1101 Cyr., Ep. XI (9) ad Cael. (E μν ν) M. gr. 77, 81 Α. Μ. IV, 1013 Α. Д.В.С. I 2 , 146. 1102 Есть основание предполагать, что св. Кирилл решил испробовать эти меры не только по своему миролюбию, но и потому, что опасался, чтобы не сочли его выступление против Нестория за отголосок неприязненных отношений между александрийской и константинопольской кафедрами (дело о Златоусте). Он, как сам говорит, „боялся, чтобы не сказал кто-нибудь, что на него (Нестория) произнес анафему епископ Александрии , или египетский собор“. Cyr., Ер. VIII (6) ad eos, quorum lit. notatus fuerat. M. gr. 77, 60C. М. IV, 1000D. Д.В.С. I 2 , 140. 1103 M. Mercator, M. lt. 48, 801, not. b.; Tillemont, XIV, 332. Для нас пока нет особой нужды устанавливать точную хронологию документов и событий, хотя это и возможно. 1106 Второе из сохранившихся посланий к папе Несторий начинает так: „часто я писал твоему благочестию“ (М. IV, 1023. Д.В.С. I 2 , 152). Очевидно отсюда, что посланий было много, но потом они, очевидно, затерялись. 1107 Волнения эти, как мы сказали, начались в конце 428 г. Но так как Несторий в этом послании высказывает уверенность, что „молва (о его борьбе с мнимыми еретиками) уже давно“ дошла и до папы, то можно отнести время написания этого письма к средине 429 г. Можно догадываться, что оно написано им по получении первого послания от св. Кирилла (’A­ νδρες), так это письмо, извещавшее Нестория о недовольстве папы на его сочинения, дает самое естественное объяснение, почему же Несторий, долго молчавший, счел, наконец, нужным вступить в переписку с папой. Правда, Несторий здесь ни слова не говорит о Кирилле, но мы видим то же и во втором (из сохранившихся) письме к папе, написанным, без всякого сомнения, уже после начала переписки Нестория с Кириллом. 1109 Cyr., Ep. XIV (12) ad Acac. Ber. ( Ο σφδρα) M. gr. 77, 97 C. M. IV, 1053E. Д.В.С. I 2 , 168. 1110 Cyr., Ер. X (8) ad cler. suos (A­ νγνων) M. gr. 77, 68A. M. IV, 1005D. M. Merc. M. lt. 48, 813B. (перепеч. M. gr. 77, 75A) Д.В.С. I 2 , 148. В. В. Болотов переводит φυρατζ-булочник (от φυρω-смешиваю, мешу-Хр. Чт. 1892, I, 335, Из церк. истории Египта), а Тьерри (op. cit., I, 47) и Tillemont (op. cit. XIV, 334)-банкрот (banqueroutier). Мы склонны присоединиться к переводу нашего знаменитого историка-лингвиста В. В. Болотова , так как действительно, более отдаленный смысл и отвлеченный характер понятия имеют производные не от φυρω, a от сокращенной формы этого глагола – φρω. Французские же авторы пользуются, очевидно, переводом М Меркатора, где cmoum-„decocmor“ – мот, расточитель, что совершенно не соответствует греческому оригиналу. Такую замену Меркатор, думаем, допустил нарочито, именно потому, что „мот“-более общее определение, более неопределенное указание на личность, чем „булочник“; а перевод Меркатора, как мы видели и еще увидим, тщательно уничтожает в документах интимный характер и указания на определенные личности.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Таким образом, наука и искусство Греции в деснице Провидения были средствами для высшей цели, именно для распространения Христианства, и ещё доселе имеют своё достоинство, как одна из существенных основ человеческого образования в Христианстве. Но если их рассматривать без всякого отношения к Христианству и искать для них цель в них самих, тогда они оказываются совершенно бессильными и не могут ни одного человека сделать истинно счастливым, не говорю, освободить его душу от погибели. На то представляет разительное доказательство позднейшая история и падение Греции. Несмотря на всю свою прошлую славу, ко времени явления Христа Греция представляет нам в себе истлевающий труп. Вот это отрицательная сторона приготовления, которую мы теперь должны рассмотреть. Со смертию Александра Великого погибла политическая и военная сила Греции. Собственно, Греция пала ещё раньше и пала геройски вместе с Демосфеном, со своим величайшим оратором и патриотом. Правда, ещё после того долгое время существовали формы и тени республик в этолийском и ахейском союзе: но, когда сделала вторжение римская национальность, тогда уж не было никакой возможности ей противодействовать. В то время не было ни Мильтиада, ни Леонида, ни Фемистокла, ни Аристида, которые бы защитили отечество, как бывало прежде против персов. Самостоятельность греческих государств, уже раньше того времени внутренно подорвавших себя, пала под мечами римскими. После того как Персей, последний македонский царь, в 168 г. пред Р. Хр. был введён в Рим как триумф, с того времени ахейский союз расстроился, в 146 году пал и Коринф. Падение было окончательное без всякой надежды; политическая сила некогда юношески мощного и пропитанного духом свободы народа погибла навсегда, и благородному духу при обозрении такого жалкого состояния пришлось впасть в отчаяние. Правда греческое образование и литература ещё и после этого времени удержали первенство, но они теперь мало могли радовать и утешать. После того, как греческий гений заявил свое высочайшее творчество в искусстве и науке и хотел уже почить на них как на своих лаврах, греки перестали находить хоть какое-нибудь удовольствие в своих высоких произведениях. Творческая сила угасла, а вкус извратился. Позднейшие греческие художники и ораторы выказывают вовсе ложный и испорченный вкус. Внешнему лоску и пустому фразерству пришлось заменить и заслонять бедность идей.

http://azbyka.ru/otechnik/Veniamin_Plato...

За исключением нескольких строк в конце, вся 119-ая стр. списана с стр. 565–566 книги Алмазова; только цитаты из настоящих научных, какими они стоят у Алмазова, сделаны общими и даже не точными. В конце прим. 5-го (уже на 120 стр.) стоит цитата на Алмазова; после цитаты еще три строки и цитата на книгу Поспелова. Но и эти строки и цитата на Поспелова списаны все у того же Алмазова (стр. 272 и прим. 3). Часть стр. 123 составлена из «Обличительного Богословия» архим. Иннокентия (т. II, стр. 196–197). Срвн. и начало стр. 124 с стр. 187 архим. Иннокентия. Часть стр. 125 – изложение Иннокентия (т. 2, стр. 189, § 143). Вся стр. 128-ая составлена, а местами и выписана буквально, по Иннокентию (т. IV, стр. 258–261. § 360). § 155. Видимая сторона таинства евхаристии (стр. 138–151). —689— Половина стр. 140-ой состоит из двух выписок – из архиеп. Филарета (§ 260, т. 2, стр. 167) и из митроп. Макария (§ 214, Т. IV, стр. 170–171). Стр. 142 отчасти буквально, отчасти в пересказе заимствована из § 152 «Обличительного Богословия» архим. Иннокентия (т. 2., стр. 204–207). Конец 146-й стр. и половина 147 стр. взяты у Макария (§ 214, т. IV, стр. 174–175). Первая половина стр. 148-ой буквально списана у архиеп. Филарета (§ 260, ч. 2, стр. 167–168), а конец у митроп. Макария (т. IV, стр. 177). Цитаты в 1 прим. набраны из примечаний к стр. 177–178 митроп. Макария. § 156. Пресуществление хлеба и вина в тело и кровь Христову в таинстве евхаристии (стр. 151–180). На стр. 154 несколько заимствований у Макария (§ 215, т. IV, стр. 188. 190–191). Половина стр. 160 близкий к тексту пересказ из § 257 догматики архиеп. Филарета (ч. 2, стр. 163). Слова VII вселенского собора на 163 стр. несомненно попали из догматики Макария (т. IV, стр. 201), хотя и подыскивает к ним о. протоиерей страницы из «деяний всел. соборов»; те же, что и у Макария, сокращения, те же греческие слова (не в русском же переводе нашел их о. Малиновский!?), те же опечатки в слове αμα (αμα, конечно!). На стр. 164 о. Малиновский начинает приводить свидетельства отцов Церкви и выписывает их из книги А.Л. Катанского – Догматическое учение о семи церковных таинствах в творениях древнейших отцов и писателей Церкви до Оригена включительно, СПБ. 1877.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

145 Укажем на несколько исследований, посвященных связи между  Максимом  и  Оригеном :  Sherwood .  Ambigua;  Idem. Origenismus; Ivanka. Origenismus. О духовных толкованиях Максима см. Sherwood. Exposition;  Thunberg. Symbol, 295–302; Blowers. Exegesis. 146 «Ветхий Завет составляет тело, а Новый – душу, дух и ум. И еще: телом всего Священного Писания, Ветхого и Но­вого Заветов, служит историческая буквальность его, душой же – смысл написанного... Как человек смертен по своей ви­димой части, а по невидимой бессмертен, так и Священное Писание обладает, с одной стороны, преходящей явленностью буквы, а с другой – содержит сокрытый в ней дух, бытие ко­торого непреходяще и который составляет истинный предмет созерцания»; Мистагогия, 6 684 AB 149 Термин восходит к Филону Александрийскому и используется в Корпусе Ареопагитикум для аллегорического толкования Писания: см. Дионисий Ареопагит . О церковной иерархии, 2, 5, 7–13 16 , и др. Ср. Rorem. Symbolism, 99–105; 110–116. Максим   предпочитает термин αναγωγ термину αλληγορα; как отмечает П.Шервуд, последний термин редко встречается у Максима: Sherwood. Exposition, 207. 168 Термин νγνωσις (чтение) в святоотеческой литературе обычно означает чтение текстов Священного Писания, в осо­бенности чтение псалмов: См. Lampe. PGL, 99 173 Легко заметить разницу между интересом к библейской критике у Оригена и советом Симеона избегать дискуссий по поводу «внешнего» смысла текста. Тем не менее оба автора сходятся в том, что главное – концентрировать свое внима­ние на «внутренних» задачах Писания. Более того, на прак­тике Симеон очень часто обсуждает значение отдельных биб­лейских слов и выражений, показывая тем самым и свое вни­мательное отношение к «внешнему» смыслу текста. 174 Eth. l, 12, 469476. Термин ψευδνυμος γνσις, унаследо­ванный от апостола Павла ( 1Тим. 6:26 ),  использовался в раннехристианской анти-гностической литературе. У Симеона этот термин, применявшийся во II веке к еретикам-гностикам, используется по отношению к «внешнему» (эллинистическому) знанию вообще.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

История Византийской империи. СПб., 1998. С. 285–288). 28 К тому же такая уния чревата и возможным расколом внутри уже собственно Православия, в том числе и русского. Последнее, крайне нежелательное как с церковной, так и с политической точки зрения событие, может произойти в том случае, если уния будет принята одной частью духовенства и верующих, но отвергнута другой. 29 См.: Dorner J. A. Entwicklungsgeschichte der Lehre von der Person Christi von den altesten Zeiten bis auf die neueste. Berlin; Stuttgart, 1853. Bd. 2. S. 76, 168–169; Loofs F. Leontius von Byzanz und die gleichnamigen Schriftsteller der griechischen Kirche. Leipzig, 1887. Bd. 3. Fasc. 1–2. S. 54–59. 30 Согласно Ф. Лоофсу, «монофизитство Севира не есть подлинное воззрение Кирилла, но только монофизитство, откорректированное через Кириллову мысль» (Loofs. Op. cit. S. 59). 33 См.: Там же. С. 341–343, 472–473. Впрочем, в конце XIX в. всестороннее исследование севирианской христологии было еще невозможно, поскольку, как отмечает и сам В.В. Болотов , ни одно из произведений Севира к тому времени еще не было издано, и русские ученые могли составить представление о его доктрине только на основании немногочисленных греческих фрагментов, сохранившихся в трудах дифизитских полемистов с монофизитством (см.: Там же. С. 336). 34 См.: Бриллиантов А.И. Происхождение монофизитства//Христианское чтение. 1906. 4. C. 800–801, 808–809. 37 См.: Флоровский. Восточные отцы. C. 35. Из ученых русского зарубежья тему севирианской христологии кратко затрагивают также А.В. Карташев (см.: Карташев А.В. Вселенские соборы. М., 1993. С. 310–311), Л.П. Карсавин (см.: Карсавин Л.П. Святые Отцы и учители Церкви. М., 1994. С. 145–146), А.К. Горский и Н.А. Сетницкий (см.: Горский А.К. Сетницкий Н.А. Смертобожничество. Корень ересей, разделений и извращений истинного учения церкви. Догматические очерки//Они же. Сочинения. М., 1995. С. 54–57). 38 См.: Lebon J. Le monophysisme sévérien: étude historique, littéraire et théologique sur la résistance monophysite au Concile de Chalcédoine jusqu’à la constitution de l’Église jacobite.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

Возможно, что данное обращение отражает сложившуюся в ту эпоху практику, которую ещё предстоит выявить через детальное изучение латинского корпуса первоначального права Corpus Juris Civilis. Радикальное неприятие эпитета «вселенский» через несколько десятилетий после смерти императора Юстиниана на Западе и в других восточных патриархатах показывает, насколько этот эпитет был связан с сильной волей самого Юстиниана. Впрочем, начатый процесс было трудно остановить, и титул вошёл в патриаршую титулатуру, но без римских амбиций, которые, в конце концов, на православном Востоке в целом были отвергнуты. Источники Agapetus I. Epistulae//PL. 66. Col. 31–78 . Asterius Amasenus. Homiliae I–XIV//Asterius of Amasea. Homilies I–XIV/ed. C. Datema. Leiden: Brill, 1970. P. 7–15, 17–24, 27–37, 39–43, 45–52, 59–64, 71–78, 85–106, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 135–146, 153–155, 165–173, 183–194, 205–219. Asterius Sophista. Commentarii in Psalmos (homiliae 31)//Asterii Sophistae commentariorum in Psalmos quae supersunt/ed. M. Richard. Oslo: Brøgger, 1956. (Symbolae Osloenses fasc. suppl. 16). P. 1–245. Athanasius Alexandrinus. Apologia contra Arianos sive Apologia secunda//Athanasius Werke/hrsg. von H. G. Opitz. Bd. 2. Teil 1. Lieferung 3. Berlin; Leipzig: De Gruyter, 1935. S. 87–168. Athanasius Alexandrinus. De decretis Nicaenae synodi//Athanasius Werke/hrsg. von H. G. Opitz. Bd. 2. Teil 1. Lieferung 3. Berlin; Leipzig: De Gruyter, 1935. S. 1–45. Athanasius Alexandrinus. De synodis Arimini in Italia et Seleuciae in Isauria//Athanasius Werke/hrsg. von H. G. Opitz. Bd. 2. Teil 1. Lieferung 3. Berlin; Leipzig: De Gruyter, 1935. S. 231–236. Athanasius Alexandrinus. Didascalia CCCXVIII patrum Nicaenorum [Sp.]//PG. 28. Col. 1637–1644 . Athanasius Alexandrinus. Epistula ad Afros episcopos//Athanasius: Werke/hrsg. von H. C. Brennecke, U. Heil, A. von Stockhausen. Bd. 2: Die «Apologien». Lieferung 8. Berlin; New York: De Gruyter, 2006. S. 322–339. Athanasius Alexandrinus. Epistula ad Afros episcopos//PG. 26. Col. 1029–1048 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

144. Всякий другой… (франц.). 145. если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.). 146. ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.). 147. Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.). 148. А сто пятьдесят тысяч франков (франц.). 149. почем я знаю! (франц.). 150. я добрая девочка (франц.). 151. но ты увидишь звезды (франц.). 152. А, низкий раб! (франц.). 153. а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, где тебе!.. Что ты делаешь? (франц.). 154. Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.). 155. Может быть, только этого мне и надо было (франц.). 156. но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.). 157. Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.) 158. и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.). 159. и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.). 160. «Замок цветов» (франц.). 161. Оказывается, ты достаточно умен, чтоб понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.). 162. Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… Что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.). 163. Вот-вот, это великолепно (франц.). 164. Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.). 165. О, но ты… (франц.). 166. надо в молодости перебеситься (франц.). 167. Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.). 168. Настоящий русский, калмык! (франц.). 169. через пятое на десятое, бессвязно (франц.). 170. Ему везет (франц.). 171. у меня будет замок, мужики, а потом у меня всё-таки будет мой миллион (франц.). 172. очень прилично (франц.). 173. Он, однако, очень приличен (франц.). 174. но видишь ли… госпожа генеральша Заго-Заго, эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша с четырнадцатью согласными. Как это приятно, не правда ли? (франц.)

http://predanie.ru/book/68767-zapiski-iz...

August Wünsche. Kabbala (Realenc. f. prot. Theol. u. Kir., 3–te Aufl., 9 Bd., 672, 15—35). 404 Das Büchlein vom vollkommenen Leben (Eine Deutsche Theologie) in der ursprünglichen Gestalt herausgegeben und übertragen von Herrman Büttner, Jena. Diederichs, 1907, стр. 3. 405 Отрицательному богословию у Эккегарта и у Якова Беме в следующем параграфе будет посвящен особый экскурс, и потому здесь даются сведения только общие и предварительные, ради полноты исторического очерка. 406 Meister Eckeharts Schriften und Predigten, übersetzt und hrsg. von H. Bütner (Diederichs). Bd. I, 165—166. Русский перевод M. В. Сабашниковой (Мусагет). Духовные рассуждения и проповеди Мейстера Экгарта. М., 1912, стр. 146—-147. 407 Meister Eckehardt, I, 167—168, рус. пер. стр. 147—148. 408 Idid.( «Von zwei Wegen», I, 120 — 121 (нет в р. п.). 409 Idid., «Von der Abgeschiedenheit», I, II fg., рус. пер. 55 и сл. 410 В связи с учением об отрешенности Эккегарт развивает свое важнейшее учение о Gott и Gottheit, о чем в след, отделе. 411 Heinrich Seuse " s. Deutsche Schriften, übertr. von W. Lehmann. 2 Bde. (Diederichs). Johannes Tauler. Predigten. 2 Bde. (Diederichs). 412 Слуга вечной мудрости (нем.). 413 См., напр., рассуждение: «Eine Bekehrung, wo Gott ist und wie Gott ist» и особенно «Von dem höchsten Ueberflug, den ein vernünftiges Gemüt erlebt» (Bd. I, 153–164). 414 Здесь: что (нем.). 415 Von irdischer und himmlischer Ruhe: Tauler " s Predigten. Bd. II. S. 3—4. 416 В непостижимом выпадении в непостижимое ничто (нем.). 417 Ib., 60. 418 Tauler. Bd. I, 185. 419 Vom eignen Nichts, Tauler " s Predigten. Bd. I, 211. 420 Ср.: Цицерон. Философские трактаты. М., 1985. С. 79 (О природе богов. I, 60). 421 Sebastian Franck. Paradoxa, hsg, v. H. Ziegler (Diederichs). S. 13. 422 Sebastian Franck. Paradoxa, hsg, v. H. Ziegler (Diederichs). S. 77, 21. 423 Des Angelus Silesius Cherubinischer Wandersmann, nach der Ausgabe letzter Hand von 1675 vollständig herausgegeben. Diederichs, 1905. 424 «Бог — это чистое ничто, ни здесь он, ни теперь, Чем больше ищешь ты Его, тем больше ловишь тень (I, 25).   Бог есть ничто и сверхничто, и вида не имеет,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=726...

Как правило, в шествии на Великом входе императора сопровождали с двух сторон варяги, несущие секиры на древках, и около сотни вооруженных копьями молодых дворян. Возможно, именно в силу того обстоятельства, что в церемонии участвовали военные, вплоть до варягов, т.е. до императорских телохранителей из иностранных наемников, включительно, легко могло произойти смешение терминов δορυφορα и δορυφρος . Алексей Васильев 22 сентября 2009 г. Рейтинг: 7.4 Голосов: 26 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Успенский Н.Д. Византийская литургия: историко-литургическое исследование. Анафора: опыт историко-литургического анализа. — М.: Издательский совет Русской Православной Церкви, 2006. С. 146. Taft R. The Great Entrance. A History of the Transfer of the Gifts and other preanaforal Rites of the Liturgy of St. John Chrysostom//Orientalia Christiana Analecta N. 200. — Roma: Pont. Institutum Studiorum Orientalium, 1975. P. 24. См.: Православная энциклопедия. Т. 10. — М.: Церковно-научный центр Русской Православной Церкви «Православная энциклопедия», 2005. Цит. по: Успенский Н.Д.. Византийская литургия. С. 168–169. См. другой вариант перевода этого фрагмента: Уайбру Хью. Православная литургия. Развитие евхаристического богослужения византийского обряда. — М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2000. С. 65–66. См. также исходный английский текст, немного отличающийся от обоих вышеупомянутых: Taft R. The Great Entrance. P. 35–36. Так у Хью Уайбру, который этот фрагмент цитирует по труду Роберта Тафта. — Хью Уайбру. Православная литургия. С. 98. Дмитриевский И. Историческое, догматическое и таинственное изъяснение Божественной литургии. Основано на Священном Писании, правилах Вселенских и Поместных Соборов и на писании св. отцев Церкви. Репр. 1897. — М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993. С. 253. Кекелидзе К.С., прот. Иерусалимский канонарь VII века (Грузинская версия). Тифлис, 1912. С. 95. Ниже приводится перевод на латинский язык армянской версии гимна, опубликованный Р. Тафтом: «Qui Cherubim mystice repraesentamus, et vivificanti Trinitati per sanctum hymnum offerimus, omne mundanum opus procul ponendo, ut regem omnium recipeamus, et angelorum sollemniter proferentes ferimus ordinem (Taft R. The Great Entrance. P. 59).

http://pravoslavie.ru/32024.html

97 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр. 30. 98 Гребнев К. Учение последователей Щеглова.//Самарские Епархиальные ведомости, 1895, 17, стр. 709. 103 Прудковский Н. Голос из могилы живых мертвецов. Записки скопца.//Журнал ред. «Недели», 1882, январь, 1, стр. 168. 105 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр. 116. 106 Собрание писем святителя Феофана. Изд. Афонского русского Пателеймонова монастыря, т. 8, стр. 175 (письмо о хлыстах и скопцах). 128 Краинский Н.В. Порча, кликуши и бесноватые.//Тихвинский фольклорный архив. Исследования и материалы. СПб., 2000, стр. 107, 256. 129 Толстая С.М. Славянские мифологические представления о душе.//Мифология и повседневность. Материалы научной конференции. 24.02.1999, СПб., стр. 149. 130 Усачева В.В. Роль звукоподражаний в обрядовой практике славян.//Мир звучащий и молчащий: семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М., 1999, стр. 99. 131 Усачева В.В. Роль звукоподражаний в обрядовой практике славян.//Мир звучащий и молчащий: семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М., 1999, стр.100. 138 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр. 250. 141 Указ Св. Синода от 7 августа 1734 г. (Полное собрание законов Российской империи с 1649 г) г– 1733–3622. СПб, 1830, 6613, стр. 392. 142 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр 198. 145 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр. 253. 146 Коновалов Д.Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. Сергиев Посад, 1908, стр. 254. 147 Капралов, свящ. Очерки вероучения северокавказских шалопутов.//«Миссионерское обозрение», 1896, декабрь, кн. 1, стр. 435. 148 Капралов, свящ. Очерки вероучения северокавказских шалопутов.//«Миссионерское обозрение», 1896, декабрь, кн. 1, стр.435. 149 Цит. по В. Чернышеву. «Меч обоюдоострый». Изд. Херсоно-Таврической епархии УПЦ, 1998, стр. 91.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/sektoved...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010