60 ннаит=сердце милостивое, милосердие. Таким образом вместе с предыдущим понятием можно бы перевести так: „облекись в простоту и милосердие”. 62 Греч.: ξ διαφoρας τρoφν – от безразличия в пище. Есть чтение πληροφoρας τρoφν – от обилия пищи. Migne, Patrol. gr., t. 65, col. 83, not. 40. 63 ποφθγματα. ντ. 22. Достопам. сказ. – Ант. § 22. Vitae patrum V, 5, § 1. Древний патерик гл. 5, § 1, стр. 67. 64 ъан af. В нашем значении принимали это слово древние переводчики. Да и довольно часто оно употребляется в значении „мясо”. См. Peyronis, Lexicon copticum 16. Амелино понимает это слово в значении „муха” (prends des mouches, suspends – les sur ton corps nu). Но в данном случае это значение совсем не подходить по смыслу всего рассказа. 66 ποφθγματα. ντ. 20. Достопам. сказ. – Ант. § 20. Vitae patrum V, 6, § 1. Древний патерик гл. 6, § 1, стр. 97. 68 Ср. Vitae patrum V, 15, § 2. Dixit abbas Antonius abbati Pastori (т. е. Пимену): Hoc est magnum opus hominis, ut culpam suam super seipsum ponat coram Domino et exspectet tentationem usque ad ultimum vitae suae tempus. 76 ποφθγματα. ντ. 1. Достопам. сказ. – Ант. § 1. Vitae patrum lib. III, § 105. Vitae patrum V, 7, § 1. Древний патерик гл. 7, § 1, стр. 109. 77 У Амелино есть в переводе вставка, которая не имеет основания в коптском тексте: les âmes que tu as vues volant par-dessus ses mains, ce sont les âmes des justes qui iront en paradis. 81 тасθенеа нтесметжв=немощь её слабости: одно понятие выражено двумя словами – греческим и коптским. Это довольно часто видим в коптских книгах. 84 ποφθγματα. ντ. 11. Достопам. сказ. – Ант. § 11. Vitae patrum V, 2, § 2. Древний патерик гл. 2. § 2, стр. 20. В греч. есть чтение τ αρδα, соответствующее копт., а есть другое чтение: τς πορνεας. 85 Не совсем ясно. Не разумеется ли здесь та Мария, которая, сидя у ног Иисусовых, слушала слово о спасении? 86 п ... ша роуъ. Одно существительное пропущено, остался от него только член определённый п. Последние два слова значат: „до вечера”. Французский комментатор Амелино догадывается, что разумеется здесь пост.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Veliki...

66) Злат. Бесед. на Псал. 41, 2 . по изд. 1860. Спб. т. 2. стр. 492; к Димитр. мон. о сокруш. сл. 1-е по изд. 1850. Спб. т. 3. стр. 30. См. еще на 2 Кор. бес. 13. 1843. Μ. стр. 298. 67) 5, 16. Иак. 5, 16–20 . Гал. 6, 1 . Евр. 10, 24. 25 .– 2Кор. 7, 14 . Рим. 14, 13 . Сир. 19, 10 . Псал 100, 5 . 68) Справедливо поступают те из толковников, которые в настоящем месте к словам Апостола для уяснения прибавляют «μνον» – «только» (Beza, Lange, Sander и др.); хотя в самом тексте нет никакого опуска и ни в одном из древних кодексов не читается «μνον» в 18 стихе (Ν. Т.С. Sv.Theil, annolat.critik.; Meyer " s text – kritisch Anmerk.), и прилагать это слово к тексту даже нет необходимости, – оно было бы излишним только повторением. (– «text – widrig» – Düsterdieck). См. дал. 69) Мф. 20, 3–7 . Ис. 58, 7 . Пс. 81, 4 . Притч. 24, 2 . Лук. 10, 30–35 . 70) Второз. 15, 7–10. Мф. 5. 42 . Лук. 6, 35 . 71) Clavis N. Т. Wahl. 72) «π γλσσης γλσση φλος». Theogn. 63. 93. 73) λλ’ ν ργω κα ληϑεα, но в Text. Recept. нет ν, – Ν, Τ. Theit, – ibid. Meyer – ibid. 74) Слово и дело: Лук. 24, 19 . Деян. 7, 22 и пр., а не слово и сила: 1Кор. 4, 19. 20 . 1Сол. 1, 5 . 75) Ср. Мф. 22, 16. Мрк, 12, 14. Лук. 20, 21 . 76) Как в изд. Нов. Зав. (Lachmanni) и (Tischendorfii). 77) Как принимают Thel, Bengel, de Wette, Scholz, Meyer и друг. на основании хода речи Апостола и преимущественно на основании соединенного с этим глаголом частицею κα следующего глагола в неоспоримо настоящ. врем. πεσομε. 78) Напр. Grotius. 79) Semler, Gerlach. 80) Baumg.–Grus. 81) de Wette, 82) Bengel, Lücke, Düsterdieck, Meyer – Komment in Иоан. 18, 37 . 83) Hüther in Meyer Komment. 84) Cp. Иоан. 14, 6. 9, 5. 17, 17. 18. 37. 16, 13 . Иоан, 1, 5. 5, 20. 85) Μϑ. 27, 20. 28, 14. Деян. 12, 20. 3, 43, 18, 4. 19, 8. 26, 28. 28, 23 . Гал. 1, 10 . 2Кор. 5, 11. 2 Маккав. 4, 45. у Иоан, только здесь. Ср. Xen. Ocee. 20, 15 Хеп. Cyr. 4, 5. 29. Anat, 1, 3. 19. Diod. Lic. 4, 26, 5, 16, 11, 15. 12, 39. Polyb, 4, 64. 2 Lysias 279, 5. 86) Наравне напр. с Гал. 1, 10 . (как Fritsch. – Komment. 3. de nonnulis Pauli ad Galat. ep. locis.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Poloteb...

Синт., II, 243. Ср. Вальсамоново толкование того же правила в Аф. Синт., II, 245. 870 Толкование этого правила Зонарою и Вальсамоном в Аф.Синт., в том же месте 871 Hist. eccl., lib. V, с. 16. См. еще Valesii, Armot. [ Μ igne, s. g. t t. 67,col. 1260—5]. 872 Изд.1853 г., стр. 53; изд. 1862 г., стр. 86. 873 Tom.I, р. 125. 874 Стр.331, прим. 875 Tom.I, р. 64. 876 Voelli et Justelli, Biblioth., I 135. Cp.Harduini, 606. 877 Упом.изд., I, 527. 878 Упом.соч p. 243 879 Harduini, II, 606. Cp. Η inschiu 8, Decretales Pseudo-Isidorianae, p. 286. Lips. 1863. 880 Harduini, II, 620. 881 Аф. Синт., II, 245. 882 Деяния Всел. соб., IV, 83, 84. Harduini, упом. место. 883 Толкование Вальсамона на это прав. в Аф. Синт., II, 251. Ср. Van Espen, упом. соч., р. 245. 884 Толкование Зонары на это прав. в Аф.Синт., II, 250. 885 Упом.соч., р. 245. 886 Conciliengeschihte,II, 518. 887 Аф.Синт., II, 253. 888 Paedagogi lib. III, сар. 12 [Migne, s. g., t. 8, col. 661 и сл.]. 889 Tertull., De virgin. velandis, c. 9 [ Μ igne, s. L, t. 2, col. 901—903].-Epiphan., Haeres. 79, 4 [Migne, s. g., t. 42, col. 745].-Chrysost., Hom.XXXI [Migne, s. g., t. 60, col. 669 и сл]. О других местах древних писателей, где говорится о служении диаконисс, см. Beveregii, Σ . sive Pandeetae, упом. место; ср. Ζ hishman, Eherecht etc., S.432. 890 М. Властар, хотя и посвятил диакониссам целую главу своей Алфавитной Синтагмы, все же говорит, что ему неизвестно, какова во всей точности была эта служба: Αι μντοι διακονοι γυνακες τνα την πηρεσαν εν τφ χλρφ τφ τ о τε ξεπλρουν , τοις πδσι σχεδ о ν γν о ηται νυν . Аф.Синт., VI, 171. По Бингаму диакониссы должны были: 1) присутствовать при крещении женщин, 2) помогать при научении оглашенных, 3) заботиться о больных христианах, 4)посещать в темницах мучеников и приносить им милостыню, для них собираемую, 5) стоять в церкви с женщинами и следить за порядком и 6) смотреть за женщинами вообще и в особенности заботиться о вдовицах. Подробнее о диакониссах см. Augusti, Denkxvurdigkeiten, XI, 212 и сл.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3710...

gr. hist. et mon., I,520. 76. Изд. 1853 г. стр.47-48; изд. 1862 г., стр.72-77; изд. 1877 г., стр.137-141. 77. Изд. 1787 г., I,91. 78. in conciliorum canonibus est, cum quis abdicato episcopatu, honorem nihilominus retinere cupit. Suiceri, Thesaurus eccl. ex patribus gr. concinnatus, sub voce , tom.II, col.580. 79. Аф. Синт., III,158. 80. Аф. Синт., II,49. 81. Деяния всел. соб., II,19 и сл. 82. Hefele, Conciliengeschichte, II,212. 83. οε , ο ε ε, ο οε ... εοε εο, ο ου . Ср. толкование Зонары на это правило в Аф. Синт., II,208-9. 84. В греческом тексте толкования правила: οο, " οοο ο , ο " οοο ο εεε, ε оε " ε, ε ε ε. Аф. Синт., II,214. 85. Аф. Синт., II,209-210. 86. Аф. Синт., IV,359. Ср. славяно-русский перевод 3 пр. Кирилла алекс. в Книге правил. 87. οο ου , ο εο ε ο, ο εο ο εουο . Аф. Синт., IV,360. 88. Аф. Синт., IV,30. Ср. славяно-русский перевод 10 пр. Петра алекс. в Книге правил. 89. Двукр. соб. 16 правило: εο ο οο ο ε ο εο, ε ε. Аф. Синт., II,696. Ср. славяно-русский перевод этого правила в Книге правил. 90. Аф. Синт., II,697-698. 91. " О οοο ο ου ε οε ε. Ср. 3 пр. Кирилла алекс. Аф. Синт., IV,359. 92. Аф. Синт., II,699. 93. Ο οε, εε ε ε υε ε, ο ου υε ο ο ε, ε ε о, ο. Аф. Синт., II,700. Лат. перевод: Qui autem dicunt longam renuntiationum consuetudinem, perinde ac canonem, valere debere, male dicunt. Longa emin non scripta consuetudo non valet, quando legi scriptae vel canoni adversatur. Beveregii, . sive Pandectae, I,357. Cp. толкование на Номоканон в XIV титулах в Аф. Синт., I,39-40. 94. Instit. I,XIII,6. 95. Hist. eccl. V,2 (Migne, s.g., t.67, col.508). 96. De vita Constant. III, 60, 61, 62 (Migne, s.g., t.20, col.1128-1137]. 97. De vita Constant. III, 60, 61, 62 (Migne, s.g., t.20, col.1128-1137]. 98. οο ου ε οο. Epist. ad solit. [Migne, s.g., t.25, col.691-3]. 99. Ep. ad ortodox. [Migne, s.g., t.25, col.219-240]. - Cp. Socrat., Hist. eccl. II,5 [Migne, s.g., t.67, col.192].

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1314...

73. Т. е. не может причислиться к городам с многолюдным, в 1000 человек, народонаселением. Вопрос заключает и ответ: нет, ты не мал. 74. Пророчество этого стиха приводится иудейскими книжниками, как Мессианское пророчество, и исполнилось на рождении Иисуса Христа в Вифлееме. Матф. 2:4-6. 75. Т. е. предаст врагам и страданиям. Кирилл Александрийский, Феофилакт. 76. Под Имеющею родить разумеется Богоматерь. Кирилл Александрийский, Ефрем Сирин и Феофилакт. 77. Слав. ед. ч. возвеличится соотв. μεγαλυνφσεται в компл. и лук. спп., а об. μεγαλυνφσονται — мн. ч., очевидно относится к еврейскому народу, что подтверждается 7—8 ст. 78. Слав. сей соотв. ατη — в 26, 36, 49, 51, 86, 106 и 130, и Феод., в москов. рук., в компл. изд., а в алекс., ват. и др. ατ — ей или: на ней. «Родившийся Старейшина водворит мир между горними и дольними». Ефрем Сирин. 79. По изъяснению блаж. Феодорита и Ефрема Сирина, в 5—6 ст. предвозвещается чудесное поражение Сеннахирима и конечное падение Вавилона (Ис. 13-14 и 36—37 глл.). 80. «Святые потомки Израилевы оросят вселенную и истребит нечестие: пред ними никто нечестивый не устоит». Феодорит. 81. Остаток Иакова. 82. В алекс. и 106, 233 доб. παντα, в слав. и др. греч. нет. 83. В большинстве греч. спп. стоит: λγον — ват., алекс., text. rec. и др., или λγον Κυρου — алекс., только в компл., альд., евр. т. и вульг. нет, а по ним и в слав. нет. 84. Греч. πρς — слав. с контексту не соотв., πρς в знач. пред в языке греческого судопроизводства очень часто употребляется. (Коссович. Греч.-рус. словарь, 47 стр.). 85. Оскобленное дополнение заимствуем из синод. перевода. 86. Слав. Сития соотв. σχονων (ср. Иоил. 3:18), в вульг. setim и евр. т. — долина Ситтим на Моавитской земле к востоку от Иордана, против Иерихона. Числ. 25:1; Нав. 2:1; 3, 1. 87. О воспоминаемых в 5 ст. событиях сказано в Числ. 22-25 гл.; Нав. 5:1-9. Главные события: завоевание заиорданских царств и переход чрез Иордан. 88. В слав. пер. в 3—5 ст. стоит множ. ч. людие Мои и к нему относящияся местоим. перев. мн. ч. ваш, вам, и т. п. По греч. ед. ч. λας употребляются и местоим. ед. ч. σου, σε.., в синод. переводе народ. И мы, пользуясь греч. т. и синод. пер., уклоняемся от слав. т.; наш перевод подтверждается 14—16 ст.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

3406 ААНЛ. 1754 г. 80, лл. 1–23; 1754 г. 88, лл. 1–39; 1759 г. 49, лл. 1–9; 1761 г. 125, лл. 1–37; 1769 г. 37, лл. 1–2. 3424 ААНЛ. 1764 г. 77, лл. 1–46, 83, лл. 1–8, 84, лл. 1–8. 85. лл. 1–6. 86, лл. 1–19, и 88, лл. 1–4. 3430 АСС. 1751 г. 126, лл. 1–8; 1751 г. 157, лл. 1. 2; 1751 г. 172, лл. 1–2; 1751 г. 175, лл. 1–4; 1751 г. 221, лл. 1–3. – См. стр. 493. 3471 ААНЛ. 1766 г. 39, лл. 1–20. – Ср. ААНЛ. 1767 г. 54, лл. 1–65. Торги на вставку стекол в 1767-м году. 3475 ААНЛ. 1766 г. 57, лл. 1–17; 1767 г. 8, лл. 6–7: опись 1767-го года; 1767 г. 10, лл. 5. 9. 22. 24: опись; 1766 г. 47. лл. 1–23; 1766 г. 35, лл. 25–27: описание Кенигсбергской церкви. 3479 ААНЛ. 1767 г. 17, л. 10, – Амвросий архим., «Ист. Росс. иер.» II, 222–223. – У того же архимандрита Амвросия, «Истор. Росс. иер.» II, 189, видимо, неточно, сказано в другом месте, что «в деревянных братских кельях, сооруженные при начале Монастыря, братья жила до 1764-го года». 3498 ААНЛ. 1767 г. 9, лл. 1–6; 1767 г. 8. лл. 6–7: опись 1767-го года; 10, лл. 5–6. 22: опись. 3530 ААНЛ. 1766 г. 85, л. 18. – «Ист.-ст. свед. о Спб. еп.» VIII, 5. – Амвросий, архим., «История Росс. иер.» II, 211. «Для сего производства составлена была марочная Контора строения», которая и существовала до упразднения, «по окончании своего дела», высочайшим указом 24-го апреля 1791-го года. 3533 ААНЛ. 1775 г. 53,  лл. 1–14; 1775 г. 37, лл. 1–17; 1775 г. 55, лл. 1–16: описи строений Семинарии и Библиотеки. 3535 ААНЛ. 1766 85, лл. 27–28. 29 и 30. – Рубан В., «Описание СПб.», 371. – Амвросий, архим., «История Росс, иер.» II, 211. 215. 3538 Рубан В., «Опис. СПб.», 372–373. – Амвросий, архик., «История Росс. иер.» II, 213. Здесь вышина с крестом показана 20 сажень. – То же и у Пушкарева И., «Опис. СПб.» I, 135–136. – ГОАНЛ, I, 1–8. – Тихон, архим , «К столетию Св.-Тр. собора Ал.-Невск. Лавры», СПБ. 1890. Стр. 32–33. 3539 Амвросий, архим., «История Росс, иер.» II, 215–216. – Пушкарев И., «Опис. СПб.» I, 134–135. – Тихон, архим., «К столетию Св.-Тр. Собора Ал.-Невск. Лавры», 10–15.

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Runkevi...

160 Коран, гл. 13, ст. 38. Это изречение вложено М. Горьким в уста татарина («На дне») и послужили поводом к полемике Рус. Богатства с Миром Божиим. 172 Ученый индийский мусульманин Мир-Али (как сообщает г. Гаспринский), издавший в 1902 г. в Берлине русский перевод своей книги «Жизнь и учение Мухаммеда, или дух ислама» (стр. 1–437). 176 В Мекке Мухаммед оставил неприкосновенными Каабу и обряды хаджа, а в Медине, в подражание иудеям и христианам, установил пост и допускал сначала обращение лица к иерусалимскому храму во время молитвы. (См. подробно в Миссионерском противомусульманском сборнике, вып. 178 Разумеются мусульманские восстания в разных странах см. главу X в соч. Н. Ф. Дубровина «История Крымской войны и обороны Севастополя». Том I. (С.-Петербург, 1900) и описание Андижанского восстания в 1898 г. 179 Жизнь и учение Мухаммеда или дух ислама. Том I, стр. 361 и 362 и вся глава XII. Но автор умалчивает об отношениях мусул. правителей к вероотступникам и к иноверцам: первых побивали камнями, а последних разными стеснениями принуждали к принятию ислама (Гиргас). Автор умалчивает также о зверствах турок по отношению к балканским христианам и к грекам даже в XIX и XX стол., когда турки стали считать себя уже образованным народом и ввели даже конституцию. Напечатано в Тафсире Абдаллы бен-Аббаса (Миср, 1316). Есть и отдельное издание. 181 Главы Корана, в которых нет отменяющих и отмененных стихов, следующие: 1, 12, 36, 49, 55, 57, 61, 62, 66, 67, 69, 71, 72, 77, 78, 79, 82, 83, 84, 85, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 104, 106, 107, 108, 110, 111, 112, 113, 114. Шесть глав Корана, в которых есть стихи отменяющие, но нет отмененных, следующие: 48, 59, 63, 64, 65, 87. Сорок глав, в которых есть только отмененные стихи, следующие: 6, 7, 10, 11, 13, 16, 17, 18, 20, 23, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 37, 38, 39, 41, 43, 44, 45, 46, 47, 50, 53, 54, 60, 68, 70, 75, 76, 80, 86, 88, 95, 109. Главы Корана, в которых содержатся отменяющие и отмененные стихи 2, 3, 4, 5, 8, 9, 14, 19, 21, 22, 24, 25, 26, 33, 34, 40, 42, 51, 52, 56, 58, 73, 74, 81, 103

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

б) Плутарха – 22 трактата о разных предметах нравств. философии 79 . в) Кондакарион – на 1 л. тο βατοπαιδου 80 . Кроме этих рукописей из Ватопедского монастыря была доставлена 1 рукопись XIII в. 81 , 3 рукописи XIV 82 , 16 рукописей XV в. 83 , 8 рукоп. XVI в. 84 и 4 рукописи XVII века 85 . Из Лаврского монастыря было взято старцем Арсением 35 рукописей: А) рукопись IX в. – Иоанна Лествичника – Лествица (899 года); на 1 л.: λαρα – τν κατηχουμενεων τς ερς λαρας το γου ϑανασου 86 . Б) 6 рукописей Х века: а) сборник житий святых и похвальных им слов; на 1 л.: βιβλον τς πρτης ϑσεως ϑ´ 87 ; б) Собрание слов Григория Назианзена на разные случаи 88 ; в) то же – с краткими примечаниями на полях 89 ; г) Василия Великого Шестоднев и жите препод. Феодосия еп. Едесского – составл. Василием еписк. емесским; на 1 л.: τν κατηχουμνων τς ερς λαρας 90 ; д) торжественник 91 ; е) Патерик; был в лавре Афанасия см 3 стр. 92 . В) Рукописей XI века – 6: а) торжественник, на 1 л.: τς λαρας –– βιβλον τς ϑσεως 93 ; 6) собрание слов и бесед Иоанна Златоустог о на разные случаи (35 бесед); на 1 л.: βιβλον τς β ϑσεως 94 ; в) извлечение нравств. содержания, сделанное из разных бесед Иоанна Златоустог о Феодором магистром – на 3 стр. βιβλον τν κατηχουμενεων τς ερς λαυρας το σου πατρς μν ϑανασου το ν τ ϑ 95 г) миней четьих месяц январь 96 ); д) житие св. Афанасия Великого 97 ; е) Номоканон – собрание церковных правил и гражданских узаконений; на 1 л. τς λαρας 98 . Г) Рукописей XII в. доставлено было также 6: а) Псалмы Давидовы и утренние песни с толкованием разных отцов 99 ; б) житие Иоасафа царевича индийского и Варлаама учителя его. В конце книги подпись: παρν βαρλαμ πρχει μο μιτροπολτου πρην φιλππου κα προσλωσα ατν ες τν βασιλικν μονν τς λαρας 100 ; в) Хронограф Симеона Логофета от сотворения мира до императ. греческих Константина и Романа (944 года) 101 ; г) житие Марии египетской, составленное Софронием патр. Иерусалимским (1126 года) 102 ; д) собрание церковных правил с толкованием Иоанна Зонары; на 5 л.: τν κατηχουμνων τς ερς λαρας το σου ϑανασου 103 ; е) Каноны богород.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Он позаботился, чтобы собрание выбранных законов не имело ничего лишнего даже в слововыражении, и то, что сказано было отрывочно и по частям в разных местах об одном и том же предмете, он поместил в одном отделе (περιοχην). Он также сам издал 120 новелл (νεαρς διατξεις). Но не все они имеют действие до настоящего времени. Но об этом довольно. Теперь должно главы настоящей Синтагмы изложить по алфавитному порядку, как бы в таблице». 2212 Biener, Gesch. d. По. S. 219. – Mortreuil, III, 459. – Heimbach, у Ерша и Грубера, 86, стр. 468. 2316 Напр. почти буквально: из Зонары: Апост. 24 (34, E.), 54 (7, К.); Трулл. 16 (5, Λ), 51 (1, Ф); Лаодик. 44 (22, Г), 48 (1, В); Карф. 46 (55) (7, М) и др.; из Вальсамона: Трлл. 72 (12, Т.); Лаод. 22 и 23 (9, Е); Карф. 83 (94) (12, Е); Тимоф. Алекс. 3 (1, Λ) и др. В виде перифразов: из Зонары: Апост. 17 (4, Г), 34 (11, Е), 58 (7, Λ), Халкид. 14 (12, Г); Трулл. 78 (1, В); Гангр. 6 (12, Σ); Лаод. 35 (2, А), 45 и 46 (1, В), 59 (11, В); Сард. 11 (9, В); Васил. Вел. 2 (28, Г), 32 и 52 (29, Г) и др.; из Вальсамона: VII всел. 14 (6, А); Неокес. 9 и 10 (16, П); Гангр. 13 (15) (15, М); Сардик. 7 и 12 (9, А); Антиох. 8 (9, А); Васил. Вел. 38 (8, Г), 44 (15, П), 80 (4, Г) и др. 2317 Из Зонары заимствованы толкования в изложении следующих правил: Апостол.: 6 (32, К), 12 и 13 (9, А), 17 (4, Г), 24 (34, Е), 30 (19, Е), 34 (11, Е), 35 (16, X), 42 и 43 (35, К), 47 (1, В), 50 (1, В), 54 (7, К), 55 (1, ϒ), 58 (7, Λ), 59 (26, Е), 60 (11, В), 66 (64) (37, К), 68 (24, X), 70 и 71 (4, I), 80 (1. Л), 81 (32, К), 84 (7, В); I всел. собора: 12 (7, М); Халкид. 5 (9, А), 1 (12, Г), Трулл. 12 (17, Г), 16 (5, Λ), 18 (9, А), 26 (9, Г), 44 (15, 19), 51 (1, Ф), 55 (5, Т), 64 (7, Λ), 65 (1, М), 76 (15, Е), 78 (1, В), 88 (15, Е), Неокес. 12 (1, В); Гангрск. 6 (12, Σ); Лаод. 35 (2, А), 36 (1, М), 44 (22, Г), 44, 46 и 48 (1, В), 50 (4, N), 56 (1, Т), 59 (11, В); Сардик. 11 (9, А), 14 (18, А); (…) (Слово неразборчиво – примечание электронной редакции). 3 (18, Г), 15 (8, Δ), 38 (47) (15, М), 63 (74) (11, М), 107 (121) (7, Λ), 108 (122) (82, X), Васил.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

653 Св. Злат. Толк. на 2 п. к кор. с. 161–162. М. 1851 г. Бл. Авг. О дух. и письм. гл. 18: тв. т. 10, с. 68. Антв. 1700 г. Св. Кир. алекс. Сокров. о св. и един. Троице: тв. т. 5, ч. 1 с. 162–163. Пар. 1638. 654 Св. Злат. Бес. 1 на п. к ефес. ч. 1, с. 13. 1. Спб. 1858 г. Св. апостол говорит: о Возлюбленнем? Так и есть. Ибо вся красота, все велелепие души человеческой – от Иисуса Христа, которым благодать нам бысть и от исполнения которого мы вси прияхом ее ( Ин. 1:16,17 ). 655 Св. ап. Варн. Посл. гл. 6. 16, с. 45. 70. М. 1860. Св. Амвр. мед. Слов. о посте: хр. чт. 1837 г. ч. 1, с. 234. Св. Вас. вел. Опров. на Евном. кн, 5: тв. ч. 3, с. 192. М. 1846. Св. Григ. бог. Слов. 41: ч. 4, с. 19. М. 1844. 656 Св. Вас. вел. О Св. Дух. гл. 9: тв. ч. 3 с. 266. М. 1846. Св. Мак. вел. Бес. 1, с. 4–5. М. 1852. Св. Злат. Бес. на св. 50-цу: хр. чт. 1844 г. ч. 2, с. 148. 149. 150. 661 Св. Епиф. О ерес. 38: тв. т. 1, с. 277. Кельн, 1682. Св. Ирин. Прот. ерес. кн. 1, гл. 24. 25. 6: тв. с. 102. 103. 104. 29–31. Пар. 1710 г. Бл. Авг. О ерес. 7: тв. т. 8, с. 5. Антв. 1700 г. 663 Св. Епиф. О ерес. 80, гл. 3: тв. т. 1, с. 1069–1070. Кельн, 1682. Гиот. Слов. ерес., забл. и раск. стр. 28. Пар. 1847. 664 Бл. Авг. О прир. и благод. гл. 19, О дел. Пелаг. гл. 11 и О благод. Христ. гл. 3. 4. 26 и 29: тв. т. 10, с. 90. 137. 138. 155–156. 162–163. Антв. 1700. 668 Гиот. Слов. ерес., забл. и раск. с. 165. Пар. 1847. Берж. Слов. богосл. под словами: Godeschalk, Predestinatisme. 669 Фомистов, августинцев, молинистов и конгруистов. Либерм. Урок. богосл. т. 4, ч. 1, с. 86–90. Маинц, 1836. 670 Гиот. Слов. ерес., забл. и раск. с. 25. 84. Пар. 1847. Кле. Ручн. кн. ист. догм. христ. т. 2, с. 83. Антв. 1850. 676 Положение это развито противником Георгия Мажора Амсдорфом в сочинении: «Quod propositio: bona opera noxia sunt saluti est propositio justa, vera, christiana, praedicata а s. Paulo et s. Luthero». 1559 г. 679 Не вообще, но в то именно, что ему ради заслуг Иисуса Христа прощены грехи. Каковое понятие о вере неверно.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Nov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010