Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИОАКИМ Стихира-осмогласник в Неделю Православия мон. Иоакима (Иоанна) Харсианита. Певческий сборник письма Акакия Халкеопулоса. Нач. XVI в. (Athen. Bibl. Nat. 917. Fol. 107) Стихира-осмогласник в Неделю Православия мон. Иоакима (Иоанна) Харсианита. Певческий сборник письма Акакия Халкеопулоса. Нач. XVI в. (Athen. Bibl. Nat. 917. Fol. 107) (Иоанн) Харсианит, мон., доместик Сербии, мелург. По мнению совр. исследователей, мелурги Иоаким и Иоанн, чьи имена встречаются в греч. нотированных рукописях XV - нач. XVI в. с определением «Харсианит» (греч. το Χαρσιαντου),- одно и то же лицо. Наличие 2 имен объясняется по-разному. По одной версии, Иоанн - это мирское имя, а Иоаким - монашеское. По др. версии, имя Иоанн было получено при постриге в великую схиму. Иоакимом мелург назван в рукописях Ath. Ivir. 544 (1453 г.), 1120 (1458 г.), Athen. Bibl. Nat. 928 (3-я четв. XV в.), Ath. Vatop. 1495, (2-я пол. XV в.), а Иоанном - в рукописях Ath. Konstamon. 86 (1-я пол. XV в.), Ath. Vatop. 1528 (сер. XV в.), Athen. Bibl. Nat. 886 (2-я пол. XV в.), 917 (нач. XVI в.). Прозвище Харсианит указывает либо на мон-рь в честь Богородицы Перивлепты, основанный в К-поле Иоанноммонашестве Иов) Харсианитом в сер. XIV в., либо на место рождения мелурга (фема Харсиан в Каппадокии), возможно являясь в этом случае его родовым именем. В пользу последнего предположения говорит то, что в нек-рых рукописях, где мелург назван Иоанном Харсианитом, отсутствует определение «монах» (см., напр.: Ath. Vatop. 1528. Fol. 84, сер. XV в.). Стих «И путь нечестивых погибнет» (Пс 1. 6) Иоакима (Иоанна) Харсианита. Певческий сборник письма мон. Матфея. 1453 г. (Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 38) Стих «И путь нечестивых погибнет» (Пс 1. 6) Иоакима (Иоанна) Харсианита. Певческий сборник письма мон. Матфея. 1453 г. (Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 38) Ремарка «доместик Сербии» при имени И. присутствует в немногих ранних рукописях, относящихся ко времени падения К-поля (Ibid. 1528. Fol. 84: Ιωννου το Χαρσιαντου, δομεστκου Σερβας; Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 254-254v, 421-422, 1453 г.: κρ Ιωακεμ μοναχο το Χαρσιαντου κα δομεστκου Σερβας). Как отмечает А. Яковлевич, в период правления Георгия Бранковича (см. ст. Бранковичи ) и его супруги Ирины Кантакузины (гречанки) мн. греки-беженцы переселились в Сербию, вероятно тогда И. получил этот чин и жил нек-рое время в Сербии. М. Велимирович, сопоставляя появление И. в Сербии и аналогичный случай с Мануилом Хрисафом , полагает, что оба они были дипломатическими курьерами, к-рые благодаря монашескому чину и авторитету псалтов могли безопасно пересекать вражеские территории. Велимирович также отмечает, что эти данные об И. являются древнейшим датированным упоминанием о Сербии в связи с визант. музыкой.

http://pravenc.ru/text/468899.html

РАИК. 42. Л. 501-502; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 705. Fol. 154v - 155v, 1829 г.). К. М. принадлежит неск. богородичных матим: «Всяк земнородный» (мегалинарий (ирмос)) на 4-й глас (РНБ. Греч. 126. Л. 224-225; 130. Л. 470-470 об.; БАН. РАИК. 30. Л. 358-360, посл. четв. XVI в.; 42. Л. 559 об.- 560 об.; Lesb. Leim. 258. Fol. 398v - 401v; 273. Fol. 154-155v; 459. Fol. 362-363; 238. Fol. 377v - 378v; Athen. O. et. M. Merlier. 12. Fol. 326v - 327v; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 182-187v, 1819 г.; 732. Fol. 336-339v), «Детородную деву кто слыша» (тропарь из 9-й песни канона среды 2-й седмицы Великого поста) на 3-й глас (РНБ. Греч. 237. Л. 393 об.- 394 об., посл. четв. XVII в.; 130. Л. 459-460; 711. Л. 279 об.-280; Lesb. Leim. 238. Fol. 369-370; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 130v - 137) и «На Синайстей горе» на 3-й глас (творение Ксена Корониса , «украшенное» К. М.: РНБ. Греч. 711. Л. 343 об.; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 706. Fol. 109-115). К. М. также создал ряд матим на праздники и дни памяти святых: в Неделю ваий - стихиру «Множество народа» 4-го гласа, «украшенную» Мануилом Хрисафом (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 733. Fol. 215-217v), прп. Евфросинии Александрийской (25 сент.) - «Но проси мира» (Αλλ ατησαι ερνην; анаграмматизм славника на «Господи, воззвах») на 2-й плагальный глас (транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 727. Fol. 291-296v), арх. Михаила (8 нояб.) - «Ходатайством твоим избавляя» (Τ μεσιτε σου λυτρομενος; анаграмматизм славника на хвалитех) на 1-й плагальный (5-й) глас (Athen. K. Psachou. 98/246. Fol. 321v - 322, 1676 г.; 65/215. Fol. 38v - 39, XVIII в.; Lesb. Leim. 231. Fol. 35-36v, ок. 1700 г.; транскрипция Хурмузия: Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 728. Fol. 241v - 246v) и «Яко чиноначальник и поборник» на 4-й плагальный глас (Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 728. Fol. 273v - 277v), вмц. Анастасии (22 дек.) - «Воскресения дар прияла еси» на 2-й глас (транскрипция Хурмузия: Athen.

http://pravenc.ru/text/2057090.html

123v; без имени мелурга); «Глас 2-й плагальный: «Яко вознесеся имя Того Единого» - «Архангели, ангели, престоли, господства, херувими и серафими, славьте Господа, с нами говоря: слава Тебе, Троице Святая, слава Тебе»» (Ath. Iver. 1250. Fol. 151v; Ydra. Iliou. 597. Fol. 152v); «Глас 2-й плагальный: «И вознесет рог людей Своих» - «Ангели пойте и людие славьте страшное и святое имя Бога нашего, немолчным гласом говоря: слава Тебе, Троице Святая, слава Тебе»» (Ath. Iver. 1250. Fol. 152; Ydra. Iliou. 597. Fol. 153); «Маистора (т. е. прп. Иоанна Кукузеля.- Ред.): глас 2-й плагальный νεναν: «Клястся Господь и не раскается» - «Хвалят Тя вои ангельстии»» (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 146); «Глас 2-й плагальный: «Воспойте Господеви песнь нову» - «Приидите, вси песнь воспоем Богу нашему, аллилуия»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94; 2406. Fol. 131v; Ath. Iver. 1298. Fol. 108v («Хвалите Его во псалтири и гуслех»); 1250. Fol. 151v; Ydra. Iliou. 597. Fol. 152v; в 2 последних рукописях этот же внепсалмовый текст помещен на предыдущих листах (соответственно: Fol. 151, 152) c псалмовым стихом «Яко Той рече, и быша, Той повеле, и создашася» (Пс 148. 5б); в ркп. Athen. Bibl. Nat. 2401 (Fol. 146v) этот текст помещен со стихом «Ты иерей вовек по чину Мелхиседекову»); «Глас 2-й плагальный: «Воспойте Господеви песнь нову» - «Приидите, вси, песнь воспоем Христу Богу нашему, аллилуия»» (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 124; без указания мелурга); «Глас 2-й плагальный νεναν: «По чину Мелхиседекову» - «Воспевают в вышних лики архангелов»» (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 146v); «Кукузеля: глас 2-й плагальный: «Хвалите Его во утвержении силы Его» - «Ангели воспеваху: слава в вышних, мы же Тебе вопием: слава Тебе, Христе, спасение всяческих, слава Тебе»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v; 2406. Fol. 131v, без указания мелурга; Ath. Iver. 1298. Fol. 110, без указания мелурга; стих «Хвалите Его в кимвалех восклицания»; в рукописях Ath. Iver. 1250 (Fol. 152) и Ydra. Iliou. 597 (Fol. 153) этот же внепсалмовый текст, также без имени мелурга, помещен в 11-м разделе произведения со стихом «Хвалите Бога во святых Его, хвалите Его во утвержении силы Его»; в ркп.

http://pravenc.ru/text/2565536.html

Athen. Bibl. Nat. 2458 (Fol. 124v) содержится этот же текст без псалмового стиха и указания мелурга); «Глас 2-й плагальный: «Хвалите Его во утвержении силы Его» - «Слава подобает Отцу и Сыну и Святому Духу»» (Athen. Bibl. Nat. 2458. Fol. 124; без указания мелурга); «Подобное его же: глас 2-й плагальный: «Хвалите Его во псалтири и гуслех» - «Хваление приносит естество ангельское, Христе Спасителю, вопиюще: слава Тебе, Христе, спасение всяческих, слава Тебе»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v; 2406. Fol. 132; без указания мелурга; надписание: «Подобное»); «Глас 2-й плагальный νεναν: «Хвалите Его во псалтири и гуслех» - «Поем Тебя, благословим Тебя, Царю Святый, слава Тебе, с Сыном и Духом, слава Тебе»» (Ath. Iver. 1250. Fol. 152v; Ydra. Iliou. 597. Fol. 153v); «Ифика: глас 2-й плагальный: «Слава Отцу и Сыну и Святому Духу» - «Тебе, Трисветлой Троице, подобает трисвятая песнь: свят, свят, свят Господь Саваоф, полон дом славы Твоея, Господи»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 95; 2406. Fol. 132; 2401. Fol. 147; Ath. Iver. 1298. Fol. 111; в рукописях Ath. Iver. 1250 (Fol. 151v) и Ydra. Iliou. 597 (Fol. 152v) этот внепсалмовый текст помещен в 7-м разделе произведения со стихом «Царие земстии, и вси людие, князи, и вси судии земстии»; в ркп. Athen. Bibl. Nat. 2458 (Fol. 124v) этот текст помещен с надписанием «аллагма» без псалмового стиха и без указания мелурга); «Глас 2-й плагальный νεναν: «Слава Отцу и Сыну и Святому Духу» - «Тебя, Безначальную Троицу, почитаю, воспеваю и поклоняюсь, Единому Божеству моление приношу, Святый Господи, трехчастное просвещение души моея»» (Ath. Iver. 1250. Fol. 152v; Ydra. Iliou. 597. Fol. 153v; в ркп. Athen. Bibl. Nat. 2401 (Fol. 146v) этот же внепсалмовый текст помещен со стихом «Воспойте Господеви песнь нову»); «Глас 2-й плагальный: «И ныне и присно и во веки веков, аминь» - «Приидите, Непорочной возопиим согласно, гласом ангела: радуйся, благословенная единая, радуйся, радости ходатаица»» (Ath. Iver. 1250. Fol. 153; Ydra. Iliou. 597. Fol. 154; отличается от следующего «подобного» богородична прп.

http://pravenc.ru/text/2565536.html

145v - 148; 1202. Fol. 104-107; 1120. Fol. 377-379v (ркп. Мануила Хрисафа, 1458 г.); Ath. Konstamon. 86. Fol. 199v - 202; Ath. Philoth. 122. Fol. 130v - 133; Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 131-132v (ркп. доместика Матфея, 1453 г.); 906. Fol. 146v - 148v; CPolit. Bibl. Patr. 7. Fol. 57. Рукописи XVI в.: Lesb. Leim. 273. Fol. 67-79; 259. Fol. 66-69v (ркп. иером. Гавриила, 1572 г.); Ath. Xeropot. 273. Fol. 47-50v. Рукописи XVII в.: Ath. Iver. 1298. Fol. 107-112; 1250. Fol. 150v - 153 (ркп. свящ. Баласиса, ок. 1670 г.); 1228. Fol. 240-243; 949. Fol. 76v - 78; Ath. Doch. 369. Fol. 47v - 51v; Athen. Bibl. Nat. 3324. Fol. 113v - 116v (ркп. мон. Галактиона, 1629 г.); Ath. Gregor. 32. Fol. 123-126; 5. Fol. 131-13; Ydra. Iliou. 597. Fol. 151v - 154. Рукописи XVIII в.: Lesb. Leim. 238. Fol. 151-153v; 459. Fol. 140-142 (ркп. свящ. Павла); 8. Fol. 86v - 87v; Ath. Doch. 337. Fol. 147v - 150v (ркп. Димитрия Лота, 1764 г.); Ath. Xeropot. 307. Fol. 179-181v (ркп. Анастасия Вайя, 1767 г.); Ath. Prodr. 1. Fol. 434-441 (ркп. Димитрия, свящ. и номофилакса Верии); Ath. Gregor. Fol. 196v - 199v; Havn. 2747, 2°. Fol. 68-69; Ath. Iver. 987. Fol. 177v - 180; Meteor. S. Steph. 19. Fol. 172-174; РНБ. Греч. 130. Л. 152 об.-155; 132. Л. 180 об.- 182 об.; 711. Л. 115 об.- 177 об.; Athen. Bibl. Nat. 2611. Fol. 148-152. Дополнительные сведения об этом произведении содержат следующие надписания: «Настоящие мегалинарии, поемые на Рождество Христово...» (Ath. Cutl. 449. Fol. 39-40); «Другие антифоны, поемые во святом граде Фессалоники...» (Athen. Bibl. Nat. 2458. Fol. 123v - 125, 1336 г.); «Другой антифон тем же архангелам, мелос фессалоникийский, 2-й плагальный глас νεναν...» (Ibid. 2622. Fol. 274v - 276); «Это поется [на память] святых апостолов, в месяце ноябре 20-го, глас 2-й плагальный νεναν...» (Ath. Cutl. 395. Fol. 137v - 150); «Антифоны, поемые световидным и божественным бесплотным [силам], господина Никифора Ифика, 2-й плагальный глас νεναν...» (Ath. Simon. Petr. 1. Fol. 88v - 94); «Другой антифон во славу Святой Троицы, творение Ифика, 2-й плагальный глас: «Воспойте Господеви песнь нову»» (Athen.

http://pravenc.ru/text/2565536.html

Bibl. Nat. 2622. Fol. 276-278v); «Антифоны, поемые восьмого ноября на Собор бесплотных и на Рождество Христово, мелос Ифика: 2-й плагальный глас: «Рече Господь Господеви моему»») (Ibid. 2401. Fol. 145v - 147v); «Другие антифоны архистратигам: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»» (Ibid. 2458. Fol. 123-123v); «Другие антифоны бесплотным: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»») (Ath. Cutl. 457. Fol. 145v - 148); «Антифон, поемый архистратигам: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»» (Athen. Bibl. Nat. 2622. Fol. 274-274v). Структуру этого песнопения составляют 2 элемента: стихи псалмов и присоединенные к каждому стиху гимнографические тексты, посвященные ангелам. Со временем мелодическое и текстовое содержание псалмовых стихов стало варьироваться. В зависимости от праздника использовались стихи Пс 148-150 или Пс 109. Важной особенностью этого песнопения является отсутствие обычного для др. подобных произведений припева «Аллилуия», место которого занимают упомянутые соответствующие дню памяти архангелов внепсалмовые тексты. Анализ рукописной традиции за 4 столетия показывает, что общая структура и последовательность соответствующих внепсалмовых текстов оставались стабильными в течение длительного времени, а состав псалмовых стихов менялся, эволюционируя в каждом случае при «выборе» стихов из псалмов. Антифоны Никифора Ифика на Собор бесплотных сил, 2-й плагальный (6-й) глас в Аколуфии. Кон. XIV в. (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v — 95) Антифоны Никифора Ифика на Собор бесплотных сил, 2-й плагальный (6-й) глас в Аколуфии. Кон. XIV в. (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v — 95) Напр., в XV в. это песнопение было переписано в кодексе Athen. Bibl. Nat. 2401 в измененном виде: с теми же внепсалмовыми текстами использовались стихи из Пс 109: «Антифоны, поющиеся 8 ноября на Собор бесплотных сил и на Христово Рождество, мелос Ифика: глас 2-й плагальный: «Рече Господь Господеви моему»». Использование стихов Пс 109 объясняется тем, что они по смыслу соответствуют празднику Рождества Христова.

http://pravenc.ru/text/2565536.html

Иоанна Кукузеля, с радикальным мелодическим различием как в стихе малого славословия, так и во внепсалмовом тексте); «Кукузеля, глас 2-й плагальный νεναν: «И ныне и присно и во веки веков, аминь» - «Приидите, Непорочной возопиим согласно, гласом ангела: радуйся, благословенная единая, радуйся, радости ходатаица»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 95v; 906. Fol. 148; 2401. Fol. 147v, без упоминания мелурга; Ath. Iver. 1298. Fol. 112); «Другие его же [т. е. прп. Иоанна Кукузеля], говорятся те же с его же стихами: глас 1-й плагальный: «Хвалят Тя воинства...»» (Athen. Bibl. Nat. 906. Fol. 148v; на этом же листе имеется его же произведение: «Иное, «Архангели, ангели...»», а также следующее характерное надписание: «И другие, если кто хочет, подобные этим, да ищет их в полилее»); «Маистора, глас 1-й плагальный: «Ангели воспевают: слава в вышних, мы же Тебе вопием: слава Тебе, Христе, спасение всех, слава Тебе»» (Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 132; на этом же листе имеется характерное указание: ««Архангели, ангели», «Ангели, воспойте», «Хвалят Тя силы ангельстии», «Приидите, Непорочной»: эти ищи в полиелее Λατρινς» - Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 146v, без к.-л. надписания; далее следуют аналогичные произведения: «Хваление приносит» (Fol. 147); «Маистора: «Архангели, ангели»» (Fol. 147), «Его же: «Ангели, воспойте»» (Fol. 147)); «Маистора: глас 1-й плагальный: «Архангели, ангели»» (Ath. Iver. 1298. Fol. 110v). Все это произведение в том виде, какой оно приобрело в кон. XVII в. (см.: Ath. Iver. 1250 и Ydra. Iliou. 597), было «истолковано» с помощью аналитической нотации Нового метода учителем и хартофилаксом Хурмузием (см. автограф S. Sepulcri. 704. Fol. 143v - 149, 1819 г.). Хурмузий использовал следующие стихи: «Хвалите Господа», «Хвалите Его вси ангели Его», «Хвалите Его солнце и луна», «Хвалите Его небеса небес», «Яко Той рече и быша», «Хвалите Господа от земли», «Царие земстии, и вси людие», «Воспойте Господеви песнь нову», «Яко вознесеся имя Того единого», «И вознесет рог людей Своих», «Хвалите Бога во святых Его», «Хвалите Его во псалтири и гуслех», «Слава Отцу...

http://pravenc.ru/text/2565536.html

неидентифицированных авторов; начиная с Пс 41 рукопись приводит текст схолий свт. Афанасия в чистом виде (без добавления фрагментов др. авторов); c) Paris. Coislin. gr. 187, X в.- в центре листа (минускульным письмом) помещены схолии свт. Афанасия (без лемм, кроме Пс 101), дополненные рядом анонимных отрывков; на внешних полях (унциальным письмом) - обширная коллекция фрагментов без лемм, состоящая частью из схолий Евагрия, Оригена, прп. Исихия (CPG, N 6552), частью из отрывков комментариев прп. Исихия (CPG, N 6554), Феодорита и др. F) К., в к-рых выдержки разного происхождения выступают как дополнения к схолиям (или отрывкам, похожим на схолии) одного автора, доминирующего в той или иной части Псалтири. Базовый источник в этом типе - схолии одного автора, но в отличие от предыдущих типов разные части Псалтири, или даже отдельные псалмы, имеют разных основных авторов. Данный тип катены сохранился в рукописи Bodl. Auct. D. 4. 1 (Misc. 5), IX в. (CPG. С. 14; тип I по Каро-Лицману; Grundtypus D, по Мюленбергу), где главными авторами схолий на те или иные псалмы выступают прп. Исихий (CPG, N 6552 и 6553), свт. Афанасий и блж. Феодорит (в последнем случае речь идет не о схолиях, а об отрывках комментария, похожих на схолии). Схолии всех 3 авторов присутствуют только в части, касающейся Пс 118. Дополнительный материал составляют выдержки почти из 20 толкователей. G) К., в к-рых схолии (или отрывки, похожие на схолии) одного автора, данные в виде выборки, дополнены фрагментами разного происхождения. Этот тип является развитием 5-го типа, главное различие состоит в том, что схолии основного автора представлены не полностью, а в виде произвольной выборки. Основными рукописями, содержащими подобную катену, являются кодексы: a) Taurin. B VII 30, VIII-IX вв. (CPG. C. 39; тип XXVI по Каро-Лицману), был сильно поврежден пожаром 26 янв. 1904 г.- важнейшим автором схолий выступает прп. Исихий (в виде выборки из CPG, N 6552); b) Athen. Bibl. Nat. 8, XIII-XIV вв.,- ключевым источником является выборка схолий свт. Афанасия. Схолии прп. Исихия (CPG, N 6553) на некоторые псалмы представлены в виде дополнения и не могут считаться главным источником катены; c) Oxon. S. Trin. Coll. 78, XII в.,- на Пс 1-78 приводит ту же катену, что и Athen. Bibl. Nat. 8, отличаясь лишь наличием или отсутствием ряда фрагментов, а также их порядком. Начиная с Пс 91 (а может быть, и раньше) различия между 2 рукописями становятся существенными. Катена на Пс 101-150 (Oxon. S. Trin. Coll. 78) является катеной этого же типа, но отличной от катены 1-й части того же кодекса, а также Athen. Bibl. Nat. 8. Основным автором этой 2-й части выступает также свт. Афанасий, но дополнительный материал взят из др. источников, по большей части отличных от тех, к-рыми пользовался составитель катены Athen. Bibl. Nat. 8; d) Paris. gr. 169, XIV в.,- доминирующим источником выступают схолии свт. Афанасия (в виде выборки, часто в сокращенном виде).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНУИЛ ГАЗИС [Греч. Μανουλ Γαζς] (1-я пол. XV в.), лампадарий , визант. мелург. Биографические сведения о М. Г. почти не сохранились. В рукописях упоминается как лампадарий, но без уточнения церкви или города (напр., Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274, 1-я пол. XV в.: «сочинение Мануила Газиса лампадария…»). Занимался также преподаванием; в частности, его учеником был Ангелос Григориос (или Григориу), писец и мелург, к-рый в рукописи Sinait. gr. 1566 относительно одного из причастнов написал: «Сочинение Мануила Газиса, моего учителя» (Fol. 36) ( Shartau, Alexandru. 1994). Кроме того, отдельные ремарки в рукописях указывают на его связи с зап. муз. культурой. Напр., в певч. Анфологии Lesb. Leim. 244 (XVI в.) содержится славословие М. Г., к-рое, согласно предваряющей ремарке, было заказано Леонардом, правителем Агия-Мавры (Санта-Маура, ныне о-в Лефкада). Вероятнее всего, под этим именем подразумевается граф острова Леонардо II Токко (1375/1376-1418/1419), покровитель искусств, имевший дружественные отношения с визант. императором ( Adamis. 1972. P. 738-739). Кроме того, сохранились 2 распева «Верую», 4-го и 1-го плагального (5-го) гласов, приписываемые М. Г. (напр., в рукописях: Ath. Laur. Θ. 162. Fol. 339v, 1788 г.; Ath. Doch. 315. Fol. 136v, кон. XVI в.; Paris. Suppl. gr. 1171. Fol. 51v, XVII в. (сохр. частично, со слов «И в Духа Святаго»)). Для визант. церковно-певч. практики в отличие от западной не было характерно распевное исполнение «Верую», поэтому эти песнопения могли быть созданы под влиянием католич. традиции. В рукописной традиции XV-XVIII вв. встречаются следующие калофонические песнопения М. Г.: причастен «Хвалите» гласа πρωτβαρυς (РНБ. Греч. 126. Л. 125 об., 2-я пол. XV в.), матимы в жанре стихир - «Воспойте, людие, Матерь» (на Успение Пресв. Богородицы) 1-го плагального гласа (Athen. Bibl. Nat. 937. Fol. 241-243, 1552 г.; РНБ. Греч. 130. Л. 663 об., нач. XVII в.; Lesb. Leim. 231. Fol. 237-238, ок. 1700 г.), «Слава в вышних» (на Рождество Христово) 1-го гласа τετρφωνος с указанием «ργανικν» (РНБ. Греч. 126. Л. 126), «Чиноначальник вышних сил» (арх. Михаилу) 1-го гласа (БАН. РАИК. 30. Л. 139 об., посл. четв. XVI в.), калофонический стих «Яко во смирении нашем» (Пс 135. 23) 4-го плагального (8-го) гласа (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274). Песнопение «Всякое дыхание» 4-го плагального гласа в рукописях, большая часть из которых была написана в XVIII-XIX вв., как правило, сопровождается примечанием, что некоторые его приписывают М. Г., а другие - прп. Иоанну Кукузелю (Athen. Bibl. Nat. 893. Fol. 124, 1747 г.; РНБ. Греч. 711. Л. 132 об., XVIII в.).

http://pravenc.ru/text/2561908.html

Большое значение для развития певч. искусства имел составленный Д. Анастасиматарий ирмологического напева, более краткого по сравнению с древней традицией (сохр. только список Ath. Xeropot. 374, 2-я пол. XVIII в.), к-рый положил начало рукописной традиции кекрагариев (стихов «Господи, воззвах»), догматиков и пасапноариев (стихов «Всякое дыхание») на гласы в этом стиле. Кроме того, Д. сочинял мелос для песнопений Великого поста: «Да исправится» 2-го плагального гласа (Athen. O. et М. Merlier 13, 1805-1815 гг.), «Ныне силы небесныя» 2-го плагального гласа (Lesb. Leim. 348, 1771-1781 гг., с указанием «экзегесис древнего»), «экзегесиса» киноника «Вкусите и видите» 1-го гласа Иоанна Клады (Lesb. Leim. 248, 1770-1790 гг.; Athen. O. et М. Merlier 7, 1805 г.), «Вечери Твоея тайныя днесь» на 2-й плагальный глас (Athen. Paidousi 2, 1780-1800 гг.), «Да молчит всякая плоть» на 1-й плагальный глас (Lesb. Leim. 341, 1790-1793 гг.) и др. Из сочинений утрени наиболее известны полиелей «Раби, Господа» 4-го гласа (Ath. Xen. 105, кон. XVIII в.; Ath. Pantel. 1815-1825 гг.; Ταμεον Ανθολοϒας. Θεσσαλονκη, 1978. Τ. 2. Σ. 72-93), славословие на глас βαρς (Ydra. Iliou 632, 1796 г.; Athen. Paidousi 2, 1780-1800 гг.; Ταμεον Ανθολοϒας. Κωνσταντινοπολις, 1834. Τ. 2. Σ. 33-38. Θεσσαλονκη, 1978. Σ. 415-421). Писал песнопения литургии: херувимские (1-3-го гласов: Taxiarch. 4, 1770-1790 гг.; Πανδκτη. Κωνσταντινοπολις, 1851. Τ. 4. Σ. 159-189), киноники воскресные (8) (Ath. Xen. 144, 1808 г.; Ταμεον Ανθολοϒας. Κωνσταντινοπολις, 1824. Σ. 170-188), седмичные (4) и праздничные (12) (Lesb. Leim. 248, 1770-1790 гг.; Athen. Paidousi 2, 1780-1800 гг.; Πανδκτη. Κωνσταντινοπολις, 1851. Τ. 4. Σ. 622-844). Сохранились калофонические ирмосы Д. (Ath. Xen. 107, 1830-1840 гг.; Ath. Pantel. 1024, 1-я пол. XIX в.) и кратимы для них и для ирмосов др. авторов: 1-го гласа - «Исцеление окроплением» (Ρσιν δι το αντσματος - Athen. O. et М. Merlier 7, 1805 г.), 4-го гласа - «Потрясошася людие» (Εσεσθησαν λαο) Петра Берекета (Athen.

http://pravenc.ru/text/171242.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010