Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГАЗА [евр.  ; греч. Γζα; лат. Gaza], город в юго-зап. Палестине; играл значительную роль в Свящ. истории и в раннехрист. эпоху. Древняя Г. (часть совр. г. Телль-Харубе, площадь ок. 55 га) располагалась в широкой (ок. 25 км) части плодородной прибрежной равнины, в 4-5 км к востоку от моря. Впервые Г. появляется в источниках в XVI в. до Р. Х. как столица егип. пров. Ханаан: название Г. упомянуто в егип. документах при фараоне Тутмосе III (не позднее 1468 г. до Р. Х.) (ANET. 235). Тексты 19-й и 20-й династий Египта называют ее «город Ханаан» ( Albright. 1944. P. 24-25; EA. 289, 296). В XIII-XII вв. до Р. Х. вторжения «народов моря» в Египет привели к образованию недалеко от Г. особого приграничного района, населенного пришельцами (в ВЗ - филистимляне ) (Числ 24. 24; Втор 2. 23). На юго-западе Ханаана филистимляне создали союз 5 независимых городов-гос-в (Нав 13. 3), во главе к-рого оказалась Г. Вскоре они столкнулись с пришедшими в Палестину израильскими племенами (Нав 10. 41; 15. 47). В рассказе об истории прор. Самсона упоминаются укрепления Г. с воротами (Суд 16. 1-3), темница и храм Дагона (Суд 16. 21). В истории иудейского царя Езекии называется также некая сторожевая башня как географический пункт Филистии (4 Цар 18. 8; ср.: ANET. 329). В период Единого царства филистимляне платили дань Давиду и Соломону (3 Цар 4. 24, ср.: 3 Цар 4. 21). В дальнейшем Г. противостояла слабеющим царствам Израиля и Иудеи, опираясь на Египет и племена Аравии (2 Пар 21. 16-17 и др.). Вид на древнюю Газу. Литография Г. и Н. Черенцовых. 1842–1843 гг. Вид на древнюю Газу. Литография Г. и Н. Черенцовых. 1842–1843 гг. Ок. 760 г. наказание Г. предрекает прор. Амос (Ам 1. 6-7). В списке данников 738 г. ассир. царя Тиглатпаласара III упомянут царь Г. Ханно, к-рого в 734 г. Тиглатпаласар изгнал, а в Г. устроил ассир. таможню. После восстания, поддержанного Египтом, Г. стала вассалом Ассирии (4 Цар 18. 8). Среди награжденных ассирийцев, получивших во владение приграничные города Иудеи, упомянут правитель Г. Силлибел, имя к-рого есть также в хрониках царей Асархаддона (677) и Ашшурбанипала (667) (АПЕТ. 288, 291, 294). По-видимому, Г. к этому времени восстановила свою роль главного города Филистии.

http://pravenc.ru/text/161415.html

В третьем веке пред Р. Хр. сделан был перевод еврейских книг на греческий язык для знаменитой александрийской библиотеки и в этом переводе помещены все и притом те самые книги, какие находились в каноне еврейском, вполне составившемся к тому времени. В третьих, свидетельства церкви иудейской и ее писателей касательно подлинности ветхозаветных книг имеют также весьма важное значение по своему обилию и непрерывному преданию, переходящему из рода в род от временн Моисея до Хр. Спасителя. Свидетельства эти прежде всего имеют свои основания в самих св. книгах, где позднейшие из них ссылаются на предшествовавшие. Книга I. Навина упоминает, напр., о законе Моисеевом, книга Судей говорит о том, что содержит книга И. Навина; события изложенные в книге Судей упоминаются в кн. Царств и т.д. В кн. I. сына Сирахова ( Сир.49:12 ) поименно перечисляются большие пророки и затем упоминается о дванадесяти меньших. Устное предание о времени происхождения и писателям всех книг ветхозаветных сохранилось преимущественно в Талмуде. Предание церкви иудейской передало св. книги церкви христианской, которая после Христа Спасителя (ср. Мф.21:42, 22:29 ; Ин.10:34 ; Лк.24:44 ; Мф.23:25 ; Лк.11:51 ; Ин.10:35 ; Лк.16:17 ) и апостолов (ср. Рим.1:2 ; 2Тим.3:15,16 ; 2Пет.1:19–21 ) является непрерывною свидетельницею подлинности св. книг В. Завета до настоящего времени. К доказательствам подлинности св. книг Ветхого Завета относятся также свидетельства, заимствованные из самых же св. книг. К таким свидетельствам принадлежат: 1) свидетельства самих писателей св. книг о себе, как о писателях той или другой книги. Так пр. Моисей весьма часто говорит о том, что он вписал в книгу данные ему повеления господни ( Исх.17:14, 24:4–7 ; Числ.33:1,2 ; Втор.39:9–11 ). I. Навин упоминает о себе, как о писателе ( Нав.24:26 ); пророки весьма часто присоединяют свое имя там, где получают повеление записать свои прооч. Речи ( Ос.1:2 ; Ис.2:1 ). Эти свидетельства в связи с другими характерными признаками и историч. показаниями могут указывать на подлинное время происхождения той или другой св. книги. 2) Язык св. книг, при всем своем одноообразии, сохранил в себе на столько разности, что в нем легко можно видеть отпечаток различных степеней развития его сообразно с историческими периодами жизни богоизбранного народа. Так язык книг Моисеевых и И. Навина значительно разнится от языка книг писанных при царях. Язык и изложение первых отличается простотою и безыскусственностью; книги написанные во время царей отличаются литературною искусственностью, изяществом выражений и красотою. В книгах позднейших, писанных во время плена, язык древний еврейский теряет прежнюю свою чистоту и смешивается с эелементами других языков. Такая разность свидетельствует, что ветхозав. книги подлинно произошли в разные времена.

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Orda/ru...

783 Уже – мерительная веревка, а за тем и то, что ею отмеривается, следовательно – участок; уже достояния ­­ наследственная часть; вашего, так как в патриархах и их потомство представляется как бы заключенным ( Евр.7:10 ). 785 Здесь разумеются странствования патриархов среди хананеев, простиравшиеся до Аравии и Египта. 786 Не остави ( αφηκε) ­­ не допустил, не позволил; ко второму члену ср. Быт.12:17 , 20и д.). Помазанными ( χρστοι) называются патриархи, как избранные Богом для Целей Его откровения; помазание у евреев было символом сообщения особенных высших божественных способностей, вследствие чего помазывались цари, священники и первосвященники. Нельзя признать, что патриархи действительно помазуемы были и внешним образом. Пророками называются они, так как подобно действительным пророкам находились в постоянном обращении с Богом, были богодухновенны; (ср. Быт.20:7 ). 787 Утверждение хлебное – так как хлеб составляет важнейшее питательное вещество для людей, главная опора телесной жизни; Пс.103:14 . У преосв. Порфирия: «всякий стебель хлебный». Смириша в оковах ­­ заковали. Железо пройде душа его, т.е. он должен был пройти чрез железные ковы, т.е. должен был нести их. Дóндеже прииде слово Его, т.е. пока не исполнилось его толкование снов, данное заключенным с ним в темнице. Слово Господне ­­ откровения снов; разже ­­ очистило огнем, или воспламенило. 788 Положи в них словеса и пр. с евр.: «они (Моисей и Аарон) показали между ними (египтянами) слова знамений Его»; т.е. совершили порученные им от Бога знамения. У преосв. Порфирия: «вложил в них речи касательно знамений»; λογι здесь в смысле πργματα. Преогорчиша словеса Его ­­ были упорны (ср. 3Цар.13:21 , Пс.106и др.) к Его словам, т.е. египтяне, С евр. «и не воспротивились слову Его», т.е. Моисей и Аарон, без противления совершили казни (ср. напротив Исх.3:11 и д. Числ.20:24 ). 789 Имея в виду ст.47–48, большею частию относят этот псалом к вавилонскому плену (к концу его, ко времени, когда положение пленников уже изменилось к лучшему; 46); другие же относят даже ко времени после плена и даже к маккавейскому периоду.

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Orda/ru...

Д. В. Смирнов Понятия «логос» и «слово» (   ) в ВЗ. В древнеевр. тексте ВЗ наиболее частым коррелятом слова λγος, используемого в греч. переводе LXX, является слово  . В ВЗ оно имеет следующие основные значения: 1) «слово» или «речь», результат речевого акта; 2) «мысль», результат мыслительной деятельности; 3) «событие, дело, проблема, обстоятельства» ( Koehler L., Baumgartner W. Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament. Leiden, 1967. Bd. 1. S. 203). Особым случаем употребления   в ВЗ является устойчивый оборот «слово Господа» (    ); в этом обороте   нередко приобретает значение самостоятельного субъекта действия, который, однако, всегда сохраняет связь с Богом как со своим источником;   осмысляется как гипостазируемая деятельность (сила) Бога по отношению к миру, народу или отдельному человеку, а также как результат этой деятельности. В 1-м значении   может указывать и на отдельное слово, и на речь (ср.: 4 Цар 18. 36:       «он не ответил ни слова»; Пс 44. 2:     «приятная речь»; в 1 Цар 16. 18 Давид назван     «разумным в речах»). Дополнительные уточнения этого значения задаются контекстуально: «предписание» (Пс 49. 17:   «слова Мои» здесь поставлено в соответствие с   «наставление, дисциплина»), «обещание» (3 Цар 2. 4), «угроза» (3 Цар 12. 15), «приказ» (Есф 1. 12, 19), «правило» (Есф 9. 31), «совет» (Числ 31. 16), «просьба» (2 Цар 14. 15), «содержание» письма (4 Цар 22. 13), «ответ» (в выражении     букв. «вернуть слово», см.: 1 Цар 17. 30; 2 Цар 3. 11; 3 Цар 12. 6) (см.: Schmidt e. a. 1978. P. 104; Koehler L., Baumgartner W. Hebräisches und Aramäisches Lexikon. 1967. Bd. 1. S. 202-203). От 1-го значения слова   производно его 2-е значение, формирование которого может быть связано с тем, что древнеевр. язык имеет ограниченный набор глаголов, выражающих мыслительную деятельность человека, и существительных, обозначающих результат этой деятельности. Значение «думать» часто передается выражением «говорить в сердце» (см.: Еккл 2. 15:     «говорить в сердце своем»; ср: Быт 24. 45:     «говорить к сердцу своему»; ср.: 1 Цар 1. 13:       «говорить на сердце своем»; Еккл 1. 16:       «говорить с сердцем своим»). В похожем контексте в Иез 38. 10 слово   употреблено в значении «мысль»: «Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие»;   «мысль» через параллелизм поставлено в соответствие с   «замысел» (в синодальном переводе - «предприятие»), образованным от глагола  . Этот глагол, наиболее часто используемый в ВЗ для обозначения мыслительной деятельности, имеет специфические значения «считать», «засчитать, вменить», «замыслить», «изобрести» ( Koehler L., Baumgartner W. Hebräisches und Aramäisches Lexikon. 1967. Bd. 1. S. 346), поэтому он не может полностью заменить собой выражение «говорить в сердце».

http://pravenc.ru/text/2110648.html

Предложенное выше изображение действий месопотамского прорицателя Валаама было бы неполным и недостаточно ясным, если бы мы вопреки установившемуся обычаю не заключили рассуждения о делах этого замечательного человека определением его личности по самой существенной стороне, именно указанием его отношения к царству сынов Божиих ( Рим.8:14 ; Гал.3:26 ) и сынов противления ( Кол.3:6 ; Еф.5:6 ). Из самой истории приглашения Валаама для проклятия Евреев явствует, что этот человек был поклонником Единого истинного Бога ( Чис.22:8,19; 23:3 ) и признавал себя зависимым от воли Иеговы ( Чис.22:13,18,38; 23:8,12,19–20,26; 24:13 ) в своих магических действиях; с другой стороны, и Господь являлся ему в сонных видениях ( Чис.22:9–12:20 ), посылал для вразумления его Своего Ангела ( Чис.22:22–35 ), открывал ему волю Свою посредством голосов и видений в бодрственном состоянии ( Чис.23:4–5,16; 24:2,4:16 ) и, по-видимому, вообще содействовал исполнение его прошений ( Втор.23:4–5 ; Нав.24:9–10 ). Подобно истинному пророку, Валаам удостоился Божественных откровений ( Чис.23:5,16; 24:2 ) и изрек дивные предсказания ( Чис.23:7–10,19–24; 24:5–9,17–24 ). По способу восприятия откровений – во сне и в видении – он подобен истинным пророкам Израиля ( Чис.12:6 ) и верующим друзьям праведного Иова ( Иов.4:12–16; 33:14–18 ). Содержание его предсказаний совершенно сходно с пророчествами истинных пророков. Владыка мироздания изображается в них, как Бог Истинный ( Чис.22:9–10,12,20:38 ), сильный ( Чис.23:19; 24:8,16:24 ), Высочайший ( Чис.24:16 ; ср. Быт.14:11 ; Пс.7:18; 62:3; 21:8 ; Дан.7:22:25 ), Всемогущий ( 24:16), Неизменяемый (23:19) и вечно живой ( 22:8,13,18–19,34; 23:38,12; 24:1); прозрение Валаамово касательно судеб Израиля относится к самым отдаленнейшим эпохам и составляет как бы абрис всемирной истории, понимаемый в смысле приготовления людей к вечности. Будучи облечены в форму живых, ярких образов государственного и общественного благополучия, предсказания Валаамовы вполне отличаются от двусмысленных и темных изречений ложных пророков совершенной прозрачностью непосредственного смысла. Словом, Валаам признавал Единого Истинного Бога, удостаивался Его таинственных откровений и вдохновлялся пророческим духом.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/prorit...

Никакое другое средство, кроме бегства, удаления, не могло избавить истинных христиан от участия в греховной жизни антихристиан и избежать казни Божия суда. Время этого суда уже наступало, приблизилось: грехи Вавилона дошли до небес (ст. 5). Это – высшая ступень греховности, когда она как бы доходит до неба, до престола Божия и вызывает Его гнев (ср. 2Пар. 28:9 ; Быт. 4:10; 18:21; 19:13 ; Ин. 1:2 ). Основанием для выражения нашего стиха может быть указано в Иер. 51:9 , где пророк говорит: приговор о нем (Вавилоне) достиг до небес и поднялся до облаков. Кончилось долготерпение Божие, и должно наступить время воздаяния. Бог вспомнил все неправды Вавилона, все его беззакония; они превзошли меру. И как в 16:19 Божие воспоминание означало наступление гневного Божия суда, так точно и в 5 ст. воспоминание неправд несомненно означает наступающия казни. О их тяжести говорится в 6 ст. Воздайте ему (πδοτε ατ), слышит Иоанн. Это приказание от того же лица, которому принадлежит и голос 4 ст., но к другому субъекту. Тогда голос обращался непосредственно к избранному христианскому обществу последнего времени. Ему повелевалось отдалиться от нечестивых, как приказывал Бог Лоту ( Быт. 19:15 ) уйти из Содома, как приказывал Он израильтянам отдалиться от Корея, Дафана и Авирона ( Числ. 16:24 ). Таким образом, эти избранные христиане, дети Божии 1396 , не могли быть орудием исполнения Бож. гнева; нельзя принимать 1397 за этих исполнителей и ангелов (16:10–21); в предыдущем о них не было речи. Этими исполнителями Бож. повеления, очевидно, являются те самые цари 1398 , которые (17:17) были назначены исполнителями Бож. воли относительно суда над Вавилоном. Им повелевается воздать, отплатить Вавилону, как и он воздавал (ατ πδωκεν; ср. Пс. 136:8 ). (Прим. μν – «вам» в большинстве списков отсутствует, но русский и славянский переводы вслед за recept (Полигл. Stier) читают это слово; добавление могло быть допущено переписчиком для формальной полноты выражения (см. Тишендорфа, так же читают Ebrard, Hengstenberg и др.). Кому воздавал? Не только избранным христианам, но и вообще всему тогдашнему миру. От его развращенной жизни, от его насилий страдали не только избранные христиане, гонимые и преследуемые, но даже и сами нечестивые цари и народы, ибо и они изображаются возненавидевшими Вавилон (17:16).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Orlov/...

17:7 Масса – испытание, искушение; Мерива – раздор, тяжба, спор. 539 17:9 Иисус – имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хошеа – «спасение»), сыну Навина (евр. бен–Нун). Евр. Иехошуа означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени – Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16). 540 17:13 Букв.: острием меча. 541 а 17:14 И ли: свиток. 542 б 17:14 Букв.: под небом. 543 17:15 Т.е. Господь – знамя мое. 544 17:16 Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен. 545 18:3 С м. примеч. к 2:22. 546 18:4 Т .е. Бог мой помощник. 547 18:8 Букв.: что сделал Господь… ради Израиля. 548 18:15 Или: приходит ко мне, чтобы вопросить Бога. 549 18:21 И ли: надежных/ верных. 550 18:23 Друг. возм. пер.: достигнет земли ( обетованной) . 551 19:1–2 Возможны три толкования этих слов: 1) 15–е число того месяца, в который израильтяне покинули Египет (12:17,18); 2) такое же число, как и у месяца, т. е. 3–го числа 3–го месяца (новолуния); 3) тот самый день, т. е. первый день месяца. 552 а 19:5 Букв.: слушать голос Мой. 553 б 19:5 Или: Мой договор/ союз (с вами). Синайский Завет–Союз был заключен с Израилем как подтверждение того союза, который прежде был заключен с Авраамом (2:24; 3:16). Этот Завет–Союз не может быть назван законническим, так как он был заключен с народом избранным, искупленным или избавленным и уже принятым Богом (2:25; 4:22; 6:6–8). Главное место в нем отводилось духовному единению (ср. 6:7); его принято называть «ветхим/древним заветом» (Евр 8:13). По той причине, что народ не оценил полностью намерение Божье и не проникся истинным духом этого завета, он оказался совершенно непохожим на новый, или евангельский, завет (см. Гал 4:1–5). 554 19:10 Букв.: освяти их сегодня и завтра. 555 19:11 Букв.: Господь. 556 19:13 И ли: на гору подняться. 557 19:14 Букв.: и освятил их. 558 19:15 Букв.: к женщинам. 559 19:19 Евр. слово коль здесь может означать в громе и просто голосом (отчетливо произносившим слова). 560

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Кто Бог, как Ты… Ср. Исх.15:11 ; Втор.3:24 ; 2Цар.7:22 ; 3Цар.8:23 ; Иер.10:6 ; Пс.35 /34:10, 77/76:14, 86/85:8, 89/88:7, 9. В этом риторическом вопросе – исповедание абсолютного превосходства YHWH над другими богами. Его ни с кем нельзя сравнить 360 . Слова перекликаются с собственным именем пророка (), представляющим собой сокращение от (Михайану или Михайену – кто, как YHWH?) 361 . …прощающий вину и не вменяющий преступления… Ср. Исх.34:7 ; Ис.43:25, 44:22 ; Иер.31:34 ; Пс.103 /102:3, 130/129:4. Согласно Михе, Божье величие проявляется не только в низложении врагов Исраэля, но и в том, что YHWH снимает вину () со своего народа. Народ виновен пред Богом, сознаёт свою вину и благодарит Его за прощение. Глагол буквально значит «поднимать», «нести»: YHWH снимает со своего народа вину, поднимает и уносит прочь, и преступлений () не вменяет. Хотя слово стоит в единственном числе (преступление), его можно интерпретировать в абсолютном смысле – не как какое-то отдельное преступление, а как все преступления вообще. В параллелизме с – причастие от выразительного глагола (проходить, переходить): преступления преодолены, оставлены позади, к ним нет возврата, YHWH уже не вспомнит о них и не вменит их. Тот факт, что глаголы и представлены здесь причастиями, не связанными со временем, говорит о том, что Божье прощение не временно, оно навсегда. В следующем стихе ( Мих.7:19 ) тема прощения будет продолжена. : Исх.34:7 ; Лев.10:17, 16:22 ; Числ.14:18 ; Ос.14:3 ; Пс.32 /31:5, 85/84:3. : Притч.19:11 . Ср. Иов.7:21 , где наоборот: и . …остатку наследия Твоего (буквально, остатку наследия Его: – вновь внезапный переход от второго лица к третьему) – ср. с выражением в Мих.7:14 . Об остатке () – см. Мих.2:12, 4:7, 5:6–7 362 . Из вавилонского плена возвратился лишь остаток народа. Многие из переживших изгнание (и их потомки), даже когда по эдикту Корэша (538 г.) открылась возможность покинуть чужбину и вернуться в Эрец-Исраэль, предпочли навсегда остаться в Бавэле. А из ассирийского плена и вовсе не вернулся никто, или почти никто.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Здесь, в отдельных хижинах, по распоряжению Валака, Валаам и его спутники, утомленные продолжительным путешествием, расположились отдохнуть и переночевать. Здесь же царь, по установленному обычаю, решил устроить угощение ( Быт.21:54; 43:16:34 ), приказал заколоть волов и овец, приготовить мясо во вкусе того времени и послать утомленным путешественникам ( Чис.22:40 ) 210 . Наступала ночь (ср. Чис.22:41 ). Глава V. Вместо проклятия благословение Все доселе изложенное составляет изображение событий и действий, описанных в 22 главе книги Чисел, в связи с современными им условиями жизни и деятельности; именно изложена история прибытия Валаама из Месопотамии к границам земли Моавитской для проклятия Евреев, в полной, по возможности, материальной обстановке этого факта, с исследователем его побудительных причин и обстоятельств. Последствия же этого факта – именно попытки Валаама проклясть Евреев в угоду Моавитянам составляют содержание 23 и 24 глав книги Чисел. Так как, вопреки ожиданию Валаама Господь не восхотел слушать Валаама и обратил Господь его (задуманное только) проклятие в благословение Израильтянам ( Втор.23:4–5 ; Нав.24:9–10 ), то содержание 23 и 24 глав можно рассматривать как изображение истории и сущности благословений Валаамовых относительно избранного народа. Каждое из этих благословений, представляя по своей сущности и форме вдохновенную небольшую по объему пророческую речь, называется притчею . Называя благословения мага Валаама притчами, св. Писатель, вероятно, имел в виду показать, что каждое благословение Валаама по своей форме представляет назидательную речь, порожденную возвышенным вдохновенным настроением вследствие сверхъестественного озарения души Валаамовой касательно грядущих судеб Израиля и врагов его (ср. Пс.48:5; 77:2 ; Исх.14:4 ; Иез.17:2 ). С различных возвышенных мест, в виду Израильского стана, Валаам произнес таких благословений-притч семь. Первые четыре относятся исключительно к избранному народу в его отношении к родственным племенам, а последние три содержат пророчество о судьбах народов иноплеменных, имевших лишь временное наиболее важное соприкосновение с народом Израильским.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/prorit...

24:10 Хотя в подлиннике нет слова «образ», вероятно, именно это имеется в виду, ведь о Моисее сказано, что «образ/подобие Господа он видит» (Числ 12:8); то же в ст. 11. 620 24:11 Букв.: не простер Он руку свою против. 621 25:4 Е врейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней. 622 25:5 Друг. возм. пер.: кожа животных морских – евр. неясен. 623 25:6 Или: оливковое масло. 624 25:7 Эфод  – тканный золотом передник или верхняя короткая риза. 625 а 25:9 Евр. мишкан – «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ ( шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния». 626 б 25:9 Евр. тавнит – образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40. 627 25:10 Локоть – мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,10,70,7 м. 628 25:16 Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34. 629 а 25:17 Или: место примирения – так в LXX. 630 б 25:17 Т.е. 1,10,7 м. 631 25:22 И ли: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в обычном употреблении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать/определять время или место». Потому, начиная с 27–й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения». 632 25:23 Т .е. 0,90,450,7 м. 633 25:25 Т.е. около 8 см. 634 25:30 Букв.: хлеб ( перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6. 635

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010