуса говорится, например, об известных по Талмуду рабби Симоне (или Симеоне) бен Шетахе (1 в. до н.э.) и Танхуме бар Абба (4 в.), о матери императора Константина Великого Елене (4 в.) и даже о вавилонском царе Навуходоносоре (возможно, правда, что это имя использовано как нарицательное применительно к императору Тиберию). Видимо, первоначально Толедот существовал в арамейском варианте, затем были сделаны переводы на иврит (вероятно, в 11–12 вв.), арабский, идиш, ладино. Хотя еврейские учителя не считали эту книгу достаточно авторитетным источником (так как ее версия в ряде случаев существенно отлична от талмудической) и, как пишет современный переводчик П. Гиль, «старались не придавать ей излишней гласности, во всяком случае предпринимали усилия, чтобы она не попала в руки христиан», эти тексты были широко известны в Европе и на Ближнем Востоке, начиная с 9 в. Архиепископ Лиона Агобард упоминает об их существовании в труде De Iudaicis superstitionibus («Об иудейских суевериях»; 826 г.). С Толедот были знакомы другой лионский архиепископ 9 в. и его современник архиепископ Майнца Рабан Мавр. Однако полный текст был неизвестен христианам до к. 13 в., когда доминиканец Раймунд Мартин сделал его латинский перевод 58 . В 14 в. Толедот был подвергнут серьезной критике в трактате Vida de Jesucrist (лат.: Vita Christi – «Жизнь Иисуса Христа»), написанном испанским монахом–миноритом Франциском Эхименисом (Francesc Eiximenis; между 1328 и 1332–1409; с 1408 г. – епископ Эльнский, совр. Русильон во Франции, во времена Франциска входивший в земли Арагонской короны) 59 . В дальнейшем версия Толедот дополняется разнообразными и невероятными деталями и фактами 60 , и в итоге развития данной традиции Йешу из Нацрата предстает самозванцем и колдуном, творившим чудеса с помощью магии. Его рождение и смерть не носят сверхъестественного характера, но, наоборот, сопряжены с грехом и позором. Таким образом, тот, кого христиане почитают как Сына Бога и Мессию, – не просто обыкновенный человек, но худший из людей.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Подпишитесь на наш Телеграм Родословия могут занимать немалое место в иных книгах Священного Писания, но для нас они непонятны и при чтении мы их обычно пропускаем. Но не так было для священнописателей и их читателей в древности: для них родословия были не просто сухим перечислением имён, но наполнялись глубоким историческим и богословским смыслом. Попробуем проникнуть в тот смысл, который имел в виду евангелист Матфей. То, что в русском синодальном переводе читается как « Родословие Иисуса Христа », по-церковнославянски звучит несколько иначе: « Книга родства Иисуса Христа ». Это перевод греческого « biblos genesews », буквально – «книга порождений». Созвучие первых двух слов 1-го Евангелия с греческим названием 1-й книги Ветхого Завета (Книги Бытия) не случайно: эта книга так называется по-гречески потому, что она структурируется родословиями патриархов от Адама до сынов Израилевых. Эти родословия в оригинале на иврите – «толедот», что буквально как раз и означает «порожения» и было переведено на греческий словом « genesews », которое может быть переведено на русский язык как «порождение», «происхождение» или как «бытие» (т. е. Книга Бытия – это «Книга Порождений» или «Книга Родословий»). Интересно, что словом «толедот» (а в греческом переводе « genesews ») в оригинале обозначаются не только родословия, но и творение мира: в 4-м стихе 2-й главы Книги Бытия  написано: «Вот происхождение неба и земли, при сотворении их» – буквально « Вот книга происхождения », « biblos genesews » по-гречески (« Сия книга бытия небесе и земли » по-церковнославянски). Итак, евангелист с первых же слов Евангелия даёт отсылку к самой первой из священных книг. На самом деле не только у Матфея Евангелие начинается с подобной отсылки, но и у других евангелистов тоже: Лука, правда, отсылает не к Бытию, а к Книгам Царств, но у Марка и Иоанна отсылка к Бытию достаточно прозрачная через слово «начало» – « Начало Евангелия Иисуса Христа » у Марка и « В начале было Слово » у Иоанна (ср. « В начале сотворил Бог небо и землю »).

http://blog.predanie.ru/article/rodoslov...

Почему же Библия не рассказывает о других сыновьях и дочерях Адама? Ответ очевиден: священные авторы упоминают всегда лишь самые важные факты и события, а также имена лишь тех лиц, история которых имеет особенное значение. Поэтому Библия не дает нам ни имен дочерей Адама, ни списка всех его детей. Она сообщает нам лишь о Каине – первенце Адама и Евы, но также и первом убийце и основателе богоборческой цивилизации, об Авеле – первом праведнике, невинно пострадавшем за то, что сподобился милости Божией, и о Сифе – наследнике благословения, из потомства которого должен был произойти Тот, Кто «будет поражать змея в голову» ( Быт.3:15 ). О других детях Адама священный автор не считает нужным говорить, тем более что потомство их все равно погибло в водах потопа. Кроме того, в родословиях Библии вообще редко представлены женщины, что объясняется патриархальными взглядами. Быт.4:25–26 . Сиф и Енос. Хотя зло и распространяется в мире, но оно не целиком завладевает человечеством. Говорится о рождении у Адама и Евы Сифа, который становится родоначальником благочестивого племени. Именно от Сифа произойдут праведник Енох, который будет «взят на небо», праведный Ной, благодаря которому не исчезнет род человеческий, и, наконец, Спаситель наш Иисус Христос. В то же время имя Енос буквально означает «слабый», чем подчеркивается мысль о слабости человеческой природы. Тогда начали призывать имя Господа. При таком переводе эта фраза означает, что в потомстве Сифа начинается поклонение Богу, богослужение. Однако многие толкователи, к числу которых относится святитель Филарет (Дроздов) , считают, что нужно переводить: «тогда начали называться по имени Господа» с. 151], то есть по имени Яхве. Такое чтение содержится в переводе Акилы. Это означает, что благочестивые потомки Сифа стали именоваться «сынами Яхве». 7. Роль толедота в книге Бытие. Долголетие патриархов (Быт. 5) В Книге Бытие 11 раз используется термин (толедот), который означает «родословие» или «происхождение» (2:4; 5:1; 6:9 и др.). Считается, что каждый толедот начинает новый раздел книги, посвященный определенному этапу истории мира или истории отдельного рода. Библейские родословия имеют несколько значений:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Вопрос Иакова об имени таинственного Борца вряд ли можно понимать в том смысле, что патриарх совершенно не представлял, с Кем он имеет дело. Скорее всего, Иаков догадывался, что его Соперником был Господь, о чем свидетельствуют его просьба о благословении и сказанные сразу после поединка слова: я видел Бога лицом к лицу. Слова скажи [мне] имя Твое выражают прежде всего желание иметь большее знание о Боге. Также не исключено, что Иаков хотел использовать имя Божие в магических целях, ибо в Древнем мире было распространено убеждение, что через имя можно воздействовать на Бога. Своим ответом: на что ты спрашиваешь о имени Моем? [оно чудно] (ст. 29) – Господь внушает Иакову, что он должен довольствоваться тем, что открыто ему, не проникая в то, что человеку знать еще невозможно. О благословении, которое Господь преподал Иакову, Писание говорит слишком кратко: И благословил его там. Скорее всего, Господь повторил те обетования, которые Он прежде давал Аврааму, Исааку и самому Иакову. Эта таинственная борьба с Богом уничтожила в Иакове все, что было в нем недостойного: тягу к богатству, недостатки характера. Отныне он идет по стопам отцов, и сознание своего призвания проявляется в каждом его поступке. Иаков выходит из этой схватки обновленным и духовно укрепленным, способным стать родоначальником избранного народа. По мнению святых отцов и учителей Церкви, борьба Иакова с Богом имела таинственное значение, была прообразом великого таинства искупления человечества, предвозвестив, что настанет некогда время, когда Божественное правосудие преклонится на милость к падшему человеку и человечество примирится с Богом через Христа Спасителя. 12. История Иосифа. Переселение сынов Иакова в Египет (Быт. 37–48) Как сказано в Быт. 37:1 , последний и весьма обширный отдел Книги Бытие (гл. 37–50) содержит толедот Иакова, хотя на самом деле говорится о жизни детей Иакова и преимущественное внимание уделяется истории одного из сыновей – Иосифа. Впрочем, такое отношение священного автора к толедотам патриархов типично для Книги Бытие: в толедоте Фарры (11:27–25:11) основное внимание уделяется Аврааму, а толедот Исаака (25:19–35) содержит описание жизни и взаимоотношений Исава и Иакова.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

33:13–23 (о ходатайстве Моисея за народ и просьбе его явить ему славу Божию) – на вечерне Великой Пятницы и 6 августа (с добавлением 34:4–8); 34:1–5, 9, 10, 16, 34, 35 (о Богоявлении Моисею) – на Введение во храм Пресвятой Богородицы. Из Книги Левит: 12:1–8 (об очищении матери после рождения ребенка) используется в качестве паремии в день Сретения Господня; 26:3–12, 14–17, 19–23 (обетования за исполнение и угрозы за нарушение законов Божиих) – в день церковного новолетия (1 сентября). Из Книги Числа употребляются следующие фрагменты: 11:16–17, 24–29 (об избрании Моисеем 70 старейшин и освящении их действием Духа Божия) – в день Пятидесятницы; 24:2–9, 17–18 (пророчество Валаама о звезде от Иакова) – на вечерне Рождества Христова. В качестве паремийных чтений из Книги Второзаконие берутся следующие отрывки: 1:8–17; 10:1–5 (об избрании Моисеем помощников себе для управления народом) – в Неделю святых отец и 1 января (святителя Василия Великого ); 4:6–7, 9–15; 5:1–6, 10–23, 25, 26 и 6:3–5, 13, 18 (Синайский завет и необходимость его соблюдения) – 16 августа; 10:14–22 (об избрании и отделении еврейского народа из среды других народов) – в Неделю святых отец и 30 января (Трех святителей). Песнь Моисея (32:1–43) является основой 2-й песни канона на утрене и поется только в Великий пост . Глава 1. Книга Бытие 1. Разделение Книги Бытие на части Содержание Книги Бытие четко разделяется на две части: I часть: Быт.1–11:26 . Творение мира и человека, грехопадение и история первобытного человечества до призвания Авраама. II часть: Быт.11:27–50 . История патриархов: Авраама (12–25), Исаака и Иакова (25–36), Иосифа (37–50). Если в I части говорится об истории всего человечества, то тема II части гораздо более узкая – история одной благочестивой семьи. Кроме этого очевидного тематического разделения, Книга Бытие имеет деление, введенное самим ее автором: разделение на толедоты. Сам термин «толедот» в русской Библии переводится словами «родословие» или «происхождение». Каждый толедот начинает новую часть книги, так что родословия Книги Бытие составляют как бы каркас всего повествования, раскрывая в то же время план, по которому строится книга. По мере постепенного перечисления генеалогических ветвей рода человеческого историческое повествование все более сужается, так что перед читателем раскрывается Божественный замысел выделения Израиля из всех земных наций для превращения его в народ истинного Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Особое повествование находится в т. н. Сокращенной Палее рус. редакции (см.: Попов А. Книга Бытия//ЧОИДР. 1881. Кн. 1. Отд. 2. Прил. С. 9-14; рус. пер. слав. текста см.: Апокрифы Др. Руси/Сост., предисл., коммент., пер.: М. В. Рождественская. СПб., 2002. С. 28-32). В этом тексте в библейский сюжет о потопе вставлена легенда о диаволе, к-рый сначала разрушает строившийся Ноев ковчег, узнав о нем от жены Н., подпоившей мужа зельем; когда Н. строит его заново, диавол проникает в ковчег обманным путем вместе с женой Н., к-рую муж называет окаянной. Затем диавол превращается в мышь, его уничтожают кот и кошка, выскочившие из ноздрей «лютого зверя» (хищника), явившегося по молитве Н. Библейская история потопа излагается и в некоторых др. слав. переводных сочинениях: в «Хронике» Георгия Амартола (см.: Матвеенко В. А., Щеголева Л. И. Книги временные и образные Георгия Монаха. М., 2006. Т. 1. Ч. 1. С. 149-153); в Мефодия Патарского Откровении (см.: Истрин В. М. Откровение Мефодия Патарского и апокрифические видения Даниила в визант. и слав.-рус. лит-рах. М., 1897. С. 85-86, 103, 116-118), в к-ром сообщается также о рождении у Н. после потопа 4-го сына - Мунта или Монитона, к-рый получил от Бога дар премудрости и научил царствовать вавилонского царя Неврода; в кн. Еноха (см.: Соколов М. И. Материалы и заметки по старинной слав. лит-ре. Вып. 3. [Разд.] 7: Слав. книга Еноха: Текст с лат. пер.//ЧОИДР. 1899. Кн. 4. Отд. 2. С. 80). Л. В. Прокопенко Повествование о Ное и Всемирном потопе в библейской критике Генеалогические списки и структура кн. Бытие Н. появляется на 10-м месте в генеалогическом списке потомков Сифа (Шета) (Быт 5. 1-32): Адам, Сиф, Енос, Каинан, Малелеил, Иаред, Енох, Мафусал, Ламех, Ной, Сим, Хам, Иафет (последние 3 - одно поколение). Обилие генеалогических списков (родословных), к-рые перемежаются с повествованием, характерно для кн. Бытие и нек-рых др. библейских книг. Генеалогии определяют взаимоотношения между библейскими лицами (нередко они репрезентируют этнические группы) и задают хронологию (в тех случаях, когда указан возраст членов генеалогической цепочки). В целом генеалогии кн. Бытие концентрируются вокруг определенной линии, ведущей от Адама к Н. и его сыновьям, от Сима к Аврааму и т. д. Вокруг этой линии развивается повествование. В соответствии с главными генеалогиями кн. Бытие подразделяется на части. Такие генеалогии начинаются своего рода заголовками ( Селезнёв. 2001. С. 8-11) следующей структуры: «Вот толедот Ноя (Сима, Тераха)»,       + личное имя. Слово   означает «потомки»; поскольку, однако, раздел под таким заголовком помимо генеалогии часто включает и повествовательную часть, сочетание   + личное имя естественно переводить «Повесть о (личное имя) и его потомках» ( Селезнёв. 2001).

http://pravenc.ru/text/2577915.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010