Если я что (=евр.-гр.-слав. – сделал, т. е. из тех преступлений, в которых враги мой обвиняют меня; или если есть неправда ( – неправедность, какое-либо преступление, – Втор.32:4 ) в руках моих (=в моей деятельности; ср. 1Цар.24:12; 26:18 ; Иов.11:14; 16:17 ), т. е. если я совершил какое-либо другое беззаконное дело, достойное наказания Божия; если я платил злом тому, кто был со мною в мире, т. е. если я во время пребывания моего при дворе Саула, когда он пребывал еще со мною в мире, позволил себе ему или кому либо другому из находившихся со мною в мирных отношениях, выразить чем либо неблагодарность и отплатить злом за оказанные благодеяния и милости, сделавшие псалмопевца из бедного, неизвестного пастуха приближенным ко двору, тысяченачальником и затем царя ( 1Цар.16:19–22; 18:13, 20–28; 22:14 ); или, если я оказался мстительным в отношении к Саулу, после того как он без причины стал моим врагом, если я не спасал его, щадя его жизнь; если я допустил что-либо подобное: то пусть враг, т. е. Саул, преследует душу мою (гебраизм, ср. Пс.3:3 )=меня, и настигнет; пусть втопчет в землю жизнь мою, т. е. позорным образом сведёт в могилу, умертвит меня, как изменника (ср. Пс17:43 ; Ис.63:3 ; Мих.5:8 ; Дан.8:7 ), – и славу мою повергнет в прах, – совершенно опозорит, сотрет с лица земли честь моего доброго имени (ср. Иов.19:9 ; Пс.43:26 ; Ис.25:12; 26:5 и 19). – Давид, как свидетельствует история, действительно не запятнал себя никаким преступлением и никаким бесчестным, унизительным поступком в отношении к Саулу или к кому-либо из враждебных ему слуг его; а напротив, во время преследования от Саула, когда, по букве Моисеева Закона, имел полное право отомстить своему врагу ( Исх.21:24–25 ; Лев.24:20 ) и убить его, как это признавал и сам Саул ( 1Цар.24:19–20 ), он дважды великодушно пощадил своего гонителя, поступая в отношении к врагу своему совершенно по духуо9:ср. 3 закона евангельского. На это великодушие Давида к своему гонителю и намекается во 2-й половине 5-го стиха. 70 толк.слово ст.5 =мирный мой, кто со мною в мире, друг (=русск.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Общее число привратников – 212 не соответствует ни числу времени Давида (93 см. ( 1Пар.26:8–11 )), ни Зоровавепя (139 – ( 1Езд.2:42 )), ни Неемии (172 – ( Неем.11:19 )). По всей вероятности, это число предпленного периода. 1Пар.9:24 .  На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. Ср. ( 1Пар.26:14 ) и др. 1Пар.9:28 .  Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. Ср. ( 1Пар.28:13 ; Дан.1:2,5:2 ). 1Пар.9:29 .  Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. Ср. ( Лев.2:1 ; Исх.30:23,25:6 ). 1Пар.9:30 .  А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных. Ср. ( Исх.30:23 ). 1Пар.9:32 .  Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу. Ср. ( Чис.4:7 ). 1Пар.9:35 .  В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха, 1Пар.9:36 .  и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав, 1Пар.9:37 .  Гедор, Ахио, Захария и Миклоф. 1Пар.9:38 .  Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими. 1Пар.9:39 .  Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. 1Пар.9:40 .  Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. 1Пар.9:41 .  Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей [и Ахаз]. 1Пар.9:42 .  Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; 1Пар.9:43 .  Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. 1Пар.9:44 .  У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела. Родословие Саула, воспроизводящее родословие 1Пар.8:29–40 (см. комментарии), помещается в настоящем месте в качестве перехода к главе 1Пар.10 , касающейся одного из моментов царствования Саула – его неудачной войны с филистимлянами и смерти. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 2: Исторические книги. - 1054 с./Первая книга Паралипоменон. 534-642 с. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

127 Ср.: Мф. 9,36. 128 Рим. 14,15. 129 От Фессалоник до Иериссо автобус доезжает примерно за два с половиной часа. — Прям, перев. 130 Мф. 16,24. 131 Эта женщина работала в одном монастыре. 132 Рим. 2, 24. 133 Мф. 43,46. 134 Схимонах Паисий (Эзнепидис), 1924–1994. Один из самых известных святогорских подвижников нашего времени. — Прим. перев. 135 Ср.: Мф. 7,15. 136 Мф. 10,16. 137 Песн. 5, 2. 138 Там же. 139 Ин. 17,11. 413. 140 Город на острове Эвбея, расположенном на юге Греции. — Прим. перев. 141 Прем. 1,1. 142 Мф. 6, 33. 143 Важно то, что мы вкладываем в эти слова. Так, например, мы можем говорить «помилуй мя» и под словом «мя» понимать весь мир, или же говорить «помилуй нас» и иметь в виду то же самое. Здесь Старец хотел подчеркнуть, что мы должны любить весь мир как самих себя. 144 Прем. 1, 10: Потому что ухо ревности слышит все, и ропот не скроется. То есть внимательное ухо Божие слышит все и ропотливый шепот не скроется от него. 145 Преп. Никодим Святогорец (1749–1809), память 1 июля. — Прим. перев. 146 Традиционно верующие в Греции вместо «Молитв на сон грядущий» читают повечерие с акафистом Благовещению Пресвятой Богородице. — Прим, перев. 147 Ин. 14,21. 148 Мф. 7,7. 149 Это общее правило. Но в особых случаях, с благословения рассудительного духовника, возможно «по икономии» и какоелибо иное решение. См. далее случаи с воздержанием от супружеских отношений и о супругах, которым Бог не давал ребенка, чтобы тот не был несчастен. 150 Точнее, это одна из целей брака, но самая главная. — Прим. греческого издателя. 151 Мф. 19,14. 152 Мф. 18,3. 153 Имеется в виду салатный латук. — Прим. перев. 154 Стремма — мера площади, равная 1000 м 2. — Прин. перев. 155 Мф. 7, 22–23. 156 Еф. 4,13. 157 Этот совет был дан конкретному человеку, который беседовал с отцом Порфирием. Он не имеет обязательной силы для всех. Например, о себе Старец говорил, что он великий грешник и негодный человек. 158 Лк 12,20. 159 Фил. 2, 7–8. 160 1 Кор. 12, 26. 161 1 Кор. 10,31. 162 Мф. 10,30. 163 Турецкая интервенция началась 20 июля 1974 г. — Прям, перев.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2417...

Вероятно 70 толк. начальное слово ст. вм. (яркидем)=заставляет их скакать, – как в древн. переводах: халд., сирск. (по Dathe), Акилы, Симмаха и в 5-м пер. экзапл Оригена , – читали (ядикем от Исх. 32:20 ; 4Цар.23:6 и 15; 2Цар.22:43 ; Ис.41:15 ; Дан.2:34 и 35; ср. ткж. Иер.48:12 , где так. обр. прочитано было (ярикем), что обыкновенно переводится значением λεπτνειν – истончать, растирать, или же, имея одинаковое с нынешним чтение, переводили его в несобственном смысле, подобно как бл. Иероним: disperget eas; а во 2 полуст. слово (весирйон)=и Сирион, – как в перевод. сирск., бл. Иеронима и в толк. Евсевия (халд.: «гора производящая плод»), – принимали за (ешюрун) – ласкательное имя Израиля, обыкновенно переводимое значением: возлюбленный (Втор.32:15; 33:5 и 26; Ис.44:2 ). з. Гласъ Гда, пресцающаг пламень гн. 7. Глас Господа высекает пламень огня. 7 ст. с евр. Глас Господа высекает пламень огня, т. е. подобно тому, как ударами железа о камни высекаются искри, вместе с ударами грома, – вылетают из туч, как бы высекаемые из них, блистающие, пламенные молнии (ср. Пс.17:14–15; 76:18–19; 134:7 ; Сир.43:14 ). Слав.-грек.-лат. (=халд. и сирск.) пер. слова (=вырубать, высекать, напр. водоём Иер.2:13 ; надписи на камне Иов.19:24 ) значением пресцающаг, т. е. рассекающего, разделяющего (διακπτοντος, intercidentis, бл. Иероним: dividens) выражает мысль, что удары грома, представляющие собою глас Господа, рассекают исходящий из уст Его пламень (ср. Пс.17:9; 96:3 ) на разбегающиеся зигзагами по небу, отдельные огненные струи блистающих молний. Так как пламень от Господа обыкновенно служит символом или просвещения и очищения верующих ( Мал. 3:2–3 ), или же наказания грешников ( Втор.4:24 и 32:22), то в отношении к церкви новозаветной слова эти можно понимать – с одной стороны, как предвозвещение сошествия Св. Духа на апостолов во гласе бурном и в виде разделившихся языков, как бы огненных, которые и почили на каждом из них ( Деян.2:2–4 ; бл. Феодор. на ст. 4 и 7; ср. Филарета Μ. М. в обозр. Псс.); с другой – как предызображение огня вечных мучений для грешников ( Мф.3:12; 25:41 ), когда, по замечанию оо. и уч. церкви, Господь гласом своего приговора «пресечет пламень огненный на две свойственные ему силы, – силу освещать и силу сожигать» (св. Вас. В.) и «силу света предоставит праведным, а силе жжения и мучения предаст грешных» (Евф. Зигабен, ср. бл. Феодорита).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Ангелы-путеводители Думается, что более или менее строгое разделение астрономического объекта и духовной силы, которую этот объект символизирует, произошло гораздо позже, а именно в междузаветный период. В эпоху, непосредственно предшествующую возникновению христианства, и в первые века его распространения, продолжала существовать и даже в некоторых аспектах развивалась ветхозаветная традиция отождествления (или смешения) мира служебных духов и астрального мира. С этим, скорее всего, связано распространенное в это время представление, что воздаянием за добродетельную жизнь является уподобление праведника звездам. Подобная идея прослеживается не только в Книге Даниила (Дан. 12, 3), которая в целом развивает ветхозаветную ангелологию, но и в позднем христианском апокрифе haчaлa II века по Р. Х. Второй книге Варуха, которая так описывает посмертную участь праведников: «Они увидят тот мир, который ныне невидим для них, они увидят время, которое ныне сокрыто от них, и время более не будет их старить, ибо они будут на высотах этого мира, и они будут подобны ангелам, и они будут равны звездам. И они будут изменены в любой образ, который они пожелали, от миловидности к красоте и от света к сверканию славы» (2 Вар. 51, 8-10). Однако наиболее ярким текстом этого времени, подробнейшим образом рассказывающим об устроении небесного мира и обитающих там созданиях, является так называемая Первая книга Еноха («Эфиопский Енох») (II дo P. X. — haчaлa I века по Р. Х.). Авторы Нового Завета это произведение считали частью Священного Писания (Иуд. 1, 14), и поэтому, вероятно, енохическая «астрономия» легла в основу новозаветных представлений о звездном мире. Книга Еноха предлагает новаторскую концепцию дихотомии звезды и ангела как движущей силы небесного тела. По мысли автора книги, любое явление природы есть зримое выражение божественной праведности (1 Ен. 41, 8). Не составляют исключения и звезды (43, 2), каждая из которых знает свой путь и время, в которое она должна его проходить (33, 3-4). Любая из них имеет имя и откликается на него, когда имя произносит Бог (69, 21; ср. Пс. 146, 4). Звезды, сбивающиеся с пути, наказываются Богом и отправляются в небесную тюрьму искупать свою вину (18, 14-16; 21, 6). Однако солнце, луна и звезды движутся не сами: у каждой из них есть свой «вождь» (72, 3; 80, 1), который следит за тем, чтобы звезды соблюдали свой черед и свое время (82, 10). Именно эти вожди иногда сводят звезды с правильного пути (80, 6).

http://old.aquaviva.ru/archive/2010/1/68...

Глава 2 Первая христианская Пятидесятница и сошествие на апостолов Св. Духа. (1–4). Удивление народа (5–13). Речь апостола Петра (14–36). Действие первой проповеди (37–42). Внутреннее состояние первой христианской общины в Иерусалиме. (43 –47) Деян.2:1 .  При наступле­нии дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. «При наступлении дня Пятидесятницы». Господу было угодно, чтобы – подобно как и Пасха – первая христианская Пятидесятница совпала с днем Пятидесятницы еврейской, что означало собою не менее как отмену и лучшую замену того и другого еврейского праздника. Об этом так говорит блаженный Феофилакт: «в какой день дан Закон, в тот же нужно было даровать и благодать Духа, потому что как Спаситель, имел понести святое страдание, благоволил предать Себя на это страдание не в иное время, а в то, в которое закалали агнца, чтобы связать истину с самым образом, так и сошествие Св. Духа, по благоизволению свыше, даровано не в иное время, но в то, в которое дан Закон, чтобы показать, что и тогда законополагал и теперь законополагает Дух Святой... Так как в день Пятидесятницы сносили снопы новых плодов и разные лица сходились под одно небо (в Иерусалиме): то в этот же день имело быть и то, чтобы начатки от всякого народа всех живущих под небом народов собирались в один сноп благочестия и по слову апостольскому приводились к Богу»... «Все были единодушно вместе» – σαν παντες ομοθυμαδν επ το αυτ. Кто все и где? Славянский перевод добавляет " апостоли», русский – «они», подразумевая под «всеми» не только апостолов, но и всех верующих во Христа, бывших тогда в Иерусалиме ( Деян.1:16 , ср. Деян.2:14 ) и вновь прибывших на праздник Иудейской Пятидесятницы. Из дальнейшего видно (2 ст.), что собрание этих верующих во Христа происходило в доме, вероятно, в том самом, в котором было и предшествующее собрание ( Деян.1:13 ). Особенно многолюдным едва ли можно его предполагать, ввиду того что надо было бы в таком случае допустить в распоряжении Апостолов дом невероятно больших размеров.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Рассказ Ахава Иезавели о кармильских событиях, в частности и об умерщвлении, по слову пророка Илии, жрецов Ваала ( 3Цар.18:40 ), имел, вероятно, целью расположить жену к религии Иеговы; но на Иезавель, упорную и фанатичную язычницу, рассказ этот произвел обратное действие; возбудил ее ярость, мстительность и намерение со всей решительностью бороться за культ Ваала и против главного представителя религии Иеговы – пророка Илии, ставшего причиной гибели ее жрецов; и она через посла клятвенно (ср. 3Цар.2:23,20:10 ) угрожает ему смертью , имея в виду, вероятно, побудить его к бегству (умертвить пророка Илию, как многих других пророков ( 3Цар.18:4,13 ), Иезавель, видимо, не находит возможным ввиду известности его народу, особенно вскоре после происшествий на Кармиле, когда впечатление силы пророка истинного Бога на народ было еще свежо). LXX, слав. в словах Иезавели, ст. 2, добавляют ει συ ει Ηλιου, κα γ Ιεζαβελ, «аще ты еси Илиа, аз же», т. е. «деятельности твоей и авторитету пророка я сумею противопоставить свой авторитет царицы, чтительницы Ваала». Вероятно, Иезавель сделала это не без ведома Ахава, который оказался слишком слабым для того, чтобы оказать противодействие Иезавели: чувство раскаяния (ср. прим. к ( 3Цар.18:45–46 ) ) в нем оказалось слишком неглубоким и бесплодным. Пророк убоялся (LXX: φοβθη; Vulg.: timuit ergo, слав.: «и убояся», соотв. евр. гл. яре, «бояться», а не яра – «видеть», как в евр. и русск. синод, ст. 3). «Почему, – спрашивает блаженный Феодорит (вопр. 59), – Илия, имея такую силу, убоялся одной Иезавели?» И отвечает: «потому, что был не пророк только, но и человек. С другой стороны, и страх был делом Божия смотрения. Чтобы великость чудотворения не надмила мысли, благодать попустила природе дать в себе место боязни, а пророку через это познать собственную свою немощь». Пророк удаляется из Израильского царства в Вирсавию – в Иудейском царстве. Вирсавия принадлежала Симеонову колену ( Нав.19:2 ; 2Цар.24:7 ), лежала на границе Идумеи, теперь хирбет-бир-эс-Себа, Onomast 277; на южном конце Иудеи и всего Ханаана, как Дан составлял северную границу его; отсюда известное выражение «от Дана до Вирсавии» ( Суд.20:1 ; 1Цар.3:20 ; 2Цар.3:10,17:11,24:15 ; 3Цар.4:25 ), ср. Robinson, Palastinal, 337. Хотя город этот принадлежал к Иудейскому царству, но и во времена разделения царств привлекал много паломников из Израильского царства ( Ам.5:5,8:14 ). В Вирсавии пророк оставляет отрока своего (ст. 3), сн. ( 3Цар.18:43–44 ); в печали своей пророк, естественно, хотел быть один.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 12 1–12. Отступление Ровоама от Иеговы и наказание нашествием египтян; временное раскаяние Ровоана. 13–16. Продолжительность и общий характер царствования Ровоама, его преемник. 2Пар.12:1 .  Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним. Неверность Ровоама Иегове (ср. стихи 5 и 14) подробнее изображена в ( 3Цар.14:21–24 ), «Толковая Библия», т. II, с. 436. 2Пар.12:2 .  На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, – потому что они отступили от Господа, – 2Пар.12:3 .  с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам; 2Пар.12:4 .  и взял укрепленные города в Иудее и пришел к Иерусалиму. О нашествии Сусакина, как наказании за беззакония Ровоама, говорится и в ( 3Цар.14:25–26 ) (см. «Толковую Библию», т. II, с. 436–437), но во 2 Паралипоменон рассказ этот является восполненным несколькими частностями. Так показана (ст. 3) численность колесниц (1 200) и всадников (60 000) войска Сусакимова, а также отмечен разноплеменный состав этого войска: кроме собственно египтян, в нем были еще представители других народностей, очевидно африканских, подчиненных Египту: Ливитяне, Сукхиты и Ефиопляне. Ливийцы (евр.: лувим или легавим), ( Быт.10:13 ; Наум.3:9 ; Дан.11:43 ) обитали по северному побережью Африки, вблизи нынешнего Алжира и далее к востоку (ср. «Толковая Библия», т. I, с. 326). Ефиоплянами (евр.: кутим) обычно называются в Библии жители страны, соответствовавшей нынешней Нубии и Абиссинии, хотя иногда это имя означает территорию и народность к северу от Персидского залива. (См. «Толковую Библию», т. I, с. 71; т. II, с. 549). Сукхиты евр.: сухкиим, недостаточно известные (LXX, Vulgata, слав.: «троглодитяне»), обитатели пещер и шатров, по наиболее принятому мнению – кочевое племя на западном берегу Чермного моря (родственное ефиоплянам). 2Пар.12:5 .  Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, спасаясь от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Обращаясь к своим женам, Л. воспевает победную песнь воина, в которой восхваляет себя за свершение кровной мести (Быт 4. 23-24). Эта песнь представляет собой один из первых встречающихся в тексте Библии образцов древнеевр. поэзии (ср., напр.: Исх 15. 21; 1 Цар 18. 7; Суд 15. 16). Она состоит из 3 двустиший и строго следует принципу библейского параллелизма: каждому элементу в начале стиха соответствует семантический аналог в конце. В песне провозглашается ожидание Л. «семидесяти-семикратной» мести по отношению к тому, кто нападет на него, что превосходит семикратную месть против всякого, кто убьет Каина (ср.: Быт 4. 15 и запрет многократной мести в законе: Исх 21. 23-25). В МТ речь идет о 77-кратном отмщении (      ), в LXX тяжесть ожидаемой мести усилена - 70 раз по 7 (βδομηκοντκις πτ). Исследователи усматривают нумерологический аспект в песне: Л. был 7-м потомком в родословии Адама, а повторение числа 7 в песне может выражать идею полноты, к-рую род Каина обрел в лице Л. ( Speiser. 1979. P. 43). Возможно, что представленная в тексте связь числа 7 с личностью Л. повлияла на возникновение известного только у Иосифа Флавия предания о том, что у него было 77 сыновей ( Ios. Flav. Antiq. I 2. 1). Согласно переводу LXX, убийство «мужа» будет совершено за нанесение «травмы», т. е. серьезного повреждения (τραμα), «отрока» - за незначительный «синяк» (μλωψ). Большинство исследователей полагают, что слова «я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне» говорят не о 2, а об одном инциденте: слова «муж» (  ) и «отрок» (  ) часто выступают в качестве синонимов, а   указывает не на ребенка, а на молодого мужчину (ср.: 3 Цар 12. 8, 10; 4 Цар 14. 21; Дан 1. 4) ( Hess. 1992. P. 134; Wenham. 1987. P. 114; Westermann. 1984. P. 335). В раннехрист. экзегезе высказывались мнения как о том, что здесь идет речь о 2 людях ( Basil. Magn. Ep. 260. 5), так и о том, что это указание на одного человека ( Theodoret. In Gen. 45). Обычно значение песни понимают как восхваление себя после происшедшего события (совершение мести за незначительные повреждения) либо как угрозу грядущего возмездия, т. е. Л. выражает самодовольную готовность убить даже и отрока за причиненное им ранение, вселяя т. о. страх в души потенциальных врагов ( Brayford. 2007. P. 256). Мн. исследователи считают, что исходное значение песни не может быть точно установлено, поскольку изначально она относилась к несохранившемуся циклу преданий о героических подвигах воинственного Л., где имела совершенно иное значение, и впосл. уже была включена в повествование о роде К. ( Westermann. 1984. P. 335-336).

http://pravenc.ru/text/2462589.html

случаях чтение Апокалипсиса более приближается к LXX в кодексе Chisianus, чем к переводу Феодотиона. Нельзя объяснить указанного сходства и тем, что Иоанн Богослов пользовался непосредственно подлинником книги пр. Даниила, к которому перевод Феодотиона, как известно, ближе, чем перевод LXX. Совпадение чтений у Иоанна Богослова и в переводе Феодотиона, доходящее до полного тожества даже там, где оба они не буквально передают подлинник, не могло быть, очевидно, случайным, но предполагает их зависимость. Остается предположить, что еще во времена Иоанна Богослова, рядом с известным александрийским переводом книги Даниила существовал другой неизвестный нам греческий перевод, близкий к переводу Феодотиона. На самом деле, трудно себе представить, чтобы ученые александрийские иудеи в продолжении нескольких столетий не заметили громадных отступлений перевода LXX от подлинного текста Даниила и не сделали попытки исправить его или сделать новый перевод. Что перевод Феодотиона или подобный ему существовал ранее самого Феодотиона, еще в начале новозаветной эры, это доказывается и близостью к нему в некоторых местах Евангелий ( Мф.13:32 – Дан.4:9 ; Мф.13:43 – Дан.12:3 и др.) и особенно послания к евреям. Ср. напр., Евр.11:33 : φραξαν στματα λεντων и Дан.6:22 у Феод.: νφραξεν τ στματα τν λεντων (у LXX: σσωκ με Θες π τν λεντων). Этот цитат из Даниила находится и в Пастыре Гермы (IV, 24: νφραξεν τ στμα ατο). Климент Римский (в 1-м послании 34:6) пользуется цитатом из Даниила 7:10 в переводе Феодотиона. Что еще важнее, мы замечаем сходство между Даниилом у Феодотиона и греческой книгой Варуха (напр.: Bap.2:14 – Дан.9:17, 19 ; Bap.2:16 – Дан.9:18 ; Bap.2:11 – Дан.9:15 и др.). Сходство это так велико, что его можно объяснить лишь действительною их зависимостью. Любопытно и то, что Иосиф Флавий, пользовавшийся для книги пр. Даниила исключительно переводом LXX, пророчество о седминах понимает в смысле опустошения Иерусалима, тогда как LXX относят его к преследованиям Антиоха. Очень вероятно, что Иосиф следовал в данном случае какому-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010