Завете раскрывается в девяти обетованиях о блаженствах ( Мф.5:3–12 ). – мжъ=всякий человек без различия пола. Уважаемый праведник изображается прежде всего, как удаляющийся от всякого рода зла, потому что, вследствие преобладающей в падшем человеке наклонности ко злу, благочестие или праведность естественно начинается не иначе, как воздержанием от увлечения злом и уже. после укрепления в борьбе со злом, переходит к деланию добра (ср. Пс.36:27 ). Но господство зла в людях представляет различные виды и степени. Оно проявляется или в мыслях и намерениях, в «совете», когда человек, увлекаемый и обольщаемый похотями сердца ( Иак.1:14 ; Мф.15:18–19 ), не имеет в себе нравственной устойчивости и, по выражению пр. Исаии, «волнуется как море, выбрасывая ил и грязь» ( Ис.57:20 ); или же оно обнаруживается в жизненном пути, в направлении жизни и деятельности, как открытое нарушение закона, когда «похоть, зачавши, рождает грех» ( Иак.5:15 ); или наконец оно является, как полное и «постоянное коснение в одобрении греха» (Василий В.), самоуслаждение злом, с грубо-кощунственным отношением ко всему истинному, доброму и святому. Это «сидение на седалищи губителей», состояние развращения, в котором зло, как заразительная болезнь (губительство, вульг.: pestilentia), стремится к своему распространению и к подавлению добра (ср. 2Тим.2:17 ). Человек благочестивый всевозможно избегает всех этих видов и степеней зла. Слав.-греч.-лат. перевод: не иде, не ста, не сде – соответствует евр. 1-му аористу, обыкновенно означающему время прошедшее; но та же форма употребляется в евр. языке и для выражения настоящего при описаниях того, что обыкновенно бывает. Русский перевод точнее: не ходит, не стоит, не сидит. Слова: не иде на совтъ (на собрание, сходбище людей) нечестивых, на основании точного смысла евр. подлинника и греч. перевода 70-ти, следовало бы заманить словами: «не иде в совете» или «советом», по совету нечестивых. Ср. греч. ν βουλ и Вульг.: consilio. Только в Комплют. библии читается: ες βουλ (?).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Иов.30:11 .  Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Причина такого отношения заключается в страданиях Иова. Бог «развязал повод мой», точнее, «веревку» (евр. «итри»), – жизненную силу (ср. Иер 10.20 ; Еккл 12.6 ), отнял бодрость, крепость сил. И люди, видя бедственное положение страдальца, не имеют ни малейшей сдержанности в издевательствах ( «сбросили... узду») по адресу того, который ранее пользовался уважением (ср. Иов 12.5 ). Перевод LXX, славянский, Вульгата и некоторые новейшие экзегеты (Эвальд), читая вместо «итри» «итро» – «колчан свой», переводят все место так: «Бог открыл колчан свой» т. е. поразил Иова стрелами Своего гнева (ср. Иов 6.4, 16.13 ). Но и при подобном переводе смысл данного стиха не изменяется: болезнями, страданиями отнята у Иова крепость сил. Иов.30:12 .  С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне. Иов.30:13 .  А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника. Иов.30:14 .  Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня. Субъектом данных стихов являются не вышеописанные лица, а постигшие Иова болезни. За справедливость этого ручается одинаковое с настоящими описание страданий в Иов 16.9, 12–14 . Сказав о последних в ст. 11, как причине издевательства, Иов переходит теперь к их описанию. Показатели божественного гнева, обвинители Иова в грехах ( Иов 10.15, 17, 16.8 ) и потому называемые стоящими по правую сторону (ср. Пс 108.6 ; Зах 3.1 ), они при своем множестве ( «исчадие», точнее, «толпа») отличаются такою необыкновенною силою («сбивают с ног»), что одни, без посторонней помощи, могут погубить Иова (с. 13). Иов.30:14 .  Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня. И ничто не препятствует им в этом: они устремляются на Иова, как воины на осаждаемый город, после того как в его стенах сделан широкий пролом (ср. Иов 16.14 ). – «С шумом бросились на меня», точнее: «среди обломков (разрушающихся стен) они низвергаются».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

3) Виновники падения Ниневии или Ассирии вообще изображаются, только, как враги страшные и непобедимые, но по имени не называются, – как отдаленные (2, 4 и сл). Положение Ниневии является действительно весьма далеким от падения: нужен решительный тон Пророку, чтобы убедить современников в истинности падения несомненного, однако не близкого и, по видимому, невероятного; нужны сильные примеры возможности этого падения (3:8–10); нужно разительное изображение Бога, низлагающего в своем гневе гордых и сильных (1:2–5); могущество, слава и богатство Ассирии составляют почти исключительный предмет речи. Из слишком ста лет, предшествовавших падению Ниневии (714–608 до Р. Х), годы такого великого могущества ее принадлежат началу этого периода: такою видим ее при Исаии и Сеннахириме, несколько спустя она является уже в значительно – ином виде. За близость ко временам Сеннахиримова похода, с другой стороны, говорит еще предполагаемая писателем и выражающаяся во всей речи его свежесть и живость всего, того что претерпел и перечувствовал народ Божий в день скорбный ( Наум.1:7 ), – и не возможность исполнения самых священных обязанностей (1:14), опустошение страны, и хула врагов на Бога, и скорбь, доходившая почти до отчаяния, и радость о недавнем низложении врага, и трудность – даже и этой радости – избавиться от страха, произведенного его нашествием (1, 9. 11. 12.13; ср. Ис. 37:3.36, 14. 18. 37, 17 . – 1, 14; ср. Ис. 37: 38 – 2, 13 ; ср. Ис. 36:13. 37, 9 .)!.., За близость к этим временам говорят еще и характер, в каком изображается иудейский народ, и отношение к нему Бога. Нет в книге никакого намека на грубые пороки и отпадение от Бога, в чем так часто обличали пророки Иудеев: они терпят в скорбении и боятся Господа (1, 4), готовы предаться святым делам и чувствованиям, – только враги тяготеют над ними: почему и достойны высоких благословений (1, 13, 14. 2, 1. 2). Равно и Господь является не грозным судьей своего народа, в деснице которого все враги Израиля суть только бичи правосудного и чадолюбивого Отца ( Евр. 12:8 и т. д.), но Господом благим, который видимо покажет, что Он знает боящихся Его (1, 7), который бил их, но теперь бить уже не будет и расторгнет узы их (12. 13), – для которого враги народа Его теперь суть враги Его самого (1, 9. 11), – который отчасти уже и показал мстительную десницу (1, 14; ср. 4цар. 19: 35 и т. д.), но еще торжественнее покажет ее в полном сокрушении врага, чтобы отвратить укоризну людей своих (2, 2): таков был народ Божий, и таков был Бог к нему в последние годы благочестивого Езекия. Наконец, из этого времени легко объясняется и происхождение книги. Таким образом писатель был (поздним) современником Исаии и Михея, и пророчествовал в последние годы царствования Езекия.

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

Erasmus. Basel, 1928. S. 173. См.: Рим., 1, 14. 1 Кор., 3, 7. 2 Тим., 4, 2. Мф., 24, 42. См.: Мк., 5, 26. См.: 1 Кор., 12, 4. См.: Гал., 6, 2. См.: 2 Тим., 2, 23; 1 Тим., 1, 4; Тит. 3, 9. …с магическим колесом.— Речь идет о магических заклинаниях; ср.: Овидий. Любовные элегии, 1, 8, 7: «Ведает свойства и трав и льна на столе веретенном» (пер. С. Шервинского). …скептики…— имеются в виду не какие-либо конкретные представители скептической школы в философии, а люди, принципом мышления которых является сомнение, которые сомневаются в самом существовании истины, относятся с недоверием к любой определенности взглядов и считают, что надо воздерживаться от суждений о предметах, так как они человеку безразличны, и возможно не истинное знание, а в лучшем случае только вероятное. В склонности к скептицизму Лютер обвиняет и Эразма (ср.: Богуславский В. М. Скептицизм Возрождения и Реформация.- В кн.: Культура эпохи Возрождения и Реформация. Л., 1981, с. 26 сл.). В «Гипераспистесе 1» Эразм приводит большое рассуждение о том, что он понимает под скептицизмом: «Не скептик тот, кто печется о том, чтобы знать, в чем правда, а в чем ложь, так как и название-то происходит от слова „размышлять " ». …академики.- Последователи философии Платона, который учил в роще героя Академа в Афинах. С III в. до н. э. они склонялись к скептицизму. …стоики.- Греческие и римские философы (III в. до н. э.-II в. н. э.), считавшие мерилом истины человеческую убежденность: стоицизм был близок Лютеру и своим фаталистическим пониманием необходимости. Миром правит рок и божество, человек остается рабом до тех пор, пока он не осознал необходимости: подчинившись необходимости, он обретает свободу. Плерофория — утверждение, увещевание; у Лютера— «pleropheria» (ср.: 1 Тим., 1, 5; Евр., 6, 11). См.: Рим., 10, 10. Мф., 10. 32 См.: 1 Пет., 3, 15. См.: 11н., 16, 14. Там же, 16, 8. См.: 2 тим., 4, 2. …Антикира…— известны два древнегреческих города с таким названием. Оба славились чемерицей - растением, излечивающим душевные болезни (ср.: Гораций.

http://sedmitza.ru/lib/text/441016/

По форме изложения Пс.24 принадлежит к числу так наз. алфавитных псалмов: число стихов его соответствует числу 22 букв еврейского алфавита и почти каждый стих начинается с новой буквы в алфавитном порядке, лишь с незначительными отступлениями от него 129 . Но вследствие такой искусственной формы, стесняющей свободное течение мыслей, псалом этот, равно как и другие алфавитные псалмы, сравнительно с прочими псалмами отличается меньшею последовательностью и более отрывочным, как бы приточным изложением мыслей, не представляя группировки стихов в более или менее равномерные строфы. Надп. Слав.-русск. аломъ (см. введ. стр. 29–31)=грек.– лат.; в евр. т. нет слова Псалом, а имеется одно только имя писателя: халд. и русск. пер. Росс. Библ. Общ.; ср. также замеч. на надп. Евсевия кес. и бл. Феодорита). аломъ а. Къ теб, гди, воздвигохъ дш мою. 1. К Тебе, Господи, возношу душу мою. а. Бже мой, на т уповахъ, да не постыжс во вкъ, ниж да посмютмис враз мо: 2. Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои, в. Ибо вс т не постыдтс. 3. да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне. г. Да постыдтс вотщ. 1 слав.; по русск. 1–2. Оставленный близкими людьми (ст. 16) и преследуемый множеством злобных врагов (ст. 19), псалмопевец всецело предаёт себя Господу и от Него Одного просит и ожидает себе помощи и избавления. – «К Тебе, Господи (Иегова – сущий или вечный Исх. 3:14–15 ), как единственному верному в обетованиях, всегдашнему защитнику рабов Своих, обращаюсь всею душою моею (ст. 1); на Тебя Одного всемогущий мой Бог (Элогим), полагаюсь, ожидая помощи и заступления: не дай мне обмануться в моем уповании ( да постыдтс ср. Пс.21:6 б ), не допусти врагов моих восторжествовать надо мною и посмеяться над моими надеждами на Тебя» (ср. 21, ст. 8–9). Прошедшее вр. глаголов слав.-греч. пер. воздвигохъ, уповахъ русск. пер. точнее заменяет настоящим вр.: возношу, уповаю, так как псалмопевец изображал пред Господом настоящее состояние своей души. Слова во вкъ нет ни в евр. т., ни в древних пер. халд., сирск., лат. и большей части списков греческих; оно находится только в Альд. и Компл. Библиях и в толк. Псалтири Феодорита и вероятно внесено было в текст переписчиками из сходного места Пс.30:2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

10). Амасия, тем не менее, выступил войной, и уже в пределах Иудеи, в городе Вефсамисе евр. Бет-Шемем – на границе с Дановым коленом ( Нав.15:10,19:41 ; 1Цар.6:19 ; 3Цар.4:9 – близ земли Филистимской, теперь Айн-Шемем в долине Сорек на дороге из Аскалона в Иерусалим, см. Onomast. 366) встретил его Иоас, совершенно разбивший его войско и захвативший в плен самого Амасию, причем, по И. Флавию (Иуд.Древн. 9:9, 3) Иоас, под угрозою смерти, заставил Амасию потребовать от жителей Иерусалима, чтобы они впустили Иоаса с войском в город, что и было исполнено. Войдя в Иерусалим, Иоас разрушил часть иерусалимской стены от ворот Ефремовых (ср. ( Зах.14 ), на севере, вблизи теперешних Дамасских ворот) до ворот Угольных (на северо-западе на 400 локтей), это было фактическим свидетельством зависимости Иудеи от Израильского царства. Захватив затем много сокровищ из храма и дворца, а также заложников (взамен освобожденного Амасии) победоносный Иоас возвратился в Самарию. 4Цар.14:15 .  Прочее об Иоасе, что он сделал, и о мужественных подвигах его, и как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских. 4Цар.14:16 .  И почил Иоас с отцами своими, и погребен в Самарии с царями Израильскими. И воцарился Иеровоам, сын его, вместо него. Повторяют заключительные замечания об Иоасе израильском, уже сделанные в ( 4Цар.13:12–13 ), здесь особенно уместные по связи со (ст. 17), из которого видно, что по смерти Иоаса израильского Амасия иудейский царствовал еще 15 лет (ср. 4Цар.14:1–2,13:10 ). 4Цар.14:18 .  Прочие дела Амасии записаны в летописи царей Иудейских. 4Цар.14:19 .  И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там. 4Цар.14:20 .  И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом. Конец Амасии был бесславен, как и отца его: и он пал жертвой заговора, составленного в Иерусалиме, откуда он бежал в Лахис (некогда хананейский город ( Нав.10:31 ), после в Иудином колене: ( Нав.15:39 ); Ровоамом был укреплен, ( 2Пар.11:9 ), теперь Умм-Лахис к юго-западу от Беджибрина – Елевферополиса.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

435 „Отложен“, доб. в рус. син. перев., т. е. конец всех переворотов сего мира (срав. 35. 40 стт.) отсрочен. 439 По гр. ж. р. σχτη и πρτη слав. последняя и первая; ведет ж. р. начало с евр. т., где ж. р. употреблен в смысле нашего среднего, поэтому в вульгате: novissimum. 442 Гр. βραχονες – слав. мышцы, по объяснению бл. Феодорита, разумеются полководцы, служившие этому царю мышцами. 459 Гр. μαοζεμ­евр. , в рус. синод. богу крепостей. По частому (в 1, 7, 10, 19, 31, 39 и наст. стт.) употреблению в 11 главе евр. слова в значении: сила, крепость, по параллели с Авв. 1, 11 – сила его – бог его, по неизвестности языческого бога с именем: Маозим, можно думать, что здесь пророк, как Аввакум, разумеет самообоготворение, всецелую надежду на свои силы и крепости. Так понимал это и бл. Феодорит: „все отцы его познавали собственное свое естество.., а он называет себя богом крепким и сильным, ибо сие значит Маозим“. По сему с попытками толковников отождествить Маозима с Мазевсом (Schleusner. 1. c. 3, 505) или Юпитером Капитолийским (Knabenbauer. 1. с. 308 р. Gesenius. Lex. 401 s. Толк. Библ. VII, 14) не можем согласиться. 460 πιθυμμασιν букв. пожеланиями, т. е. всем, что особенно приятно и желательно ему. Слав. похотьми; пользуемся рус. син. переводом, так как это слав. слово не соответствует контексту. 461 Т. е. „храмы этого бога“ (бл. Феодорит) сделает убежищем и защитою для всех. Еврейский и греческий текст этого выражения очень труден и вызывает споры у толковников (Knabenbauer. 1. с. 309 р.). 462 Слав. его же познает соотв. ο ς ν πιγνω – XII, Феод., комл. и альд. изд., ν γνρισεν – исих. спп., а в алекс., ват. и др. нет. 464 Гр. συγκερατισθεται – как бодливыя животные рогами сцепляются, опять идея „звероподобия“ наблюдается (ср. 11 ст.). 465 Слав. Саваимскую соотв. Σαβαεμ – ват., text. recept., а в алекс. Σαβεν, Σαβερ – исих.­в древне-слав. север. Под Саваимской землей разумеется Палестина (см. прим. к 16 ст.). 470 ως μρους ατο, у Ф. доб. ρους, т. е. до части горы священной, по евр. придет к концу своему ( ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Надп. см. вып. 3, стр. 17-а) и 29–31. а. Въ конецъ, аломъ На гда уповахъ, как речете дш моей: превитай по горамъ, к птица; 1. Начальнику хора. Псалом Давидов. На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»? 1 . В то время, когда в тайне подготовляла заговор Авессалома и уже готово было вспыхнуть возмущение, друзья Давида советовали ему, вместе с преданными ему людьми, спасаться бегством в знакомые им иудейские горы (ср. 1Цар.23:14, 25–26; 24:1 и сл.; 25:5 и сл. 26:1), как птица, преследуемая охотниками на равнине, обыкновенно улетает в гористые, по преимуществу покрытые лесом, местности. Давид и в то время, когда его преследовал Саул, сравнивал себя то с улетающим в пустыню голубем ( Пс.54:7–8 ), то с преследуемою по горам куропаткой ( 1Цар.26:20 ). Может быть, друзья Давида, употребляя то же сравнение, хотели расположить царя тем охотнее последовать их совету. Но как царь, судьба которого связана с судьбою целого народа, псалмопевец находит слишком малодушным заботиться лишь о своей личной безопасности и отклоняет предлагаемый ему совет, противополагая ему свое упование на Господа, как самое лучшее и верное средство к спасению в угрожающей опасности, потому что твердо уверен, что никакие человеческие средства не могут спасти от погибели, если не будет на то благоволения Божия (ср. Пс.32:16–17; 126:1–2 ), и что под охраною всеблагого, премудрого и всемогущего Бога, который не может желать зла рабу Своему, и в руках которого все необходимые средства помощи и защиты, он, и не укрываясь в горы, может быть вполне безопасен (ср. Пс.15:11; 32:18–20; 35:8–10; 124:1 и др.). Превитай, т. е. скитайся или странствуй, по горамъ: греч. μεταναστεου π τ ρη точнее значило бы: преселися ( Пс.51:7; 3:7 сл.-гр.-лат.) или бежи (ср. Пс.54:8 ) на горы... Соответствующее ему евр. слово: (=улетайте) находится в связи с последующих =на гору вашу, и с упоминанием во 2 ст. о правых сердцем во мн.ч. Перевод 70-ти (=слав.-сирск. и Акилы) основан на чтении: на горы, как птица, а халд. и бл. Иерон. (=вульг.), кажется, читали:= на гору, как птица.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Восстановление истинного культа Езекией ( 2Пар.29:21–36 ) необходимо должно было выразиться и в нарочито-торжественном праздновании праздников, как одного из важнейших элементов культа. Известно, что Соломон, по освящении созданного им храма, торжественно праздновал в нем праздник Кущей (( 3Цар.8:65–66 ), ( 2Пар.7:8–10 ); ср. «Толковая Библия» т. II, с. 407–408); подобным образом праздновался этот праздник при Ездре после освящения жертвенника, достроенного возвратившимися из плена ( 1Ездр.3:4 ) и при Неемии – после возведения стен Иерусалима ( Неем.8:14 ). В данном случае, при Езекии, восстановление культа произошло в первый месяц (нисан, древний авив) года ( 2Пар.29:17 ), в 14-й день которого по закону праздновался праздник Пасха – опресноки ( Исх.12:18 ; Лев.23:5–6 ; Чис.28:16–17 ) (ср. «Толковая Библия», т. I, с. 309–311 и 482–483). Но так как очищение и освящение храма окончилось только 16-го числа первого месяца ( 2Пар.29:17 ), то Пасха не могла быть совершена в этом году своевременно, и с общего согласия царя, старейшин и народа было решено перенести празднование Пасхи на второй месяц года ( 2Пар.30:2–4 ), на 14-е число этого месяца, в точном согласии с постановлением закона о праздновании Пасхи месяцем позже лицами, ритуально нечистыми, находящимися в пути и по другим уважительным причинам не могущими праздновать 14-го нисана (( Чис.9:10–11 ), «Толковая Библия», т. I, с. 526). Это так называемая Вторая или Малая Пасха (Мишна, трактат Песахим IX, 1 и далее; Рош-Гашана I, 3). Совершенно произвольно некоторые талмудисты усматривали в произведенном Езекией перенесении Пасхи на второй месяц года вставку лишнего, добавочного месяца, так называемого адара второго (евр. adar scheni или veadar), меру для регулирования еврейского календаря, практиковавшуюся действительно в так называемом Мефонском счислении; но в данном случае не только нет никакого указания в пользу этого мнения, а напротив, указанный в ст. 3 мотив, отсылающий к ( Чис.9:10–11 ), прямо исключает мысль о какой-то календарной реформе (евреи-караимы справедливо отвергают мысль о вставке Езекией адара второго). Еще более произвольно мнение новейших библеистов, приверженцев эволюционной теории в применении к библейской истории, будто Пасха Езекии (гл. 2Пар.30 ) – не исторический факт, а измышление хрониста, созданное им по образцу Пасхи царя Иосии ( 2Пар.35:1–19 ). Выше мы сказали, что, напротив, нет ничего естественнее, что обновление культа при Езекии сопровождалось особенно торжественным празднованием Пасхи. Здесь добавим, что обе реформы – Езекии и Иосии, вызванные одними и теми же причинами и целями, неизбежно напоминали одна другую, и потому нарочитое празднование Пасхи в обоих случаях не представляет ничего невероятного; это нужно сказать, в частности, и о замечании ст. 26 (ср. подобное же замечание о Пасхе Иосии ( 4Цар.23:22 ; 2Пар.35:18 )).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Быт.38:3–5 . Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир. И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан. И еще родила сына [третьего] и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его. Брак Иуды с хананеянкой, по-видимому, не был счастлив: в семью Иуды проникли издавна отличавшие хананеев противоестественные пороки, которые, по суду Божию, явились причиной ранней смерти первых двух сыновей Иуды: Ира (с евр. – «страх») и Онана (с евр. – «сила»). При упоминании о рождении 3-го сына Шелы, названо место, где родился он, – Кезиб, Хезив (может быть – Ахзив), город около Одоллама ( Нав. 15:44 ; Мих. 1:14 ); от этого только сына было потомство. vulg. имя kezib передает описательно: «parere ultra cessavit». Фамарь и ее два сына Быт.38:6–10 . И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь. Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь. И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему. Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал [семя] на землю, чтобы не дать семени брату своему. Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его. Иуда женит первенца своего Ира (по-видимому, в раннем возрасте) на Фамари («пальма»: происхождение Фамари не указанно, – может быть, из филистимлян), но ранняя бездетная смерть его, может быть, и внезапная, была свидетельством неугодности его Богу (ср. Притч. 10:27 ). Иуда, основываясь на древнем, позже в законе Моисея нарочито регулированном ( Втор. 25:5–10 ), обычае т. наз. левиратного брака (лат. levir=евр. jabam, деверь), т.е. брака вдовы бездетной с деверем или другим ближайшим кровным родственником для восстановления потомства умершему ее мужу, имя которого получал первенец от этого нового брака (обычай левирата, с некоторыми видоизменениями, существовал также у египтян, индийцев; теперь встречается у монгольских племен), – отдает вдову Фамарь второму сыну своему Онану. Но последний заклеймил себя мерзким грехом, отселе получившим его имя (онанизм); тяжесть его греха увеличивалась низким недоброжелательством его к памяти брата, имя которого должен был получить лишь 1-й сын, и корыстолюбивым расчетом – самому наследовать удел брата. Кара Божия постигла и его.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010