Равно и я, дочь твоя духовная Наталия, перед Богом обещаю исполнить в точности так, как сестра выше сказала. Также и я, дочь твоя духовная Евдокия, обещаю перед Богом не иначе, но в точности так, как и сестры написали, поступить и исполнить. 1819 года февраля 2-го дня ________ Несмотря на строгое запрещение Спасителя нашего (см. Мф. гл. 5, ст. 34, 35, 36, 37 и 38) о неупотреблении клятв, не могу не удивляться этому клятвенному обету отца Зосимы с сестрами, ибо вижу в нем истинную христианскую любовь и ревность, подобную Павловой, о которой пишется в Послании к Римлянам, гл. 9, ст. 3. Михаил, епископ Иркутский 2 апреля 1819 года 314 ЗАВЕЩАНИЕ О ИМЕНИИ 315 Во имя Отца и Сына и Святаго Духа, аминь. Возлюбленный наш о Бозе отец духовный Зосима, собственно именуемый Захарией! 316 Как самих себя мы предали Бога ради в повиновение и вверили тебе заботиться о спасении душ наших, равно и о всем нужном для жизни нашей, так и все наше имение, и все нами приобретаемое и для нас приходящее тебе вверяем. Отныне не признаём его нашим собственным, но имей его как Богу посвященное, то есть пусть считается оно общим и нераздельным для всех нас вместе с теми, которые в будущем будут с нами жить в согласии дружелюбно. С ним ты поступай как с вверенным тебе от Бога для приобретения нашего спасения, ко благоугождению Богу. В том и подписываемся: Сестра твоя духовная Настасия Василиева 317 Дочь твоя духовная Онисия Конюхова Дочь твоя духовная Наталия Васильева Дочь твоя духовная Евдокия Романова Также и я, духовный ваш старец Зосима, именуемый Захарией Верховским, все, что называется моим, отныне более уже не признаю своим собственным, но общим – вашим и моим; вместе и старец мой 318 пусть имеет часть в нем. По смерти же моей пусть оно считается вашим, трех моих духовных дочерей с сестрой духовной Настасией и с живущими вместе с вами в согласии, и пусть будет в вашем распоряжении, не исключая и старца моего. И какую сестру вы общим судом изберете, та им и да управляет по наставлению вас четверых, трех моих духовных дочерей и сестры Настасии. Относительно же всяких вещей, случаев и потребностей, вызывающих расхождения во мнениях и недоумения, да будет избрано и сделано по тому мнению, которое из вас четверых двоим дочерям будет угодно. По кончине же троих четвертая оставшаяся, если не будет при ней сожительствующих сестер о Бозе, пусть постарается все оставшееся имущество сама раздать бедным и нуждающимся в помощи.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Действительно, все указанные явления как нельзя более соответствуют тем местностям, в которых, и тому времени, в которое совершающимися они представлены в книге пр.Ионы. Так по 4 и 5 ст. первой главы над морем при иоппийской гавани поднялся большой ветер и произвёл на море великую бурю, великое волнение, колыхание волн 313 такое, что корабль готов был 314 разбиться, и разбиться именно вдребезги 315 ; так что корабельщики должны были бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчиться от неё 316 и через то предохранить корабль от погружения в волны. По 13 ст. той же главы при такой буре решительно не было возможности пристать к берегу, несмотря на все усилия и старания корабельщиков. Конечно все эти образы книги пр.Ионы не оправдывают тех басней иудейских, о которых передаёт блаж.Феодорит, будто корабль, на котором плыл пр. Иона, во время бури стоял неподвижно, не будучи в состоянии ни идти вперёд, ни возвратиться назад, или будто буря колебала один только корабль Ионы, не волнуя окружающее его море 317 . Но это описание бури в книге пр.Ионы, понимаемое и в своём буквальном смысле, должно быть признано вполне справедливым. Буря на средиземном море, и именно около палестинских берегов, особенно при иоппийской гавани – единственной у израильтян гавани со времён Соломона 318 , одно из самых обыкновенных явлений, по свидетельству как древних, так и новейших, современных нам, путешественников. Об этой гавани и бурях при ней из древности мы имеем свидетельство такого знатока военного и морского дела, как Иосиф Флавий, по словам которого рейд Иоппии самый опасный для морской стоянки, как не имеюший постоянной пристани и совершенно открытый для морских волн 319 . «Один только раз, – говорит со слов Иосифа Флавия и в пояснение их де-Сольси, – нужно пристать к берегу Яффы или Иоппии, чтобы узнать, что такое морская опасность, даже в самое лучшее время года. Круглый год здесь господствует ужаснейшее волнение». Рассказывая далее со слов того же Флавия об иоппийском восстании, де Сольси продолжает, что «после того, как народы провели ночь в открытом море на своих лодках, на рассвете поднялся жестокий ветер, который моряки называют μλαν βριον, (чёрный борей – обыкновенное доселе название северного ветра в этих местах). В одно мгновение одни лодки выбросило на берег, другие были разбиты о подводные камни, большая часть из всех сил бились, чтобы или уйти в море, или прийти к берегу; но лодки опрокидывало и они погибали, или утопая в море, или разбиваясь о скалы» 320 . Таковы опасности этой гавани даже доселе; «коралловые рифы, – говорит наш русский путешественник Норов, – тянутся отсюда вдоль берегов почти до Газы и перерывают канаты кораблей, стоящих ещё в гавани, отдавая их на произвол моря; так, что при поднимающейся буре уход в открытое море – единственное, но не всегда возможное вследствие обилия бурь здесь средство спасения 321 ».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Solovev/...

Вдумываясь во все эти качества, мы видим, что гордый супруг в браке является очень трудным и его любовь на очень низком уровне. 507. Тупость. Умный, интеллигентный и образованный человек под влиянием гордыни становится тупым и глупым. Это легко понять, если вспомнить выше приведенные качества гордеца, то сразу видно, что гордыня, как и любой другой грех, делает человека «меньшим» или хуже, в данном случае глупее, чем он на самом деле. Итак, гордецу мешают следующие качества: (201) Высокомерие; (202) Не терпит критику; (203) Нужно сохранить свое лицо; (204) Обидчивость; (205) Упрямство; (206) Зависть; (207) Не видит свои ошибки; (208) Искаженная вера или неверие; (211) Самодурство; (212) Эгоизм или самолюбие; (213) Отсутствие скромности - нахальство; (214) Самоуверенность; (215) Большое самомнение; (216) Ксенофобия, этнофобия и расизм.; (217) Русофобия; (218) Множественная личность; (219) Считают скромных глупцами; (301) Не любит советы; (302) Ничем нельзя удивить. «Да, я это уже знаю»; (303) Это твое мнение, а это мое; (304) Неумение общаться; (305) Не может открыться; (306) Не может говорить о своих слабостях; (307) Не может смеяться над собой; (308) Не хочет помощи; (309) Не помнит своих добродетелей; (310) Не любит своих добродетелей; (311) Отсутствие благодарности; (312) Не может простить; (313) Не может извиниться или покаяться; (314) Злоба к своей жертве; (315) Помогает нуждающимся - чтобы себя возвысить; (316) Унижающие шутки. Все эти качества надевают на человека цепи гордыни, впоследствии чего его мысль становится скованной, лишается свободы и гордец становится тупее и глупее чем он на самом деле. Вот почему святые отцы учат что нельзя доверять греховному человеку, так как его разум в цепях греха. Вот почему мы должны стремиться избавиться от греха, так как только безгрешный разум свободный и рассуждает правильно. 600 - КАК БОРОТЬСЯ С ГОРДЫНЕЙ. И познаете истину, и истина сделает вас свободными. (Иоанна 8:32) 601. Опознание гордыни. Самый трудный шаг в борьбе с гордыней - это ее опознание. Поэтому очень важно прислушиваться к любой критике. Если человек ее опознал тогда и борьба возможна. Но проблема с гордыней - это что человек полностью уверен что к нему - это не относится.

http://zavet.ru/a/rss_1394879809.html

В параное больной мало общается и у него нет притока новых и противоположных идей и он начинает придумывать свои объяснения. Так как обыкновенно он наивен, так как не встречается с мнениями других, его объяснения нереальны. Таким образом параноик выстраивает для себя целый «албтернативный» (alternate) мир. 504. Самоизоляция руководства. Так как на Западе люди страдают гордыней, то это часто мешает на службе. Так как гордец не терпит критики, то часто руководитель и заведующий бывает окружен людьми которые ему поддакивают. В результате этого, лидер бывает изолирован от противоположных идей и конечно совершает из за этого много ошибок. Можно вспомнить ошибки многих политиков и тогда увидим где источник их ошибок. Их гордыня не позволяла противоречивые мнения, в результате чего лидер существовал в изоляции от реальности. Это случилось с Наполеоном, а также и с Гитлером. 505. Проблемы на службе. Очень трудно бывает критиковать своего работника, так как он, из-за своей гордыни, ничего не видит и не сознает. Поэтому, обыкновенно его начальник записывает все ошибки работника и потом ему все это представляет. Без документации работник просто не поверит. 506. Не может любить. Если мы продумаем все перечисленные качества гордеца, то становится ясно, что многие из них являются составляющей нелюбви. Поэтому ясно гордец просто не способен любить глубоко и по-настоящему. Например: (201) Высокомерие; (202) Не терпит критику; (203) Нужно сохранить свое лицо; (204) Обидчивость; (205) Упрямство; (206) Зависть; (207) Не видит свои ошибки; (208) Искаженная вера или неверие; (209) Осанка; (210) Трудно стать в церкви на колени; (211) Самодур; (212) Эгоизм или самолюбие; (213) Отсутствие скромности - нахальство; (214) Самоуверенность; (215) Большое самомнение; (216) Ксенофобия, этнофобия и расизм.; (217) Русофобия; (218) Множественная личность; (219) Считают скромных глупцами; (301) Не любит советы; (302) Ничем нельзя удивить. «Да, я это уже знаю»; (303) Это твое мнение, а это мое; (304) Неумение общаться; (305) Не может открыться; (306) Не может говорить о своих слабостях; (307) Не может смеяться над собой; (308) Не хочет помощи; (309) Не помнит своих добродетелей; (310) Не любит своих добродетелей; (311) Трудно поблагодарить; (312) Не может простить; (313) Не может извиниться или покаяться; (314) Злоба к своей жертве; (315) Помогает нуждающимся - чтобы себя возвысить; (316) Унижающие шутки.

http://zavet.ru/a/rss_1394879809.html

312 Некоторые из дальнейших наших общих положений имеют за себя авторитет Геншена (Henschenius A. SS. Exegesis praeliminaris ad tomum 2-um Martii), только у него нет почти никаких оснований для проводимых им взглядов, что и дало повод Гассу заметить, что по­добные взгляды не имеют под собой твердой опоры (Gasz. Real Ency-klopadie Herzog – Hauck B. 15, S. 537. 313 Заметим, что хроника Евсевия, богатая именами представителей всех патриархатов и показаниями времени их правления, сослужила службу только Синкелу, так как кончается почти там, где начинается летопись Феофана. 314 Henschenius (1. с. p. VII cap. II) формулирует тоже предположение несколько иначе: «мы думаем, говорит он, что таблицы были не только проектируемы Феофаном (как способ более удобный, чем тот, которого держится Георгий), но даже линии, между которыми нужно было впи­сывать, велись самим Феофаном, по крайней мере в начале его сочинения; а где он этого не делал, там для подобных линий оставлял свободное место. Вместе с тем мы полагаем, что, стараясь обозначать годы от сотворения мipa и Р. Хр., годы императоров и в отдельных таблицах указывать названия патриархатов, он оставлял до времени наполнить эти таблицы внесением имен патриархов и лет их правле­ния, пока был занят чем-либо более важным в своем труде а потом или пораженный болезнью или при виде противоречия (в хронологических источниках для патриархов) он отказался от исполнения своего плана (desperavit de successu)». 315 Эта последняя мысль станет ясной и естественной, когда мы будем говорить о каталогах константинопольских патриархов. 316 Theophanis Chronograpliia p. 361–362. Этот же отдел весь переведен и Анастасием. Chronographia tripertita p. 229–230. Самый факт, по поводу которого Феофан перечисляет лета патриархов, кратко из­ложить нельзя; а распространяться о нем считаем лишним и отсылаем за ознакомлением с ним к самому Феофану. 317 Theophauis Сгоп. р. 356 ad an. 6170 et p. 361 ad an. 6176 cnf. Chronog. tripertita соответствующая p. 225 et. p. 228.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Andreev/k...

313 Учитывая означенные – конечно же, косвенные – указания, может быть, позволительно предположить русское происхождение рассмотренной выше рукописной версии покаянного плача св. Андрея Критского и в таком случае считать ее древнерусским вариантом последнего. Для чего же был создан подобный вариант? Известно, что для общественного богослужения древней греческой Церкви и, соответственно, русской Церкви домонгольского периода характерно большое разнообразие. Но при наличии многочисленных частностей, местных особенностей и т. д. устойчиво сосуществовали три типа богослужения: кафедрально-епископский, монастырский и приходской. 314 Имея в виду историю канона как определенной гимнографической формы, надо помнить, что таковая развивалась на основе библейских песнословий Утрени и как часть Утрени, 315 причем только по монастырскому чинопоследованию. 316 В кафедрально-епископских храмах совершались особые Утрени – без пения канонов. 317 Что же касается приходского богослужения, то последнее, будучи ориентировано на монастырское, заметно отличалось краткостью. Иными словами, в приходских, или мирских, храмах Утрени, Вечерни, Литургии и т. д. совершались по монастырскому чину, но обычно сокращенно, с опущением каких-то молитв или даже целых разделов службы. 318 В связи с этим уместно отметить яркую отличительную черту рукописной Триоди, в которой содержится рассмотренное выше творение святого Андрея Критского . Вместе с ним в книге 36 канонов. Из них 26 (понятно, в другой текстовой редакции) употребляются до сих пор. Но по объему они все, сравнительно с печатаемыми ныне церковнославянскими вариантами, – краткие: в составляющих их песнях оставлено обычно по четыре тропаря, включая Богородичен или же Троичен с Богородичном. Таким образом, означенная Постная и Цветная Триодь содержит сокращенные последования канонов. Возможно, это указывает на ее предназначение именно для приходского богослужения. Но отсюда и переделка «Великого Покаянного канона» также, вероятно, была осуществлена на потребу мирского храма. Конечно, если бы удалось решить вопрос относительно того, к какому времени относится данная переделка, то, быть может, придется изменить мнение и относительно ее культурно-исторических обстоятельств. Но это уже предмет специального историко-археологического исследования.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

307 Ср. Hilarius Pictaviensis. Commentarius in evangelium Matthaei, XXIV, 10. PL 9, 1051C-1052 A. 311 В латинском тексте Вифсаида; в рукописях иногда встречается смешение имен Вифезда и Вифсаида, как и других еврейских имен (см., напр., в 12-й Проповеди Лазарь/Елеазар). 313 Ср. Cyprianus. Epistula XXIII,2. CSEL 3, 2. P. 505; Tertullianus. De baptismo, V. 5. CCSL I. P.281. 314 Ср. Tertullianus. De baptismo, V, 6. CCSL 1. P. 281 –282; Ambrosius. De mysteriis, 22–23 CSEL 73. P. 98. 316 Лат. термин tingere «погружать, окунать (в краску), окрашивать» употреблялся в качестве соответствия греч. термину %Г [baptízw «погружать, крестить» в сочинениях африканских богословов – Тертуллиана и св. Киприана Карфагенского ; о богословских связях Аквилейской и африканской Церквей см.: Tavano S. Aquileia е l’Africa//Aquileia. Udine, 1968. Р. 193–194. 332 В лат. тексте говорится о тунике – нижней одежде, сорочке (см. далее), в отличие от интерпретации в рус. пер. Евангелия: «Встал с вечери, снял [с Себя верхнюю] одежду и, взяв полотенце, препоясался». 339 Ср. Ambrosius, De Spiritu sancto, I Prol. 2. CSEL 79. P. 16 и далее. В ветхозаветном тексте ( Суд 6. 11 и далее) нет упоминания об омовении ног Гедеоном. По мнению Лемарье, Хроматий или зависит здесь от святителя Амвросия, или озвучивает раввинистическое предание (Chromace d’Aquilée, Sermons. T. I/Intr., texte critique, notes par J. Lemarié, OSB; Trad. par H. Tardif. Paris, 1969. Sources Chrétiennes. Vol 154) P. 251, n. 2). 363 Hippolytus. Traditio apostolica, 4» Ed. B. Botte//Liturgiewissenschaftliche Quellen und Forschungen. Bd 39. Münster. 1989 P. 14. 383 Аллитерация «Pascha» – «pascit» («питает») предполагает у проповедника классическое лат. произношение, согласно которому буква с перед е, i произносилось как [k] (в отличие как от нормы «церковного» или «итальянского» произношения [tš], так и от «немецкого» [ts]). C м. Niedermann M. Précis de phonétique historique du latin. Paris, 1945. P. 14. 394 Competentes, букв. «те, кого нашли подходящими», одна из двух категорий оглашенных (т.е. audientes, «слушающие» и competentes/electi); в отличие от первой категории, «слушающих», которые проходили трехлетнее приготовление ко крещению, именем competentes (или electi в римской традиции) называли тех, кто непосредственно приближался к крещению; на греческом востоке они обычно назывались %Г «просвещаемыми» (см. Handbook for Liturgical Studies/Ed. A. Chupungo. Vol. IV. P. 17, 24,41).

http://azbyka.ru/otechnik/Hromatij_Akvil...

Его вдова, юная Анхсенпаамон, очевидно не желая отдавать руку старому царедворцу Эйе, рвавшемуся к власти, завязала переписку с хеттским царем, прося прислать в Египет одного из принцев, но ее попытка не удалась. Подробности этих событий неясны. Известно лишь, что Эйе все-таки стал фараоном. В 1345 г. после ряда непродолжительных царствований к власти пришел молодой и энергичный военачальник Харемхеб, который завершил полную реставрацию старых порядков в стране. Родовая аристократия вновь обрела силу, жрецы Фив торжествовали, имя «еретика из Ахетатона» было предано проклятию и уничтожалось повсюду; все, кто мог, отрекались от Эхнатона и его веры. Древняя религия оживала; в храмах вновь зазвучали славословия богам. Повсюду раздавалась ликующая песня фиванцев, сочиненная жрецами, которая начиналась словами: Сокрушён хулитель Фив, Пал противник царицы городов. Изображения Эхнатона разбивались на куски. Жрецы хотели, чтобы «еретик» исчез из народной памяти, и очень скоро добились своего. Для столицы божественного Солнца пробил последний час. Жители покидали ее, дома пустели, храмы превращались в каменоломни, откуда везли строительный материал для Мемфиса и Фив. Прошли годы, и на том месте, где некогда пристала барка Эхнатона, положившего основание городу, снова, как прежде, только шелестел тростник, и песок постепенно засыпал изувеченные останки Ахетатона. Так, погребенные под песками, пролежали они три с лишним тысячи лет, пока, благодаря случайности, не были обнаружены, и мир вновь услыхал печальную повесть о неудавшейся попытке победить язычество в стране фараонов. ПРИМЕЧАНИЯ Глава 13 311. ЛДЕ, с. 111 Перевод В. Потаповой. 312. ХДВ, с. 106. Пер. Н. Петровского. 313. См.: M. Матье. Искусство древнего Египта, с. 317. 314. См.: Д. Брэстед. История Египта, т. 2, с. 45. 315. Ю. Перепелкин. Переворот Амен-Хотепа IV, т. 2, с. 201 316. Ю. Перепелкин. Тайна золотого гроба. M., 1968, с. 58. 317. Д. Брэстед. История Египта, т. 2, с. 50. Глава четырнадцатая ТАЙНА ЛАБИРИНТА Остров Крит, ок.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

310 . Regnault L. Les Pères du désert à travers leurs apophtègmes. Solesmes 1987. [Сб-к ранее изд. статей]. Devos Р.//АВ 1987. 105. 212–213; Bardski К.//Vox Patrum. 1990. 18. 384–387. 311 . Regnault L. Aux origines des collections d’Apophtègmes//StPatr 1989. 18:2. 61–74. 312 . Solignac A. Vitae Patrum//DS 1994. 16. 1029–1035. 313 . Starowieyski M. Remarques sur les sources de quelques apophtègmes des Pères du désert//StPatr 1989. 18:2. 293–298. 314 . The world of the Desert Fathers: Stories and sayings from the Anonymous Series of the Apophthegmata Patrum/Ed. Stewart C. Cistercian Publications 1986. (SLG 95). См. также 11 .204. История монахов в Египте CPGS 5620; BHG 1433–4; TLG 2744 Давно изв. в лат. пер. Руфина (и поэтому часто атрибуировавшееся Руфину) анонимное произведение было недавно найдено в греч. оригинале. Переведено на мн. яз. Востока и Запада. Относит. германских версий см.: Williams. Die «Alemanischen Vitas patrum» 4 .205). Оригинальный греч. текст: 315 . Histoire des moines en Égypte/Éd. critique du texte grec et trad. annotée de Festugière A. Bruxelles 1961, 2 1971 (Subsidia hagiographica. 34, 53). О древнеслав. переводах см.: CPG 3. 97. пер.: История египетских монахов/Пер. Кульковой Н. А. М. 2001. 127. пер.: The Lives of the Desert Fathers/Transl. Ward Benedicta. Cistercian 1980; Lives of the Desert Fathers (Historia Monachorum in Aegypto)/Transl. Russell N. Kalamazoo 1981. (Cistercian Studies. 34). Латинская версия Руфина (PL 21, 387–462; BHL 6524, CPL 198p) 316 . Schulz-Flügel E. Tyriannius Rufinus «Historia monachorum, sive De vita sanctorum patrum». B.; Ν. Y. 1990 (PTS 34) Verbraken P.//RB 1990. 100. 563–564; Gryson R.//RHE 1991. 86. 354–355. [Старое изд.: PL 21, 391–462]. пер.: Жизнь пустынных отцев. Творение пресвитера Руфина/Пер. с лат. с объяснительными примечаниями свящ. Хитрова М. И. СТСЛ 1898 115. (Троицкая библиотека. 3). СТСЛ 1991. пер.: Rufino di Concordia. Storia di monaci/Trad., introd. e note a cura di Trettel G. Roma 1991. 224. (Collana di testi patristici. 91).

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Несмотря на мир, утвержденный с обеих сторон, оставалось долго недоверие, и в 1371 году опять произошла размолвка. Послы Ганзы Иоганн Шепенштеде и Даниэль фан-дер-Гейде в Дерпте извещали ревельский магистрат и другие места, чтобы не допускали никаких Русских товаров, по поводу какого-то имущества задержанного в Пернове. 313 В том же году послы ездили в Новгород, но не заключили мира. Новгородцы отказались, неизвестно почему, подписать проект договора, представленный послами. Заключено было только перемирие до Иванова дня следующего года. В 1373 году было еще посольство, чтобы уладить недоразумения. 314 В 1375 году опять сделалось недоразумение: какого-то новгородского купца, называемого Немцами Оваке, верно Абакума, задержали в Дерпте. Новгородцы жаловались, что и других их братьев Немцы задержали и томят в оковах. В отмщение за то, они приставшего на ладьи к Новгороду немецкого купца Иоганна фон-Брунслаке с товарищами арестовали и отвели во двор Абакумов. Немцы просили ходатайства у владыки. Владыка послал приставов к посаднику, и посадник обещал собрать бояр (de Herren), а потом дал ответ, что немцы освободятся тогда, когда из Дерпта выпустят Абакума. Из письма дерптского Совета к Ревельскому, видно, что тогда в Дерпте было задержано четыре русских купца. 315 Из актов того времени видно, что поводом к тому был спор этого Абакума с Немцем Вробердрункеном об имуществе; спор их уладили наконец так, что Русский по приговору заплатил 250 монет и отпущен, а новгородские послы при этом дали обязательство, что ни Абакум, ни другие не будут мстить на купцах немецких, живущих в Новгороде. 316 В 1377 году опять возникло столкновение. Новгородцы были ограблены на Эмбах, и вслед за тем задержаны купцы немецкие в Новгороде. Ревельский Совет писал в Новгород, что удивляется, как Новгородцы, умные люди, взыскивают на невинных и представлял, что имущества ограбленных найдены и сохранены. 317 Когда, не зная этого, новые купцы прибыли в Новгород, то уже не Новгородцы, а немецкая контора присудила их к пени, и Ревельский Совет должен был ходатайствовать за них перед Советом Любека и Висби, доказывая, что последние торговцы поехали в Новгород еще прежде объяснения Новгородских послов.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010