1 Папа Сикст III (годы понтификата 432—440), предшественник Льва Великого на папском престоле. 2 «Аколуф» (греч. ακλουθος ) — " спутник " , " провожатый " . Это первый из четырех низших церковных чинов в древней Церкви; как особый чин существовал в Западной Церкви и соответствует восточному чину ипо­диаконов 3 Т.е. письмо папы Зосимы (417—418 гг.) 4 Ср.: Рим 7:25. В Синод.пер.: Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. 5 2 Тим 3:6. 6 Притч 8(по LXX). В Синод, пер. эта мысль отсутствует: Потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Гос­пода. В перковнослав. пер.: И уготовляется хотение от Господа. 7 Рим 9 8 Ср.: Деян 10:34; Рим 2:11; Еф 6:9; Кол 3:25; 1 Пет 1:17. 9 Рим 9:22—23. 10 Рим 9:20—21. 11 Рим 11:33. 12 Рим 11:33—36. 13 Ср.: Рим 10:3. 14 Рим 11:35. 15 Рим 11:36. 16 Рим 11:33. 17 Пс 24:10. 18 Рим 9:18. 19 Пс 84:11. 20 Рим 3:24. 21 Рим 7:24—25. В Синод, пер.: Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти? Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию. а плотию закону греха. 22 См.: Лк 18:13—14; 14:11; Мф 23:12. 23 Песн 4(по LXX). В Синод, пер. эта фраза отсутствует. Ср. церковнослав. пер.: Прииди и прейди из начала веры. 24 Рим 12:3. В Синод, пер.: Думайте [о себе] скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил. 25 Рим 14:23. 26 Рим 10:14—17. В Синод пер.: Слышание от слова Божия. 27 Ср.: Рим 15:16, 15; 1 Кор 3:5—6; Рим 12:3. 28 1 Кор 3:7. 29 Рим 12:3. 30 Еф 6:23. 31 Рим 11:33. 32 Ср.: Рим 9:14. 33 Рим 9:18. 34 Мф 12:43—45; Лк 11:24—26. 35 Ин 3:8. 36 Рим 5:5. 37 Гал 5:6. 38 Иак 2:19. 39 Лк 4:41, 34; Мк 3:11—12. 40 Мф 8:29; Мк 5:7; Лк 8:28. 41 Ин 6:44. 42 Ин 6:63—64. 43 Ин 6:65. 44 Рим 9:19. 45 Рим 9:18. 46 Рим 9:20. 47 Ср.: Рим 11:6. 48 Ср.: 1 Кор 4:7. 49 Ср.: Ис 11:2—3. 50 2 Тим 1:7. 51 2 Кор 4:13; Пс 115:1. 52 Рим 9:18. 53 1 Кор 7:25. 54 Ср.: 1Тим 2:7. 55 Рим 8:26. 56 Мф 10:20. 57 Рим 8:26. 58 Рим 8:15. 59 Гал 4:6. 60 Рим 8:26. 61 Мф 10:20. 62 Ср.: Ис 11:2—3.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2784...

В Послании к Римлянам встречается 15 явных цитат из И. п. к., к-рые дают апостолу возможность раскрыть тайну судьбы Израиля и его спасения. Благовестие об Иисусе (ср.: Ис 52. 7) иудеи не услышали, в чем нашло исполнение пророчество Исаии: «Кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня?» (Ис 53. 1; Рим 10. 15-16; ср.: Ин 12. 38). Не поверив благовестию, они споткнулись о камень, положенный Самим Господом в основание Сиона (Ис 28. 16), ставший, т. о., для них «камнем преткновения» (Ис 8. 14; Рим 9. 33; ср.: 1 Петр 2. 6-8). «Народ упорный», несмотря на постоянный призыв Бога (Рим 10. 21=Ис 65. 2), в конце концов наказан «духом усыпления» (Ис 29. 10; Рим 11. 8), так что по причине преступлений иудеев «имя Божие хулится у язычников» (Рим 2. 24; ср.: Ис 52. 5). Именно к языческим народам апостол обращается с благовестием о Христе (Рим 15. 21) и видит в этом исполнение пророчества Ис 52. 15 LXX, «ибо они увидят то, о чем не было говорено им...». Это убеждение апостола в Рим 10. 20 подтверждается словом Божиим, сказанным через Исаию (Ис 65. 1): «Я открылся не вопрошавшим обо Мне», т. е. народам, связывающим, согласно Исаии, свою надежду с отраслью Иессеевой, которая «станет как знамя для народов» (Ис 11. 10; ср.: Рим 15. 12). Мысль о переносе завета на язычников в Гал 4. 27 выражается словами из Ис 54. 1 («Возвеселись, неплодная»): в небесном Иерусалиме, который противопоставляется земному, это уже свершилось. И. п. к., по убеждению апостола, подтверждает то, что Бог верен Своим обетованиям, данным Израилю, который не повторит судьбы Содома, ибо Господь оставил народу «небольшой остаток», и этот остаток спасется (Ис 1. 9; 10. 22-23; ср.: Рим 9. 27-29). Как «написано», «весь Израиль спасется… придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова», и во исполнение этого завета Он «снимет с них грехи их» (Рим 11. 26-27; ср.: Ис 59. 20-21; 27. 9). Поэтому если все, т. е. иудеи и эллины, находятся под властью греха (что иллюстрирует помимо других ветхозаветных текстов и Ис 59. 7-8; Рим 3. 15-17), то они все могут получить спасение по вере во Христа, ибо «верующий в Него не постыдится» (Ис 28. 16=Рим 10. 11; ср.: Рим 9. 33). В этом тайна Христа, к-рая в 1 Кор 2. 9 описывается словами из Ис 64. 4 как до времени сокрытая, но ныне явленная в виде Премудрости Божией, к-рая устраняет мудрость мудрецов (1 Кор 1. 19-20; ср.: Ис 29. 14; 19. 12). Пророчествами из И. п. к. ап. Павел обосновывает свою веру в то, что это спасение уже совершается (Ис 49. 8; ср.: 2 Кор 6. 2), а также свое понимание нравственного содержания спасения (2 Кор 6. 17; ср.: Ис 52. 11) и эсхатологического исполнения этого пророчества в каждом человеке (Ис 45. 23: ср.: Рим 14. 11), ибо «поглощена смерть победою» (1 Кор 15. 54; ср.: Ис 25. 8; о сотериологии ап. Павла и 4-й песни Раба Господня см.: Grelot. 1981. P. 140-152).

http://pravenc.ru/text/674802.html

2790 См.: Кор. 5:13; ср.: Втор. 21:21. 2791 См:.2 Кор. 6:17; ср.: Ис. 52:11. 2792 См.: Ис. 52:11. 2793 Ср.: Еф. 5:18. 2794 См.: Ам. 2:12. 2795 Ср.: Лев. 10:9. 2796 Ср.: Еф. 5:19. 2797 Ср.: Ис. 5:12. 2798 Ср.: Еф. 5:22. 2799 См.: Еф. 5:23. 2800 Там же. 2801 См.: Еф. 5:28. 2802 См.: Еф. 5:29. 2803 Вставка Кройманна. 2804 См.: Еф. 5:31—32; ср.: Быт. 2:24. 2805 Конъектура и интерпретация Кройманна. В рукописи: «Достаточно, между тем, если таинства Творца являются великими для апостола, ничтожными — для еретиков». 2806 См.: Еф. 5:32. 2807 Конъектура Кройманна. В рукописи: «а бог высший ничего не должен заимствовать от низшего для низвержения». 2808 См.: Еф. 6:1. 2809 См.: Еф. 6:2. 2810 См.: Еф. 6:4. 2811 См.: Исх. 10:2. 2812 Ср.: Еф. 6:12. 2813 Ср.: Еф. 6:11. 2814 Там же. 2815 Дьявол — «клеветник» по-гречески. 2816 Ср.: Быт. 3:5. 2817 Ср.: Быт. 3:3; 2:17. 2818 См.: Еф.6:12. 2819 Ср.: Быт. 6:4. 2820 Конъектура Кройманна. В рукописи: «там». 2821 Ср.: Еф. 6:18—20. 2822 " См.: Кол. 1:5—6. 2823 См.: Пс. 19 18:5. 2824 Ср.: Кол. 1:15. 2825 Ср.: Кол. 1:15. 2826 Omnia facta sunt. 2827 Ср.: Ин. 1:3. 2828 Condita sunt universa. 2829 Ср.: Кол. 1:16. 2830 Cuncta sunt condita. 2831 Ср.: Кол. 1:17. 2832 Там же. 2833 Ср.: Кол. 1:19. 2834 Ср.: Кол. 1:16. 2835 Конъектура Кройманна. В рукописи: « и к полноте бога своего Маркион ». 2836 Ср.: Кол. 1:20. 2837 Ср.: Кол. 1:21. 2838 Ср.: Рим. 1:25. 2839 Ср.: Кол. 1:24. 2840 Ср.: Кол. 1:22. 2841 Конъектура Кройманна. В рукописи: «в том Теле, в котором Он мог умереть посредством плоти, Он умер ». 2842 Ср.: Кол. 2:8. 2843 Там же. 2844 Эрнст Эванс полагает, что это — реминисценция из Сенеки (De beneficiis, VII, 31,3), где эпикурейские боги описываются как ignavi hebe-tesque, т. е. «вялые и тупые». 2845 См.: 1 Кор. 1:27. 2846 Ср.: Ис. 29:14. 2847 Ср.: Кол. 2:13. 2848 См.: Кол. 2:16—17. 2849 Вставка Кройманна. 2850 Ср.: Кол. 2:18. 2851 См.: Кол. 2:21. 2852 Ср.: Кол. 2:18—19. 2853 Ср.: Кол. 2:22. 2854 См.: Еф. 1:10. 2855 Интерполяция, по мнению Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

   См.: 1 Кор. 1:20.    Букв.: «глупостью».    См:. 1 Кор. 1:21.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «которую».    Ср.: 1 Кор. 1:21.    См.: 1 Кор. 1:22.    Рукописное чтение. Согласночтению, которое предлагает Oehlerus, «учит, разумеется, тому, что Творец должен быть понят».    Ср.: 1 Кор. 1:23.    См.: Рим. 9:33; ср.: Ис. 8:14; 28:16.    См.: 1 Кор. 10:4.    См.: 1 Кор. 1:25.    В греческом тексте Послания: τμ ντα.    Modicum et ignobile et contemptibile. Выше: inhonesta et minima et contemptibilia.    Ср.: Лев. 1:1—17.    Ср.: Лев. 6:28; 15:12.    Grabattorum, ср.: Μ κ. 7:4, где употреблена форма κλινν/lectorum. Слово κρβαπος/grabatus в Новом Завете встречается 11 раз: Мк. 2:4,9, 11—2; 6: 55; Ин. 5: 8—11; Деян. 5: 15; 9: 33, где говорится о ложах парализованных и больных. В Септуагинте слово κρβαττος не встречается.    Ср.: Быт. 17:10—14.    Ср.: Быт. 3:19.    Ср.: Исх. 21:23—25.    Ср.: Лев. 11:1—47.    1 См. 1 Кор. 1:27.    См. 1 Кор. 1:29,31; ср.: Иер. 9:23—24.    Ср. 1 Кор. 2:6.    Ср. Ис. 29:14.    Ср. 1 Кор. 1:20.    Ср. 1 Кор. 2:7.    Ср. Ис. 49:6.    Ср. Ис. 45:3.    Proposita vero in proposito.    Ср.: 1 Кор. 2:7.    См.: Быт. 1:14.    Конъектура Кройманна. В рукописи непонятное слово ortaneorum. Oehlerus: «их порядок».    Ср.: 1 Кор. 2:7.    Ср.: 1 Кор. 2:8.    Здесь Кройманн предполагает лакуну: «его должны обозначать, Творца, Который Господа славы» ­­ «под князьями этого века следует понимать Господа, Творца, Который Господа славы».    Конъектура Кройманна: «распял». В рукописи: «распяли» («князья этого века Господа, т. е. Христа другого бога, распяли»). Согласно одной из конъектур: «что не принадлежат Творцу князья этого века — , которые распяли Господа славы, т. е. Христа другого бога».    Кройманн предполагает здесь порчу текста.    Тертуллиан, таким образом, показывает, что неосведомленность бесов о христианской славе объясняется их удаленностью от Творца, а не принадлежностью Христа неведомому богу.    Ср.: 1 Кор. 2:8.    Конъектура Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

151 Иез 11:19. 152 2 Кор 3:2—3. 153 Иез 11:19—20. 154 Иез 36:22—27. 155 Пс 94:8. 156 Иез 18:31—32. 157 Пс 79:4; 84:5. 158 Рим 4:5. 159 Иез 36:26. 160 Ср. Рим 6:20—22. 161 Сир 15(по LXX). В Синод. пер.: Если хочешь. Соблюдешь заповеди. 162 Т.е. в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова. См. выше: блаж. Августин. О благодати и свободном решении..П.3, при.6. 163 Сир 22:31. 164 Пс 33:14. 165 Пс 140:3. 166 Сир 23:4. 167 Исх 20:17. 168 Сир 23:4. 169 Сир 23:5. 170 Притч 8(по LXX). В Синод. пер.: И получит благодать от Господа. 171 Пс 36:23. 172 Фли 2:13. 173 Иез 36:27. В Синод. пер.: Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять. 174 Пс 140:3. 175 Пс 38:2. 176 Ин 15:13. 177 Рим 13:8—10. 178 1 Ин 4:18. 179 Ин 13:37. 180 Флп 1:6. 181 Флп 2:13. 182 Рим 8:28. 183 Ср.: Мф 11:30. 184 Рим 8:35—39; Пс 43:22. 185 1 Кор 12:31—13:8. 186 1 Кор 13:13—14:1. 187 Гал 5:13—14. 188 Рим 13:8. 189 Кол 3:14. 190 1 Тим 1:5. 191 1 Кор 16:14. 192 1 Фес 5:14—15. 193 1 Пет 4:8; Притч 10:12. 194 Иак 2:8; Лев 19(LXX). 195 1 Ин 2:10. 196 1 Ин 3:10—11. 197 1 Ин 3:23. 198 1 Ин 4:21. 199 1 Ин 5:2—3. 200 2 Ин 1:5. 201 Мф 22:40. 202 Мк 12:28—31; Втор 6:4—5; Лев 19:18. 203 Ин 13:34—35. 204 1 Ин 4:7. 205 Притч 3(по LXX). В Синод. пер.: как и в еврейском оригинале, эта часть стиха отсутствует. 206 Пс 83(по LXX). В Синод. пер.: …и дождь покрывает ее благословением. 207 1 Ин 4:19. 208 Ин 15:16. 209 1 Фес 3:12. 210 2 Фес 1:3. 211 2 Тим 1:7. 212 Ис 11:2—3. 213 Лк 12:5. 214 Лк 12:4. 215 Рим 5:3—5. 216 Еф 6:23. 217 Ин 1:5. 218 1 Ин 3:1. 219 1 Кор 2:12. 220 1 Ин 4:16. 221 1 Кор 8:1. 222 Еф 3:19. 223 Притч 2:6. 224 1 Ин 4:7. 225 Ис 11:2. 226 2 Тим 1:7. 227 1 Кор 13:4. 228 Т.е., по-видимому, злые воления. 229 Рим 9:22. 230 Ср.: Исх 9:16. 231 Нав 7:4—5, 10—12. 232 Нав 11:20. 233 2 Цар 16:10. 234 2 Цар 16:11—12. 235 2 Цар 16:12. 236 2 Цар 17 237 Ср.: 3 Цар 12:1—11. 238 3 Цар 12:15. 239 2 Пар 21:16—17. 240 2 Пар 25:7—8. 241 Ср.: Пс 134:6. 242 4 Цар 14:10.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2772...

…говорит о тыкве.- Возможно, аллюзия на латинскую поговорку: cucurbitae caput habere - «иметь тыквенную голову», т. е. быть бестолковым. Гораций. Наука поэзии, 21 ел. (пер. М. Гаспарова). См.: 1 Кор., 3, 9. См.: там же, 12, 3, См.: Рим., 8, 14. Иак., 1, 18. …пыжилась на масленицу…- Намек на карнавальное веселье. Мф., 16, 18. В 1513-1566 гг. при толковании псалмов Лютер считал, что человек может противиться благодати. См.: Disputatio Heidelbergae habita, 1518, These 13. Иер., 48, 10. …ничто человеческое… нам не чуждо.- См.: Теренций. Самоистязатсль, 1,1, 25. Рим., 1, 18. Там же, 1, 16. …праведность Божья…- Justitia Dei; вероятно, Лютер имеет здесь в виду то, что бог считает праведным. См.: Рим., 1, 14. См.: 1 Кор., 1, 23. Там же, 1, 18. Рим., 2, 27 сл. См.: Там же, 9, 31; 10, 2; Деян., 26, 7. Рим., 3, 9. Там же, 1, 18. Там же, 2, 21 сл. См.: Там же, 3, 9. …чем на своем месте.- Ср.: Пс., 52, 4. Пс., 14/13, 2 сл. Рим., 3, 19. Там же, 2, 9. Рим., 3, 19 сл. Иер., 23, 29. Мал., 1, 4. Рим., 3, 20. Лютер еще в 1517 г. порицал подобное толкование Эразма. См.: WA, 18, 593. …храбро противостоит… Августин. Имеется в виду: Augustinus. Epistula ad Hieron. См.: Рим., 1, 16. Гал., 3, 10. См.: Втор., 27, 26. Рим., 3, 20. Гал., 3, 2. Рим., 3, 21. Там же, 3, 28. Ин., 3, 6. Гал., 3, 19. См.: Иероним. Толкование на Послание к галатам.- In:PL, 26, 366. Рим., 5, 20. Там же, 7, 7. Там же, 3, 21сл. Там же, 3, 28сл. Там же, 3, 20. Там же, 3, 23. Там же, 3, 24. Ср.: Вальтер Шатильонский (Вальтер Лилльский): «Сцилле во власть попадет, кто хочет избегнуть Харибды» (Александреида, 5, 301). Рим., 11, 6. Там же, 4, 4. Там же, 4, 1. Там же, 4, 4. Там же, 4, 7. См.: Еф., 1, 11. Рим., 5, 12. Там же, 8, 5; Ин., 3, 6. Рим., 8, 9. Там же, 8, 8. Там же, 8, 7. Там же, 8, 6. Там же, 8, 7. Там же, 8, 3. Мф., 7, 19. Там же, 12, 34. Там же, 7, 11. Рим 1, 17. Там же, 14, 23. Ис., 65, 1. Рим., 9, 30 сл. Там же. 10, 2. Ин., 1, 5. Там же, 1, 10. Там же, 5, 19. Ин., 14, 7. Ин, 5, 19. Там же, 2, 16. Там же, 2, 15 . Ин., 8, 23.

http://sedmitza.ru/lib/text/441016/

См.: I Тим., 6. 16, См.: Кол., 2. 3. Ин, 1. 5. Там же, 1,11. Эпицикл - в астрономии древних это окружность, центр которой равномерно движется по другой, большей окружности. Рим., 9, 19 сл. Ис., 58, 2. …как это делали гиганты…— ср.: Овидий. Метаморфозы, 1, 152 сл. В оригинале игра слов: nihil sit detracturus, et suae nihil collaturus. Мф., 19, 7; 19. 21. Мф., 19, 21; 16, 24; Ин., 14, 21; 15, 4. Мэвий - плохой римский поэт, враг Вергилия; ср.: Гораций. Эпод, X, «К Мэвию», Мф., 5, 12. Возле этих слов есть помета Себастьяна Шмидта, одного и? последователей М. Лютера: «Замечательное рассуждение о заслуге и награде; его следует внимательно обдумать». О добрых делах (1520). -In: WA, 6, 204 сл.; Кратко о десяти заповедях (1520). -In: WA, 7, 204. …обновление, возрождение…—эти слова означают духовное перерождение через веру и Христа (См.: Ин., 3, 3; Тит., 3,5). Ср.; 1 Кор., 9, 24. Рим, 2, 6 См.: 2 Пет., 2, 12. См.: Мф., 25, 34. См.: Там же. Там же, 25, 41. 2 Пар., 15, 7. См.: Быт 15, 1. Рим., 2, 6. Там же, 2, 7. Там же, 3, 20. 1 Кор., 15, 58. Быт.,15,1. См.: 1 Кр.,3,9. Мф., 4, 4. Там же, 7, 20. Ср.: 1 Кор., 4, 7. Лк., 23, 34. Быт., 1, 2. Там же, 2, 2. Ин., 1, 12. 1 Кор., 1, 23. Рим., 2, 4. См.: Рим., 8, 14. Сочинение Уиклифа — см. примеч. 29, с. 653. В оригинале слово fumus (дым) порождает разные языковые ассоциации: fumus vendere - пускать пыль в глаза, надувать, обманывать; в Псалмах (101, 4) - ничтожество: «дым дней моих». Ср.: Августин. Исповедь, I, 17, 27: «Разве все это не дым и ветер?» В немецком переводе: «Meine Tage… wie eie Rauch». Здесь кончается первая часть труда Лютера. Исх., 9,12. Мал., 1, 2. См.: Рим., 9, 13. Ср.: Данте. Пир II 1; «…Писания могут быть поняты и должны с величайшим напряжением толковаться в четы рех смыслах. Первый называется буквальным… Второй… таится под покровом… богословы понимают этот смысл иначе, чем поэты; но я здесь намерен следовать обычаю поэтов и понимаю аллегорический смысл согласно тому, как им пользуются поэты. Третий смысл называется моральным… Четвертый смысл называется анагогическим, т. е. сверхсмыслом или духовным объяснением Писания; он остается также и в буквальном смысле и через вещи означенные выражает вещи наивысшие…» (пер. А. Габричевского).

http://sedmitza.ru/lib/text/441016/

Эта, т. е. земная, Ж. является безусловным благом (Мк 8. 36). Господь совершает множество чудес, сохраняя Ж., когда она подвергается опасности (Мк 5. 23 и слл.; Ин 4. 47 и слл.), и возвращая Ж. утратившим ее (Мф 9. 18 и слл.). Лишение Ж. воспринимается как самое суровое наказание (Деян 22. 22; 25. 21; 28. 4), а угроза гибели сопряжена со скорбью (2 Кор 1. 8). Ж. нуждается в пище и всегда связана с добычей пропитания, а голоду сопутствует смерть (Откр 6. 8; 18. 8). Поэтому средства, необходимые для поддержания Ж., нередко отождествляются с ней, называясь тем же словом (βος): «...ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание (τν βον) свое» (Мк 12. 44; Лк 8. 43; 15. 12, 30), а заботы о пропитании именуются «житейскими» (βιωτικα) делами (Лк 21. 34; 1 Кор 6. 3). Но одной пищи недостаточно для Ж. (Мф 4. 4; Лк 12. 15), потому что основанием ее является «дух жизни от Бога» (Откр 11. 11; ср.: Деян 17. 25), Которому она принадлежит как «Богу Живому» (Мф 16. 16; 26. 63; Деян 14. 15; Рим 9. 26), имеющему Ж. в Самом Себе (Ин 5. 26), «Живущему во веки веков» (Откр 4. 9; 10. 6; 15. 7), бессмертному (1 Тим 6. 16), властному над Ж. и смертью (ср.: Ин 5. 21; Лк 12. 20; Иак 4. 15; Рим 4. 17; 2 Кор 1. 9; 1 Тим 6. 13), Судии живых и мертвых (Деян 10. 42; 1 Петр 4. 5; Рим 14. 9; 2 Тим 4. 1). Высказывания, утверждающие связь Ж. с Богом, не ограничиваются указанием внешней причины одного из явлений наблюдаемой действительности. В значительно большей степени речь в них идет о зависимости человека от Творца, а человеческая Ж. понимается не как естественный феномен, но как способ, к-рым человек реализует данный ему Богом дар. Поэтому Ж. может быть охарактеризована с этической т. зр., когда, напр., говорится о том, что кто-либо жил «распутно» (Лк 15. 13), «по-язычески», «по-иудейски» (Гал 2. 14), «благочестиво», «во Христе» (2 Тим 3. 12; ср.: Тит 2. 12), «фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению» (Деян 26. 5), «во грехе» (ср. Рим 6. 2; Кол 3. 7), «верою в Сына Божия» (Гал 2. 20) и т. п. (Лк 8. 14; Деян 26. 4; 1 Тим 2. 2; 2 Тим 2. 4; 1 Ин 2. 16). Как дар Божий и в то же время нравственное деяние Ж. предполагает ответственность перед Судией, поэтому человек вообще и в особенности должен жить «не для себя» (ср. 2 Кор 5. 15), но «для Господа» (Рим 14. 7-8), «для умершего... и воскресшего» (2 Кор 5. 15), «для Бога» (Гал 2. 19), «для правды» (1 Петр 2. 24).

http://pravenc.ru/text/Жизнь.html

1 Флп 3:15—16. В Синод, пер.: ..так и должны мыслить и по тому пра­вилу жить. 2 Ин 15:22. 3 Рим 1:18—20. 4 В Синод. Пер.: … безответны. 5 Иак 1:13—15. 6 Притч 19(по LXX). В Синод.пер.: Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа. 7 О том, что книгу Премудрости Иисуса, сына Сирахова, некоторые называют Екклезистик, то есть ‘церковная книга’ (ecclesiasticus liber), Августин сообщает в трактате « О различных вопросах к Симплициану» (De diversis quaestinibus ad Simplicianum, 1.2.20), написанном ок. 397г. Такое название за этой книгой закрепилось и в Вульгате. 8 Сир 15:11—18. 9 Пс 1:2. 10 Рим 12:21: noli vinci a malo. В Синод, пер.: Не будь побежден злом. — Здесь и далее Августин основывается на связи, существующей в латин­ском языке между глаголом по1о (происходит от поп vo1o " не желаю, " не хочу) и существительным voluntas " воля. Более того, в отличие от других языков, в латинском языке этот глагол служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения всех других глаго­лов, поэтому неудивительно, что многие приводимые ниже цитаты из Свящ. Писания у Августина отличаются как от греческого оригинала, как и от русского Синодального перевода. — Прим. ред. 11 Пс 31:9. 12 Притч 1:8. В Синод.пер.: Не отвергай завета матери твоей. 13 Притч 3:7. 14 Притч 3:11. 15 Притч 3:1; 4:2. 16 Притч 3:27. 17 Притч 3:29. 18 Притч 5:2. 19 Пс 35:4. 20 Притч 1:29. 21 Мф 6:19. 22 Мф 10:28. 23 Мф 16:24; Лк 9:23. 24 Лк 2:14. 25 1 Кор 7:36—37. 26 1 Кор 9:17. 27 1 Кор 15:34. 28 2 Кор 8:11. 29 1Тим 5:11. 30 2 Тим 3:12. 31 1 Тим 4:14. 32 Флм 1:14. 33 Еф 6:6—7. 34 Иак 2:1. 35 Иак 4:11. 36 1 Ин 2:15. 37 Мф 16:27; Рим 2:6; Откр 22:12. 38 Рим 2:12. 39 Лк 12:48, 47. 40 Пс 35:4. 41 Пс 78:6. 42 Ср.: 2 Фес 1:7—8. В Синод. пер.: В явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его, в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога. 43 Пс 31:9. 44 Притч 29:19. 45 Ср.: Рим 7:18. 46 Рим 12:21. 47 Иер 17:5. 48 Речь идет об африканских соборах 416—418 гг. против Пелагия, Целестия и их последователей. — Прим.ред.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2772...

Вопрос о степени постижения и видения ангелами Бога оставлен открытым. Ср. " Совершенно ли постижим Бог для высших умов, знает Сам Бог " " ; PG 37, 687=2.178. 750 Ср. 1 Кор. 15:14. 751 Сл. 28, 4, 1–5, 16; 106–110=1.393–394. 752 Идея " " пятого тела " " ( " пятой сущности " " , " пятого элемента " " ) восходила к Аристотелю и обсуждалась некоторыми философами, в частности Феофрастом, Стратоном и Ксенархом. На христианской почве она упоминалась Оригеном, который отвергал ее (см. О началах 3, 6, 6; Против Цельса 4, 60). 753 Сл. 28, 7, 4–8, 29; 112–116=1.395–396. 754 Сл. 28, 9, 1–8; 116–118=1.396. 755 Сл. 28, 10, 2–22; 120=1.397. 756 Сл. 28, 11, 11–12; 122=1.398. 757 Сл. 28, 11, 13–16; 122=1.398. Ср. Платон. Федр 247a. 758 Ср. Исх. 10:22. 759 Пс. 17:12. 760 Сл. 28, 12, 1–21; 124=1.398–399. 761 Плач 3:34. 762 Т. е. телесное. 763 Сл. 28, 12, 23–34; 13, 21–24; 124–128=1.399–400. 764 Как настоящий текст, так и вообще идея Григория о том, что к истине невозможно приобщиться, пока человек не отрешится от всего телесного и чувственного, явно перекликаются с рассуждениями Платона в " " Федоне " " о философском поиске истины: " Самым безукоризненным образом разрешает задачу тот, кто подходит к каждой вещи средствами одной лишь мысли (насколько это возможно), не привлекая в ходе размышления ни зрения, ни иного какого чувства в спутники рассудку… Пока мы обладаем телом и душа наша неотделима от этого зла, нам не овладеть полностью предметом наших желаний. Предмет же этот, как мы утверждаем, — истина… И напротив, у нас есть неоспоримые доказательства, что достигнуть чистого знания чего бы то ни было мы не можем иначе как отрешившись от тела и созерцая вещи сами по себе самою по себе душою " " (65e-66d). 765 Ср. Эккл. 7:24. 766 Ср. Рим. 11:33. 767 Ср. Рим. 11:33. 768 Ср. Пс. 35:7. 769 Сл. 28, 21, 1–34; 142–144=1.404–405. 770 Ср. 1 Кор. 13:12. 771 Сл. 28, 17, 1–11; 134–136=1.402. 772 Ср. Сл. 26, 19, 12–14; SC 284, 272=1.384. 773 Ср. Быт. 2:19–20. 774 Ср. Суд. 13:18; Быт. 32:29. 775 Исх. 3:14. 776

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=724...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010