11. Так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его. Ст. 10–11. Благоплодное действие слова Господня неизменно, как действие сил природы. Под словом Господним, по толкованию бл. Иерон., здесь разумеется или Ипостасное Слово ( Ин. 1:1 ), Которое, будучи послано Отцом в мир, не возвратится к Отцу, не совершив воли Его, не исполнив всего, ради чего Оно воплотилось, или же – евангельское учение, которое, попадая на добрую почву, является благоплодным ( Мф. 13:3–23 ), ср. св. Кир. ал. Последнее сл. 10 ст. по евр. м. т. =в р. с. тому, кто естъ, 70 читали: , почему: ις βρσιν=в снедь; в ст. 11 =в р. с. и совершает, 70 читали: =α νοδσω=и поспешу; а выражение =в р. с. то для чего я послал его, передано перифразом: τας δς σου (вм. μου) α τ νταλματα μου, ср. слав. 12. С веселием бо изыдете, и с радостию научитеся: горы бо и холми возскачут ждуще вас с радостию, и вся древеса сельная восплещут ветвьми. 13. И вместо драчия взыдет кипарис, и вместо кропивы взыдет мирсина: и будет Господь во имя, и в знамение вечное, и не околеет. 12. Итак, вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. 13. Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, не сокрушимое. Ст. 12. В следствие исполнения слова Господа, призываемые и внемлющие му народы выйдут из-под ига рабства в радостную свободу ( Ин. 8:31–32 ). “Они, говорит бл. Феодор., избавленные от тирании диавола и освобожденные от власти его, исполнятся всякой радости. Для показания избытка радости, здесь представлены радующимися и горы, и холмы, и деревья. Так и блаженный Давид сказал, повествуя об исходе народа из Египта: горы взыграшася, яко овни, и холми яко агнцы овчии ( Пс. 113:4 ). Писание употребило этот образ, следуя обычаю людей, – как мы обыкновенно говорим: “радуется весь город, празднует весь город“, разумея не стены городские, а жителей. А если кому угодно понимать в переносном смысле, то горы и холмы суть небесные силы, поставленные чинами; а полевые деревья, ветвями выражающие радость, святые, о которых сказано: праведник, яко финиз, процветет, яко кедр, иже в ливане, умножится ( Пс. 91:13 ), и: аз же яко маслина плодовита в дому Божии (Пс. 51:10), ср. бл. Иерон.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

11. так и слово Моё, которое исходит из уст Моих, – оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его. Ст. 10–11. Благоплодное действие слова Господня неизменно, как действие сил природы. Под словом Господним, по толкованию бл. Иеронима, здесь разумеется или Ипостасное Слово ( Ин.1:1 ), Которое, будучи послано Отцом в мир, не возвратится к Отцу, не совершив воли Его, не исполнив всего, ради чего Оно воплотилось, или же – евангельское учение, которое, попадая на добрую почву, является благоплодным ( Мф.13:3–23 ), ср. св. Кирилл Александрийский . Последнее сл. 10 ст. по евр.-м. т. =в р.-с. тому, кто ест, 70 читали: , почему: ες βρσιο= въ сндь; в ст. 11 – в р.-с. и совершает, 70 читали: – κα υοδσω – и поспш; а выражение – в р.-с. то, для чего Я послал его, передано перифразом: τας δς σου (вместо μου) κα τ νταλματα μου, ср. слав. Со бо изыдете и съ начитес: горы бо и холми возскачтъ ждще васъ съ и вс древеса восплещтъ втвьми: 12. Итак, вы выйдете с весельем и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. Ст. 12. Вследствие исполнения слова Господа, призываемые и внемлющие ему народы выйдут из-под ига рабства в радостную свободу ( Ин.8:31–32 ). «Они, говорит бл. Феодорит, избавленные от тирании диавола и освобождённые от власти его, исполнятся всякой радости. Для показания избытка радости, здесь представлены радующимися и горы, и холмы, и деревья. Так и блаженный Давид сказал, повествуя об исходе народа из Египта: горы взыграшас, к овн, и холми к агнцы ( Пс.113:4 ). Писание употребило этот образ, следуя обычаю людей, – как мы обыкновенно говорим: «радуется весь город, празднует весь город», разумея не стены городские, а жителей. А если кому угодно понимать в переносном смысле, то горы и холмы суть небесные силы, поставленные чинами; а полевые деревья, ветвями выражающие радость, святые, о которых сказано: праведникъ, к фниъ, процвтетъ, к кедръ, иже въ оумножитс ( Пс.91:13 ), и: азъ же к маслина плодовита въ дом ( Пс.51:10 ), ср. бл. Иероним.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/tolkov...

14. И рекут: очистите пред лицем его пути, и отимите претыкания от пути людей моих. 15. Сия глаголет Господь вышний, иже живет в высоких во век, святый во святых имя ему, вышний во святых почиваяй, и малодушным даяй долготерпение, и даяй живот сокрушенным сердцем: 16. Не в век отмщу вам, ни всегда гневатися буду на вы: дух бо от мене изыдет, и всякое дыхание аз сотворих. 14. И сказала: поднимайте, поднимайте, равняйте путъ, убирайте преграду с пути народа Моего. 15. Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно – Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтоб оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных. 16. Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное. Ст. 14. Уверовавшие в Господа, наследившие землю обетованную и гору святую, будут заботиться об изъятии преткновения от пути народа израильского ( Рим. 9:32–33; 11:25 ). “Сам Господь, говорит здесь бл. Иерон., повелел апостолам и всем учителям церкви, чтобы они толкованием разрешали все, что покажется неясным и трудным, открывали путь разумению, и изымали все соблазны из среды, так чтобы народ Господен разумел, еже чтет, и преуспевал в страхе Божием. О сих словах и Иоанн Креститель говорит: уготовайте пугь Господень и пр. ( Мф. 3:3 ). Еврейск. =в р.-с. и сказал, 70 поняли как аор. 1 с а consecut . после аор. 2-го в ст. 13, и согласовали с ο ντεχμενο μου=держащиися мене, а посему: α ροσιν=и рекут. Ст. 15. Обитающий в высших сферах, Святый и Вечноживый Господь близок к сокрушенным сердцем и смиренным духом (ср. Пс. 33:19; 137:6 ), чтобы оживить их. Слав. во святых=ν γος не им. соотв. в евр. м. т.. Вместо =в р.-с. Я живу, 70 читали: , почему ναπαυμενος=почиваяй. Ст. 16. Он не вечно будет гневаться на народ Свой (ср. Рим. 11:1:25 ): дух бо, говорится, от мене изыдет, и всякое дыхание аз сотворих (ср. Пс. 77:39 ). Под духом и дыханием, по мнению бл. Иерон., здесь разумеются дух и дыхание, о которых написано в книге Бытия: и вдуну в лице его дыхание жизни: и бысть человек в душу живу ( Быт. 2:7 ), о чем и Иов говорит: и дух Божий сущий в ноздрех моих ( Иов. 27:3 ). Некоторые из современников блаж. Иерон. готовы были понимать эти слова в смысле учения стоической философии, т. е. видеть здесь указание на дух, одушевляющий мир и правящий миром, – от которого все имеет ведение Бога; другие же разумели здесь Духа Святого, от Отца исходящего и в Сыне почивающего, носившегося в начале творения вверху воды и все оживотворяющего, в день же пятидесятницы сошедшего на бывших в сионской горнице учеников Христовых. Замечательно понимание этих слов в Таргуме Ионафана , т. е.: ибо Я намерен восставить души мертвых и дыхание Я сотворил. По смыслу Таргума, здесь говорится о воскресении мертвых, вчастности мертвых в Израиле (ср. Иезек. 37:5). Слав. всякое=πσην не им. соотв. в евр. м. т..

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

15. Яко аз Бог твой, возмущаяй море, и творяй шум волнам его: Господь Саваоф имя мне. 16. Положу словеса моя во уста твоя, и под сению руки моея покрыю тя, еюже поставих небо, и основах землю: и речет сиону: людие мои есте вы. 17. Востани, востани, воскресни иерусалиме, испивый чашу ярости от руки Господни: чашу бо падения. фиал ярости испил и истощил еси, 15. Я Господь, Бог твой, возмущающий море, так что волны его ревут; Господь Саваоф имя Его. 16. И Я вложу слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрою тебя, чтоб устроить небеса и утвердить землю, и сказать Сиону: „ты Мой народ”. 17. Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил. Ст. 15–16. Бог избавляемого человечества, Господь Саваоф, дарует обновляемому Сиону Свое Откровение, будет охранять его под сению руки Своей, чтобы устроить небо и землю и иметь в нем Свой народ. В конце ст. 15, вместо =в р.-с. имя Его, 70 читали =νομ μου=имя мне. В начале ст. 16, вм. (ср. бл. Иерон. posui=положил), 70 читали: , почему ϑσο положу и дал. глаг. в буд. вр. Симм., вместо: α ρε Σιν=и речет Сион, переводит ближе к евр.: α ες τ ιπεν τ Σιν=и во еже рещи Сиону и дал. Образы, в которых выражено пророчество, взяты опять из начальнаго периода еврейской теократии. Подобно тому, как евреям, в 50-й день по выходе из Египта, был дан Богоотровенный закон и указана для поселения обетованная земля, устрояя которую, они должны были образовать из себя народ Божий: подобно сему и новому Сиону, т. е. церкви Христовой, дано Евангелие, обетованы новое небо и новая земля, в них же правда живёт» ( 2Петр.3:13 ), чада ея призваны быть чадами Божиими (ср. Ин.1:12 ), языком святым, людьми Божиими ( 1Петр.2:9–10 ). Ст. 17–23. Иерусалим, который в течение своей исторической жизни не имел утешения в своих гражданах, которому, за беззакония их, угрожает падение и опустошение, не всегда будет оставаться в состоянии падения и опустошения: Господь возмет из рук его чашу гнева Божия, и вручит ее его врагам и притеснителям.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

3. Так, Господь утешит Сион, утешит все развалины его, и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа; радость и веселие будет в нем, славословие и песнопение. Ст. 1–3. Стремящимся к правде ( Пс. 33:15 ) и ищущим Господа (ib. 5) иудеям, в сознании которых пророчество об отступлении от Господа естественных чад Сиона и разрушении Иерусалима должно было возбудить вопрос о дальнейшей участи Сиона и Иерусалима, обрекавшихся, по-видимому, на вечное запустенье, Господь повелевает вспомнить историю чудесного продолжения рода Еверова от Авраама и Сарры, чрез рождение Исаака в таком возрасте, когда по естественным законам жизни чадорождение невозможно (Вт.18:11–12). Подобно тому, как Авраам и Сарра, не смотря на естественные условия, препятствовавшие рождению от них сына, по особому благословению Божию, стали родоначальниками многочисленного племени и, как таковые, продолжали жить в произшедшем от них потомстве: подобно этому и Сион, не смотря на отступление от Господа естественных чад Сиона, повергавшее его в состояние запустенья и печали, по особому действию Божию, снова оживет и будет иметь жизнь, полную величия и красоты, как рай Господень. В 1 ст. евр. и в ват. и ал. т. поняты в ф. Пиэл, с чем согласен слав. пер. в строке, но в некоторых иных греч. сп., согласно с евр. м. т.. в ф. Пюал, с чем согласен слав. пер. под строкой. Во 2 ст. слова: и возлюбил его не имеют себе соотв. в евр. м. т. В 3 ст. начальные сл. по евр. м. т.: 70 читали: почему: α σε νν παρααλσω=и тебе ныне утешу; евр. м. =в р.-с. и степь его, 70 читали: , – от – вечер, почему: α τ προς υσμς υτς=и яже к западам его. 4. Послушайте мене, людие мои, послушайте, и царие ко мне внушите: яко закон от мене изыдет, и суд мой во свет языком. 5. Приближается скоро правда моя, и изыдет яко свет спасение мое, и на мышцу мою языцы надеятися будут: мене острови ожидати, и на мышцу мою уповати будут. 6. Воздвигните на небо очи вашы, и воззрите на землю долу, понеже небо яко дым утвердися, и земля яко риза обетшает, живущии же на земли якоже сия изомрут. спасение же мое в веке будет и правда моя не оскудеет.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

второй год Дария, а в 69 70 ст. (по канонич. книгам составлен весь отдел 7 70 ст.) эпоху Кира. Исторический вывод ясен! Тоже необъяснимое «недоумение» продолжается и в следующей, 6-й главе. По 4 главе (47 57 ст.), Дарий издает указ ко всем начальникам Келесирии, Фяникии, Ливана, «чтобы никто не подходил к дверям Иудеев, чтобы даваемо было на построение храма в Иерусалиме, доколе не будет построен храм, чтобы Иудеям дана была свобода строить город» и пр. А по 6-й главе (3 5 ст.) правители Сирии и Финикии явились к Зоровавелю и стали спрашивать: «с чьего разрешения вы строите сей дом и сей кров и все прочее»? Зоровавель и старейшины иудейские ссылаются почему-то (очевидно согласно 1 Ездры 5 главе) на указ Кира (а не Дария, который они должны бы по 4 главе иметь и предъявить, да его должны бы иметь и эти персидские правители!); об этом доносят указанные чиновники Дарию, а он отыскивает указ Кира в Екбатанах (6:21–34). Как будто Дарий забывает о своем собственном указе. По 4:44 Зоровавель просит Дария послать «все сосуды, взятые из Иерусалима, которые отобрал Кир», a по 1Ездр.1:7–11 Кир не только не «отобрал» эти сосуды, но, напротив, отдал их, и они тогда же принесены были Шешбацаром в Иерусалим. По каноническим писаниям их отобрал Навуходоносор (ср. Дан.5:2 ; 4Цар.25:13–16 ; 1Ездр.1:7 ). По 4:50 все Иудеи освобождаются Дарием от податей, а по книге Неемии (5:4; 9:36–37) такой свободы не было дано. Все указанные «недоумения» дают основания признавать вставки против канонических повествований, в 3 – 5:6, не имеющими канонического авторитета, не согласными с историей и противоречащими всем другим повествованиям книги. Но все вставки имеют благочестивый назидательный характер, способный поучительно подействовать и на правителей разъяснением полномочий, прав и обязанностей их и ответственности пред народом (4:1–12), и на всякого читателя разъяснением пагубы, производимой вином (3:18–24) и распутством (4:24–31). Но для всех великих и малых, богатых и бедных, ученых и неученых, чрезвычайно поучительно рассуждение об истине и ее величии и господстве в мире по воле Бога истины: «вся земля взывает к истине, и небо благословляет ее, и все дела трясутся и трепещут пред нею и нет в ней неправды, все неправедные погибнут, a истина пребывает и остается сильною во век, и живет и владычествует в век века.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

И ректъ: чистите пред лицемъ пти и имите пт моихъ. 14. И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего. Ст. 14. Уверовавшие в Господа, наследившие землю обетованную и гору святую, будут заботиться об изъятии преткновения от пути народа израильского ( Рим.9:32–33; 11:25 ). «Сам Господь, – говорит здесь бл. Иероним, – повелел апостолам и всем учителям церкви, чтобы они толкованием разрешали всё, что покажется неясным и трудным, открывали путь разумению, и изымали все соблазны из среды так, чтобы народ Господень разумел, чтетъ, и преуспевал в страхе Божием. О сих словах и Иоанн Креститель говорит: уготовайте пть Господень и пр. ( Мф.3:3 ). Еврейск. – в р.-с. и сказал, 70 поняли как аор. 1 с vav consecutive после аор. 2-го в ст. 13, и согласовали с ο ντεχμενο μου= мен, а посему: κα ροσιν= и ректъ. глетъ гдь иже живетъ во высокихъ во вкъ, стый во стыхъ им во стыхъ почивай, и малодшнымъ дай и дай животъ сердцемъ: 15. Ибо так говорит Высокий и Превознесённый, вечно Живущий, – Святой имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушёнными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых. Ст. 15. Обитающий в высших сферах, Святой и Вечно живой Господь близок к сокрушённым сердцем и смиренным духом (ср. Пс.33:19; 137:6 ), чтобы оживить их. слав. во свтыхъ=ν γοις не им. соотв. в евр.-м. т. Вместо =в р.-с.=Я живу, 70 читали: , почему ναπαυμενος= почиваяй. не во вкъ мщ вамъ, ни всегда гнватис бд на вы: дхъ бо изыдетъ, и вское азъ сотворихъ. 16. Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворённое. Ст. 16. Он не вечно будет гневаться на народ Свой (ср. Рим.11:1:25 ): дхъ бо, говорится, мен изыдетъ, и вское азъ сотворихъ (ср. Пс.77:39 ). Под духом и дыханием, по мнению бл. Иеронима, здесь разумеются дух и дыхание, о которых написано в книге Бытия: и вдн въ лиц ег жизни: и бысть человкъ въ дш жив ( Быт.2:7 ), о чём и Иов говорит: и дхъ въ ноздрехъ моихъ ( Иов.27:3 ). Некоторые из современников блаж. Иеронима готовы были понимать эти слова в смысле учения стоической философии, т. е. видеть здесь указание на дух, одушевляющий мир и правящий миром, – от которого всё имеет ведение Бога; другие же разумели здесь Духа Святого, от Отца исходящего и в Сыне почивающего, носившегося в начале творения вверху воды и всё оживотворяющего, в день же пятидесятницы сошедшего на бывших в сионской горнице учеников Христовых. Замечательно понимание этих слов в Таргуме Ионафана: т. е.: ибо Я намерен восставить души мёртвых и дыхание Я сотворил. По смыслу Таргума, здесь говорится о воскресении мёртвых, в частности мёртвых в Израиле (ср. Иез.37:5 ). слав. вское=πσην не им. соотв. в евр.– м. т.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/tolkov...

4Цар.20:6 .  и прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей ради Себя и ради Давида, раба Моего. 4Цар.20:7 .  И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел. Возвестив Езекии (ср. ст. 1) определение Божие о смерти Езекии пророк Исаия удалился. Но пламенная молитва благочестивого царя (ст. 2–3) была уже услышана Богом, и Он благоволил отменить прежнее решение раньше, чем пророк успел выйти из среднего или внутреннего двора, примыкавшего к царскому дворцу (ст. 4; ср. 3Цар.7:8 ): нынешний еврейский текст в Ketib имеет в ст. 4: «из среднего города» (гайр гаттихона, русск. синод.: «из города»), но в кодексе 93; 180 по Кенникоту и в Keri кодексов 70, 112, 115, 149, 150, 153, 174, 225, 240, 252, 253 и др. читается: «из среднего двора» («хацер» вместо «гайр»), и в пользу последнего чтения, кроме большей естественности его, говорит авторитет древних переводов: LXX: ν τ αλ τ μσ, Vulg.: mediam partem atrni, слав.: «(бяше Исаия еще) посреди двора» (у проф. Гуляева: «из внутреннего двора»). Пророк получает новое повеление возвестить Езекии как теократическому царю («владыке народа Моего», ст. 5) о предстоящем ему скором исцелении, даруемом самим Богом, и о продлении жизни его еще на 15 лет (ст. 5–6). Об упоминаемом в ст. 6 освобождении от ассирийского ига см. замеч. к ст. 1 (ср. 4Цар.19:34 ; Ис.37:35 ). Что за болезнь – шхин (ст. 7), LXX: λκος, Vulg.: utcus, слав.: «вред», рус. «нарыв», для лечения которого пророк посоветовал приложить двелет-тееним, LXX: παλαθην σκων, Vulg.: masa ficorum, слав.: «перевясло смоквей», рус. «пласт смокв», т.е. прессованную массу из смокв – род пластыря? Обыкновенно видят в этом нарыве Езекии чумный бубон, допуская при этом возможность заражения Езекии от чумы, поразившей ассирийское войско (Кнобель, Винер и др.). Конечно, последнее предположение совершенно произвольно: ни о какой чумной эпидемии и инфекции в данное время Библия не говорит; притом при чуме появляется не один нарыв, а множество нарывов на разных частях тела; наконец, и средство, указанное пророком, хотя и употреблялось иногда, напр., арабскими врачами при чумных наростах (прор.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

10. Видите яко вси ослепоша, не разумеша смыслити, вси пси немии не возмогут лаяти, видяще сны на ложи, любящи дремати. 10. Стражи их слепы все и невежды; все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать. Ст. 10. Наблюдавшие Его ( ср. 52:8: , объясн.) оказались слепыми и неразумными, подобными дремлющем и не лаящим псам. Бл. Иерон., бл. Феодор. и св. Кир. ал. видят здесь пророчество о духовной слепоте современных Христу Спасителю израильтян, преимущественно же книжников, фарисеев и начальников синагоги, которые не прияли света истинного, не пожелали знать Христа, говорящего: Аз есмь свет миру ( Ин. 8:12 ) и: Аз свет в мир приидох, да всяк веруяй в мя, во тьме не пребудет (ib. 12:46). “Их слепота, говерит бл. Феодор., была такова, что они в ясный полдень не узнали Солнца правды“. Сам Спаситель о них говорит: буи и слепии, – вожди слепии ( Мф. 23:17:24 ). Кроме слепых, к ним здесь применяется также название “немых псов“ за то, что они, как говорит бл. Иерон., – долгом которых было сторожить стадо Господне, отгонять волков, лаять за Господа (latrare pro Domino), – любят сон и услаждаются демонскими видениями (ср. св. Кир. ал., бл. Феод.). Стоящее в евр. м. т. =в р. с. стражи их (буквально: стерегущие его) 70 читали почему: δετε, ср. слав. 11. И пси безстуднии душею, не ведяще сытости: и суть лукави, не ведяще смысла, вси путем своим последоваша, кийждо уклонишася в лихоимство свое, от перваго и до последняго. 12. Приидите, да возмем вино, и наполнимся пиянства, и будет яко днесь, тако и злутра, и многа множае. 11. И это псы, жадные душею, незнающие сытости; и это пастыри бессмысленные; все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть. 12. Приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра тоже будет, что сегодня, да еще и больше. Ст. 11–12. Подобные бесстыжим и ненасытным псам, злые и неразумные, они заботятся только о своих личных выгодах и исключительно преданы чувственным удовольствиям. В ст. 12, вместо =в р.-с. Я достану, 70 читали: , почему: λβωμεν, ср. сл. Глава 57

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

17. Будет бо небо ново, и земля нова, и не помянут прежних, ниже взыдут на сердце их: 18. Но радость и веселие обрящут на ней, яко се аз творю веселие иерусалиму, и людем моим радость. 17. Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы, и не приидут на сердце. 18. А вы будете веселиться и радоваться во веки о том, что Я творю: ибо вот, Я творю Иерусалим веселием и народ его радостию. Ст. 17. Господь сотворит новое небо и новую землю (ср. 43:18, 66:22; Мф. 24:35 ; 2Петр. 3:13 ; Апок. 21:1 ), где будет господствовать новый порядок бытия ( 2Кор. 5:17 ); тогда о прежнем не будут вспоминать, как об утратившем свое значение. Ст. 18. Господь наполнит Иерусалим веселием, народ Свой – радостью. Под Иерусалимом бл. Феод. здесь разумеет тот вышний Иерусалим, который по апостолу свобод есть, иже есть мати всем нам ( Гал. 4:26 ). Вместо евр.-м. =в р.-с. во веки, 70 читали: , почему: ν υτ=на ней; вместо слав. Иерусалиму и людем моим, согл. евр. и греч. т., следует: Иерусалим и люди моя; вместо евр.-м. =в р.-с. и народ его, 70 читали: , почему: α τν λαν μου. ср. сл. 19. И возвеселюся о иерусалиме, и возрадуюся о людех моих: и ксему не услышится в нем глас плача, ни глас вопля, 20. Ниже будет тамо младенец, ни старец, иже не исполнит лет своих: будет бо юный ста лет, умираяй же грешник ста лет, и проклят будет. 19. И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля. 20. Там не будет более малолетнего и старца, который не достигал бы полноты дней своих; ибо столетний будет умирать юношею, но столетний грешник будет проклинаем. Ст. 19–20. Господь даст радость Иерусалиму (ср. 62:5), веселье людям Своим: среди них не будет слышно ни плача, ни вопля (61:3; Апок. 21:4 ), и каждый будет достигать полноты дней своих (ср. Зах. 8:4 ). Бл. Иерон. говорит, что евреи его времени исполнение этого пророчества относили к 1000-летнему царству пред воскресением, для какового будто бы обещана столъ продолжительная жизнь, что 100 лет будет считаться юностью, грешник же будет умирать на сотом году своей жизни, для того, чтобы он не пользовался приготовленным богатством, но знал, что он проклят за грех“.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010