Для писателя И. Н. к. было несомненным, что описываемые в 6-й гл. события не были просто военной баталией, поскольку 1-ю преграду на пути Израиля Бог Сам разрушил чудесным образом: для Израиля это было не сражение, а праздник, сопровождавшийся литургическим действием,- семикратным обнесением ковчега завета вокруг неприятельского города в сопровождении священников, трубящих в трубы (Нав 6. 3). Весь народ, окруживший город «воскликнул... громким... голосом, и обрушилась... стена... до своего основания, и... народ пошел в город, каждый с своей стороны, и взяли город» (6. 19). В Нав 6. 16 сказано: «Город будет под заклятием [  ], и все, что в нем - Господу» (Нав 6. 16; MT - 6. 17). Корень   - посвящать, запрещать, проклинать - встречается почти во всех семитских языках. Существительное   - «заклятое, посвященное» (в LXX - νθεμα) - в ВЗ может обозначать как что-то посвященное Богу (ср.: Лев 27. 28; Числ 18. 14; Иез 44. 29), так и объект проклятия или анафемы (ср.: Втор 13. 17; 1 Цар 15. 21). В Нав 6-7 оно употребляется во 2-м значении: все, что попадает под заклятие, отделяется от всякого профанного употребления и подлежит истреблению. Во время священной войны этим словом обозначается религ. акт посвящения врага и всей военной добычи Богу. Иерихон - 1-й хананейский город, поэтому он должен быть уничтожен навсегда, без права восстановления. Проклятие падет на того, кто осмелится восстановить его (Нав 6. 25; МТ 6. 26). Надпись моавитского царя Меши (IX в.) содержит свидетельство о том, что подобная практика ведения войны не была свойственна только израильтянам в древнем мире: Меша уничтожил всех обитателей Атарофа, принеся жертву своим богам (строки 10-12 - ANET. P. 320). В истории древнего мира имеются др. примеры подобных проклятий: в Древнехеттском (Куссарском) царстве, согласно клинописному тексту XIII в., царь Аниттас (1790-1750 гг. до Р. Х.) проклял г. Хаттусас после его завоевания и полного разрушения ( Sicre J. L. Josué. Estella, 2002. P. 189). В античной истории царь Агамемнон проклял Трою; Крес проклял Сидон после его разрушения, а также того, кто посмел бы восстановить его ( Strabo.Geogr. XIII 1. 42.). В правление израильского царя Ахава (ок. 874-853) Иерихон был вновь построен неким Ахиилом Вефилянином, на к-ром сбылось пророческое проклятие Иисуса Навина (3 Цар 16. 34). Падение Иерихона поразило обитателей Палестины: слава о военных успехах Иисуса Навина «носилась по всей земле» (Нав 6. 26), повергая в страх ее обитателей и вдохновляя израильтян.

http://pravenc.ru/text/293947.html

Much of the most specifically mystery vocabulary is lacking in earliest Christianity: Metzger, following Nock, lists such terms as tnysts, mystikos, mystagögos, katharmos, katharsia, katharsis, telet, and so on. 10412 What is perhaps more significant is the different perspective on the events described by both kinds of religions. As Metzger points out: 10413 The Mysteries differ from Christianity " s interpretation of history. The speculative myths of the cults lack entirely that reference to the spiritual and moral meaning of history which is inextricably involved in the experiences and triumph of Jesus Christ. 10414 In the apostolic and subapostolic literature, 10415 in all strata of Christian testimony concerning the resurrection of Jesus Christ, «everything is made to turn upon a dated experience with a historical Person,» [citing Nock] whereas nothing in the Mysteries points to any attempt to undergird belief with historical evidence of the god " s resurrection. To notice this is perhaps to notice the different cultural matrixes in which these religions took root; it would be difficult indeed for a cult rooted in Israelite biblical piety to have ignored a heilsgeschichtliche perspective on history. In this perspective, God " s acts might be celebrated annually in cultic ritual, but they were viewed as unique events secured by the testimony of witnesses and grounded in corporate piety. 10416 Nock points out that while many of Paul " s hearers may have understood him in terms of the Mysteries, most of the early Jewish-Christian missionaries, like Paul, had probably had little firsthand exposure to the Mysteries and reflected instead a broader milieu of which the Mysteries were only a part. 10417 2B. Dying-and-Rising Deities? One area of special comparison between the Mysteries and Christianity, especially in early-twentieth-century literature, involves the matter of salvation and of dying and rising gods. The motif of dying and rising gods certainly predates the time of Jesus. Just as fertility fled the earth during Demeter " s search for Persephone in the Eleusinian myth, 10418 so it flees during the absence of the Hittite deity Telepinus (ANET 126–28), the Canaanite Baal (ANET 129–42), 10419 and perhaps the man Aqhat (ANET 149–55). 10420 The same theme appears in the late-second-millennium B.C.E. story of Ishtar " s descent to the netherworld (ANET 108, lines 76–79; cf. reverse, lines 34,38–49). It seems likely that a much older story line or lines stand behind all the regional variations.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

1734 Josephus lists numerous local decrees which probably functioned as precedents by which Diaspora Jews sought to defend their status; he also reports the desire of Alexandrian Jews to be equal citizens with the Greeks who dominated the city " s cultural elite; see Rabello, «Condition»; Rajak, «Charter.» 1737 Dodd, Tradition, 120, suggests that it must be pre-70, but the decades shortly after 70 would function just as wel1. The period following 135, after the demise of the Bar Kokhba revolt, witnessed a consolidation of rabbinic antipathy toward inadequately substantiated messianic claims. 1739 Egyptian («The Instruction for King Meri-Ka-Re,» ANET 416; cf. also enthronement oracles, e.g., «The Divine Nomination of Thut-Mose III» and «The Divine Nomination of an Ethiopian King,» ANET 446–48; Wilson, «Prophecy,» 3–16, 10); Ugaritic (Craigie, Ugarit, 35); Mari Moran, «Prophecy,» 17; Craghan, «Mari, " 48, and Paul, «Prophets,» 1160, citing ARM.T 13.23,114); Akkadian («Assyrian Oracles,» ANET 449–50); Assyrian («Babylonian and Assyrian Historical Texts,» ANET274–77,281,286,292); classical Greece (Nilsson, Cults, 123–42). Cf. Ross, «Prophecy,» 17; Hayes, «Oracles,» 81–85. 1741 Collins, Oracles, 4–5 for Mithridates; 9–12 for Persia; 12–19 for Egypt. In general, cf. Aune, Prophecy, 73–77. 1742 Collins, Oracles, 117. Not surprisingly, Tiberius banished all Sibylline oracles considered spurious (Dio Cassius 57.18.5). 1743 This was true not only under Domitian; cf. Tacitus Ann. 14.22; Suetonius Nero 36; MacMullen, Enemies, 133; Kee, Origins, 71. Some philosophers also suffered at Domitian " s hands; cf. lones, Dio Chrysostom, 45; Aulus Gellius 15.11.3–5; Philostratus Vit. Apoll, books 7–8. 1744 Suetonius Dom. 12; Williams, «Domitian»; though cf. Ramsay, Church, 268; Reicke, Era, 286; Josephus Life 429 (Josephus found a patron in the Flavians). The disdain was evidently reciprocated; cf. Sib. Or. 5.39–46 (toward Rome in general, among the early sources, cf., e.g., 4 Ezra 6:9; 11–12; m. " Abot 1:10; 2:3; Sipre Deut. 317.4.2; 320.2.3; Mendels, «Empires»).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Herodian. History. Translated by C. R. Whittaker. 2 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1969. Herodotus. History. Translated by A. D. Godley. 4 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1920–1925. Hesiod, the Homeric Hymns, and Homerica. Translated by Hugh G. Evelyn-White. Rev. ed. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1936. Hippocrates. Translated by W. H. S. Jones, Ε. T. Withington, Wesley D. Smith, and Paul Potter. 8 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1923–1995. History of Joseph. Introduction and translation by G. T. Zervos. OTP 2:467–75. Homer. The Iliad. Translated by Α. T. Murray. 2 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1924. Homer. The Odyssey. Translated by A. T. Murray. 2d ed. Revised by George E. Dimock. 2 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1995. Horace. The Odes and Epodes. Translated by C. E. Bennett. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1914. Horace. Satires, Epistles, and Ars poetica. Translated by H. Rushton Fairclough. LCL. London: Heinemann, 1926. «A Hymn to Amon-Re.» Translated by J. A. Wilson. ANET 365–367. Iamblichus. «A Babylonian Story.» Introduction and translation by Gerald N. Sandy. Pages 783–97 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B. P. Reardon. Berkeley: University of California Press, 1989. Iamblichus. On the Mysteries of the Egyptians, Chaldeans, and Assyrians. Translated by Thomas Taylor. 3d ed. London: Stuart & Watkins, 1968. Iamblichus. On the Pythagorean Way of Life: Text, Translation, and Notes. By John Dillon and Jackson Hershbel1. SBL Texts and Translations 29, Graeco-Roman Religion Series 11. Atlanta: Scholars Press, 1991. Die Inschriften von Ephesos. Edited by Hermann Wankel et a1. 8 vols. Inschriften Griechischer Städte aus Kleinasien 11. Bonn: Rudolf Habelt, 1979–1984. «The Instruction for King Meri-Ka-Re.» Translated by John A. Wilson. ANET 414–418. «Instructions for Palace Personnel to Insure the King " s Purity.» Translated by Albrecht Goetze. ANET 207. «Instructions for Temple Officials.» Translated by Albrecht Goetze. ΑΝΕT 207–10.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Почитание свт. Филофея как святого начинается в последние десятилетия XIV в. В житии митрополита Петра митрополит Киприан уже называет святителя святым. Написание же Последования службы свт. Филофею относится, вероятно, к периоду патриашества Нила Керамевса (1380–1388 гг.), и составлено оно, по-видимому, в исихастских кругах. Как указывает М. Митреа, данное Последование фрагментами передается в рукописи 58 монастыря Олимпиотисса в Элассоне (ранее нами это упоминалось). Это труд анонимного автора, который, судя по тексту, был знаком с исихастскими богословием, лексикой и сочинениями, а также с жизнью и трудами свт. Филофея (Коккина). М. Митреа говорит о краткости повествования в Последовании и описывает его содержание следующим образом 159 : · Строки 45–49: об отечестве и родителях свт. Филофея; · Строки 49–59: об образовании святителя; · Строки 59–67: о монашестве в монастыре Хортаитес и далее на Афоне; · Строки 67–68: принятие священства и настоятельство в Великой Лавре; · Строки 68–70: отшельничество и желание исихии; · Строки 71–92: о защите исихазма совместно со свт. Григорием Паламой ; · Строки 93–106: о периоде служения в качестве митрополита Ираклеи и выкупе паствы из «латинского» плена; · Строки 107–110: о 1 периоде патриаршества; · Строки 110–112: об отстранении от патриаршего служения и жизни в монастыре Акаталипт; · Строки 112–127: о 2 периоде патриаршества. Почитание свт. Филофея отразилось также и в иконографии (см. С. 81). В начале XV в., в течение 30 лет после смерти святителя фессалоникские художники нарисовали фресковое изображение святителя в виме главного храма сербского монастыря Ресава (известный также под названием Манасия). Художники, по-видимому, полагались на более ранние иконографические изображения, которые до нас не дошли. Кроме этого, Цамисом была обнаружена серия изображений свт. Филофея (Коккина) конца XVIII – XIX вв., на которых он изображен либо монахом, либо архиереем. Эти изображения Цамис нашел в иконографической программе ряда скитов и монастырей Афона (монастыри Филофей, Григориат, Великая Лавра, скит Святой Троицы «Кавсокалива» монастыря Великая Лавра) и Болгарии (монастырь Рила), а также в декорированном узорами инициале «О» и в наборе декоративных элементов 2 афонских рукописей конца XVIII – начала XIX вв. (см. прим. 320 на С. 81).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Далее на С. 13 (строки 8–25) О. А. Белоброва приводит доказательства того, что наперсный крест имеет происхождение отнюдь не византийское – крест является произведением русских мастеров XVII в. Между тем на С. 13 (последняя строка) и С. 14 (строки 1–4) автор статьи пишет, что внутри креста был обнаружен меньший золотой восьмиконечный крест-мощевик 4 см. длиной 120 . О датировке изготовления этого второго креста О. А. Белоброва рассуждает на С. 14 (строки 2–1 с конца), С. 15, С. 16 (строки 1–6), где приводит аргументы как в пользу происхождения креста XIV в., так и XV в. Далее на С. 16–17 автор исследует вопрос помещения в крест-мощевик частиц мощей 3 литовских мучеников, чтобы выяснить территориальное происхождение наперсного креста. О. А. Белоброва приходит к выводу, что крест-мощевик все-таки византийского происхождения (С. 17, строки 11–14), и предполагает, что автором вполне мог быть русский монах, живший в Константинополе (С. 18, строки 6–3 с конца). На С. 16 (строки 7–4) упоминается событие, что свт. Филофей в 1354 г. после поставления Алексея митрополитом на Русь отправляет в Литву митрополитом Романа. На С. 17 (строки 18–7 с конца) упоминаются другие факты дарения от свт. Филофея на Русь. Так в 1355 г. патриарх Филофей послал великому князу в Москву золотой крест-мощевик XII-XIII вв., новгородскому епископу Моисею свт. Филофей отправлял кресчатую фелонь из неценной ткани (дата события не указана). О. А. Белоброва предполагает, что послание свт. Филофеем креста с мощами литовских святых означает стремление патриарха «поднять в глазах Руси авторитет Литвы» (С. 17, строки 2–1 с конца; С. 18, строки 1–4). Завершается исследование выводами о датах (С. 18, строки 22–14 с конца): 1) 1347 г. – были убиты новые мученики литовские; 2) 1354 г. – предполагаемая дата изготовления креста-мощевика, т.к. это предполагаемый год канонизации литовских мучеников; 3) 1355 г. – возвращение митрополита Алексея из Константинополя, вручение креста от свт. Филофея прп. Сергию. Следующая работа в списке рассмотренных нами исследований – статья Е. Джиджоры в научном алманахе «Афонское наследие» 2017 г. , которая посвящена теме энергийной сопричастности человека Богу , которая раскрывается в одном из гимнографических произведений свт. Филофея (Коккина) 121 .

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Характеристика содержания труда. В Томосе излагаются основы исихастского богословия: о различии между Божественной сущностью и Ее нетварными энергиями (строки 519–784); о нетварной энергии (строки 785–820); о простоте в Божестве, несмотря на указанные различия (строки 821–862); о том, что термин «θετης» также применяется по отношению к энергиям, поскольку этот термин или термин «θες» использовали Отцы Церкви для обозначения энергий (строки 863–962); о превосходстве Божественной сущности над Ее энергиями (строки 963–1034); о том, что «μετοχ» – это сопричастность энергии Божества, а не Его сущности (строки 1035–1228). С. 89 – Через небольшой промежуток времени после Собора 1351 г. свт. Филофей написал Исповедание Православной веры. О рукописной традиции см. на С. 89 (строки 11–14) – 89 (строки 1–6). Исповедание издано: Philotheos Kokkinos. μολογα τς ρθοδξου πστεως. Edited by Christos Arampatzis. “ μολογα πστης το πατριρχη Κωνσταντινουπλεως Φιλοθου Κοκκνου.” πιστημονικ πετηρς τς Θεολογικς Σχολς το Πανεπιστημου Θεσσαλονκης. Τμμα θεολογας. Να σειρ 10 (2000): 1–33, at 15–33. С. 90–91 – Самым длинным и всеобъемлющим догматическим трудом свт. Филофея стали 15 антирретиков против Никифора Григоры, которые состоят из почти 190.000 слов. Как было выше сказано, святителем сначала были написаны 3 антирретика ок. 1351–1353 гг. в ответ на диатрибы Никифора Григоры против Соборного томоса 1351 г. Как указывает М. Митреа (см. прим. 351 на С. 90), диатрибы Григоры не были изданы, они сохранились лишь в кодексе XV в. Laur. Plut. 56.14 (ff. 1r–162r). Примерно после смерти Никифора Григоры ок. 1360 г. свт. Филофей написал еще 12 антирретиков по просьбе имп. Иоанна VI Кантакузина. Все 15 антирретиков свт. Филофея были изданы как единое произведение Д. Каймакисом, но антирретики 13–15 в этом издании предваряют остальные, что соответствует рукописной традиции (о ней см. 90, строки 11–14). В период 2 патриаршества свт. Филофей объединил все 15 антирретиков и изменил их порядок (о рукописной традиции этого текста см. на С. 90, строка 15; С. 91, строки 1–3).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

94, строки 16–17). Это желание князя было удовлетворено. Однако литовский митрополит стал превышать свои права. Поэтому после смерти этого митрополита литовская митрополия была возвращена власти киевскому митрополиту, это сделано еще предшественником патриарха Филофея. Это же присоединение подтверждается и настоящей «сигиллоидной» (столб. 998, строка 9) грамотой. (6) Грамота патриарха Филофея к Великому Князю Димитрию Ивановичу, похвальная за добрые отношения к церкви, с известием о грамотах, посланных другим князьям и митрополиту (столб. 97–104). Краткая характеристика. Свт. Филофей – автор грамоты. Обзор работы. Грамота пишется в ответ на письмо князя, переданное с княжеским человеком Даниилом. Патриарх Филофей русский народ здесь называет «святым народом Христовым» (столб. 100, строки 19–20), пишет, «молюсь о вас и люблю вас всех предпочтительно пред другими» (столб. 100, строки 22–23). Святитель хвалит князя и благодарит, отвечает ему, что прошения, которые он указывал в своих письмах, удовлетворены. (7) Его же грамота к митрополиту Алексию, похвальная за добрые отношения к патриаршему престолу (столб. 103–110). Краткая характеристика. Свт. Филофей – автор грамоты. Обзор работы. Грамота пишется в ответ на письмо Алексия, переданное через его человека Аввакума. Свт. Филофей хвалит митрополита Алексия, пишет, «…имею я к твоему святительству: любовь особенную и доверенность отменную; сильно люблю тебя, считаю своим близким другом…» (столб. 106, строки 21–24). Митрополит Алексий доносил патриарху о князьях, «нарушивших свои клятвы и мирныя условия» (столб. 108, строки 11–10 с конца), по этому поводу к этим князьям отправлены грамоты от патриарха. Также указано, что отправлена грамота новгородскому епископу «по известному тебе (Алексию – А.А.) делу» (столб. 108, строки 5–4 с конца). (8) Его же грамота к русским князьям с увещаниями повиноваться митрополиту (столб. 109–114). Краткая характеристика. Свт. Филофей – автор грамоты. Обзор работы. Патриарх Филофей призывает князей оказывать «почтение, послушание и благопокорение» (столб. 110, строки 9–8 с конца) митрополиту Киевскому Алексею, как если бы они это делали самому патриарху Филофею. Святитель перечисляет добродетельные качества митрополита Алексея («мужа досточтимаго, благоговейнаго, добродетельнаго и украшеннаго всеми добрыми качествами» (столб. 112, строки 25–28)), а в конце письма указывает, какие блага получат князья за их послушание в этой земной жизни и в вечности: «усиление власти, долготу жизни, успех в делах, благоденствие, исполненное всех благ, жизнь безпечальную и безбедную и здравие телесное, а в будущем веке – царство небесное, наследие вечных благ и наслаждение» (столб. 114, строки 12–18).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

просяй приемлет и толкущему отверзется». – Ср.: Мф. 7:7 – 8 ; Лк.11:9 – 10 . И се, обретохся во святей соборней церкви... – Имеется в виду соборная церковь Успения Пресвятой Богородицы в Кремле. Л. 46 Смиренный Иона. Божиею милостию митрополит... – Иона (ум. 1461 г.) – епископ Рязанский, впоследствии митрополит Московский, начинатель автокефалии на Руси: при нем Русская Церковь встает на путь обретения независимости от Константинопольской патриархии. ...святителя стояща – Петра чюдотворца. – Петр (ум. 1326 г.) – митрополит всея Руси, преемник византийских патриархов, первый московский епископ, перенес митрополичью кафедру из Владимира в Москву и благословил московских князей на великое княжение. а В ркп. на поле напротив строки помета Иоан 27 . Б В ркп. на поле напротив строки помета Иоан 48 . В В ркп. на поле напротив строки помета Маф 10. Г В ркп. на пак напротив строки помета Лук 10 . Д В ркп. на поле напротив строки помета Иоан 20 . е-ж В ркп. на поле напротив строки помета Иоан 45 . З В ркп. на поле напротив строки помета Лук 51 . И В ркп. на поле напротив строки начета Иоан 26 . К В ркп. на поле напротив строки помета Корин 172. 1665 г. 15.Челобитная патриарха Никона и братии Воскресенского монастыря царю (после 1 сентября) РГАДА, ф. 27, оп. 1, д. 140, ч. 6, л. 434 – 438. Столбец из пяти сставов. Скоропись. Бумага с филигранью «Голова шута» типа: Дианова 1997, (1661), 588 (1662), 589 (1664). Документ датирован по датам, упомянутым в тексте и в помете о доставке. Текст изд.: Гиббенет 2, 850 – 854. (л. 434) а Великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу. Богомолец твой, государев, смиренный Никон патриарх о вашем, государеве, душевном спасении и телесном здравии Господа Бога молю со всею братнею. И да приложит Господь Бог святому вашему царствию дни на дни и лета ваша до дне рода и рода. И паки сугубо Господа Бога молим и челом бьем со всею братиею за твою, государеву, милость, что велел пожаловал выдать свое, государево, жалованье камских варниц на нынешной, на 174 (1665)-й, год две тысячи рублев денег.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Demosthenes. Translated by J. H. Vince, C. A. Vince, Α. T. Murray, N. W. DeWitt, and N. J. DeWitt. 7 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1926–1949. Dio Cassius. Roman History. Translated by Earnest Cary. 9 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1914–1922. Dio Chrysostom. Translated by J. W. Cohoon and H. Lamar Crosby. 5 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1932–1951. Diodorus Siculus. The Library of History. Translated by C. H. Oldfather, Charles L. Sherman, C. Bradford Welles, Rüssel M. Geer, and Francis R. Walton. 12 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1933–1967. Diogenes Laertius. Lives of Eminent Philosophers. Translated by R. D. Hicks. 2 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1925. Dionysius of Halicarnassus. Critical Essays. Translated by Stephen Usher. 2 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1974. Dionysius of Halicarnassus. The Roman Antiquities. Translated by Earnest Cary, following Edward Spelman. 7 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1937–1945. «The Divine Nomination of an Ethiopian King.» Translated by John A. Wilson. ANET 447–448. «The Divine Nomination of Thut-Mose III.» Translated by John A. Wilson. ANET 446–447. 1 Enoch (Ethiopie Apocalypse). Translated by E. Isaac. OTP 1:5–89. See also Ethiopie Book of Enoch. 2 Enoch. Translated by F. I. Anderson. OTP 1:91–221. 3 Enoch (Hebrew Apocalypse). Translated by P. Alexander. OTP 1:223–315. Epictetus. The Discourses as Reported by Arrian, the Manual, and Fragments. Translated by W. A. Oldfather. 2 vols. LCL. Cambridege: Harvard University Press, 1926–1928. The Ethiopie Book of Enoch: A New Edition in the Light of the Aramaic Dead Sea Fragments. Edited by Michael A. Knibb, in consultation with Edward Ullendorff. 2 vols. Oxford: Clarendon, 1978. Eunapius. See Philostratus and Eunapius. Euripides. Translated by A. S. Way. 4 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1912. Euripides. Translated by David Kovacs. 2 vols. LCL new series. Cambridge: Harvard University Press, 1994–1995.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010