207 Родительный падеж τς λπδος есть, в смысле логическом, главное понятие, по отношению к которому управляющее им грамматически παησα καχημα суть только его ближайшие определения. 217 Пс.94:7–11 . См. у Делича в примеч. на стр. 117. Хотя псалом этот содержит вообще увещание быть верным Богу, однако в нём много таких черт, которые дают возможность многие места из него приводить по отношению к мессианским временам, начиная с первых слов: «приидите, возрадуемся Господеви, …воскликнем Богу Спасителю нашему. Той есть Бог наш и мы людие пажити Его и овцы руки Его» (ст. 7). «Приидите, поклонимся и припадем Ему» (ст. 6). Богослужебное употребление этих слов ясно говорит о мессианском значении псалма, говорящем о Боге, как Творце и Спасителе. Поэтому понятно, сколь был прав Апостол, относя его к мессианским временам. Достойно замечания, что евреи тоже считают этот псалом мессианским (см. у Делича в примеч. на стр. 117). 222 Исх.17:1–7 . Достойно замечания, что в еврейском тексте при указании этих фактов сообщается, что местам, где это было, даны были названия: Мерива и Масса, а LXX превратили их в нарицательные: πειρασμς (искушение) и παραπικρασμς (хуление), а потом произошло и слитие этих фактов в одно (на основании Исх.17:7 , где оба слова соединены в одно). Но всё это говорит только о том, что LXX старались быть более понятными. Если допустить, что они впали в некоторую неточность, то Апостол исправляет её, говоря в 7 стихе об искушении в те дни. 232 Таков общий смысл Апостольского выражения, признаваемый большинством исследователей, но ближайшее и точнейшее определение его устанавливается различно, причём многие относят σμερην 13 стиха к тому времени, о котором говорится в стихах 7 и 8 (см. у Мейера, стр. 117, Куртца – 122 и особенно у Блеека – 186). 234 Такое объяснение дают слову μτοχοι другие места этого послания ( Евр.3:1, 6:4, 12:8 ) и многие толковники, хотя есть и другое объяснение в смысле соучастия (socii, а не participes). См. у Блеека, стр. 187. Ср. у Люнемана – 126 и Рима – 413.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

45 «Поскольку речь Исаии постоянно сохраняет величественное течение и отличается возвышенностью и силою, а напротив, речь Михея показывает в себе уже не столько возвышенности, как скоро отступает от Исаии; то ясно, что не Исаия пользовался пророчествами Михея, а на сего последнего имел духоносное влияние (?) возвышенный Исаия». Соч. Бухар. стр. 18 примеч. 46 Вообще об отношении пророчеств Михея к пророчествам Исаии речь будет ниже. Здесь следует только заметить, что у пр. Михея, кроме 4:1–3, нигде не выступают «высокие горы», как образ мнимой высоты или надменности, а «понижение» их, как образ уничижения, смирения. Напротив, у Исаии означенные образы могут быть признаны характеристическими, потому что употребляются весьма часто. См. напр. 32:19: «город спустится в долину», или 40:4: «каждая долина поднимется, всякая гора и холм понизятся»; ср. еще 13:11; 37:24; 26:5; 22:1 («о долине видения») и др. 47 Почему, напр. не мог сам Исаия сказать в 10–11 ст.: «скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих; а беззаконнику горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его»; почему, говоря о воздаянии нечестивым, пророк не мог указать на противоположную судьбу праведных (ср. 25 кон. и 26 нач.; 56 кон. и 57 нач.; 24:13–14... или даже 4:1–2)? такое указание было бы новым поводом обратиться к правде. – Говорить, что учение о воздаянии, (как о личном) в стихах 10–11 отлично от учения Исаии (1:19–20), [потому что пр. Исаия, да и все вообще пророки, до падения царства иудейского будто бы не знали о личном воздаянии,] значило бы выискивать различия в тексте, хотя бы непосредственный смысл говорил о сходстве 2-й главы, 10–11 стихов с 1:19–20; [кроме того, ср. ( Ис.25:8; 26:19 ;) Пс.15 : Ос.6:1–3; 13:14 ...]. – Стихи 2–6 в главе 4-й составляют естественное заключение «видения» (2:1); указав на предстоящее бедствие, пророк говорит о спасении «оставшихся» (после бедствия) праведниках; ср. 1:9; 8:15, 17. Каких-либо апокалипсических представлений искать в отделе 4:2–6 нет никаких оснований. Так, не говорится в отделе, что на горе Сионе будет иметь пребывание Господь в видимом образе пылающего огня (см. примеч. Дума к этому месту и к Ис.24:23 ). В 5 ст. говорится, что над горою Сион будет облако и «дым во время дня и блистание пылающего огня во время ночи», как это было некогда во время путешествия по пустыне ( Исх.13:21–22 ); в Ис.4:5 это просто образ Божественного покровительства Сиону (ср. 18:4; 25:4–5; 32:2). А что представление о пребывании Господа на Сионе вообще (а не в видимом образе), нечуждо Исаии, см. в 6 гл., 18:4; 2:2–5; 31:9… Кроме того, почему Дум обращает внимание лишь на мнимое сходство отдела с апокалипсическими представлениями времен Маккавеев, а не на столь поразительное действительное сходство отдела с гл. 1:15–16, 25:(27), 28, (или с 37:31–32); 28:(5), 16, 17 и др.? [В скобках поставлены стихи, в подлинности которых Дум сомневается].

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

6 На эту тему см.: Dalmais I.H. La théorie des ‘logoi’ des créatures chez S.Maxime le Confesseur//Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques. 36 (1952). P. 244–249; Van Rossum J. The λóγοι of Creation and the Divine ‘Energies’ in Maximus the Confessor and Gregory Palamas 7 См. Haecker Th. Vergil: Vater des Abendlandes. Ficher Bücherei. Frankfurt am Main und Hamburg, 1958. P. 131–132. 11 Преп. Максим Исповедник . Ambigua 41 [PG 91:1305B-C]. Перевод архимандрита Нектария: О различных недоумениях у святых Григория и Дионисия (Амбигвы). М.: Институт философии, теологии и истории св.Фомы, 2006. С. 278. 12 Преп. Максим Исповедник . Ambigua 41 [PG 91:1305A]. Перевод архимандрита Нектария, c. 277–278. (Из слов этого отрывка «…хотя Бог по благости сотворил блестящую гармонию всего сущего, но из самого этого еще не делается ясным, кто и каков Он есть…» следует, что присутствие Бога во вселенной отнюдь не очевидно, то есть последняя переживается как лишенная Его благодати о оставленная им. – Примеч. переводчика.) 13 См. недавнюю трактовку доктрины обожения у преп. Максима в книге: Larchet J.-C. La Divinisation de l’homme selon Saint Maxime le Confesseur. Paris: Les Éditions du Cerf, 1996. 14 Это можно выразить как то, что дуга грехопадение–искупление (доминировавшая в Западном богословии) подчинена в богословии православного Востока дуге творение–обожение. 16 Согласно современным космологическим данным, возраст вселенной (отсчитываемый от так называемого Большого взрыва) составляет 13,7–13,8 миллиардов лет. Возраст современного человечества, если его отождествлять с Homo Sapiens, составляет порядка 40–50 тысяч лет. Легко сообразить, что человек разумный присутствует в самом конце эволюционной истории вселенной, продолжительность которого составляет приблизительно одну двадцатипятитысячную от последнего миллиарда времени жизни всей вселенной. – Примеч. переводчика. 17 Pascal B. Pensées/ed. Philippe Sellier. Paris: Mercure de France, 1976, §233. P. 134. (Русский перевод: Паскаль Б. Мысли, 264. СПб.: Азбука, 1999. С. 39).

http://azbyka.ru/otechnik/Endryu-Laut/ko...

– Высоч. утвержд. 31 июля 1904 г. форма возношения при богослужениях Высочайших Имён Августейшей фамилии. – «О Благочестивейшем, Самодержавнейшем, Великом Государе нашем Императоре Николае Александровиче всея России: о Супруге Его, Благочестивейшей Государыне Императрице Александре Феодоровне: о Матери Его, Благочестивейшей Государыне Императрице Марии Феодоровне: о Наследнике Его, Благоверном Государе Цесаревиче и Великом Князе Алексии Николаевиче, и о всем Царствующем Доме» (См. Ц.Вед. 1904, 31, прилож. к офиц. ч.). 12) Если «стихология не бывает» (см. следующ. примеч.), то после этого возгласа и «Аминь» прямо следует пение: «Господи воззвах». 13) Словом: «стихословие» или «стихология», Устав обозначает иногда чтение, иногда пение псалмов (а также и других церковных песней) по стихам. – Порядок, в каком следуют кафизмы в течение года, – см. на 699 стр. печатного оригинала; исключения из этого порядка см. в 17, 48, 49 и 40 гл. Уст.; см. также и следующие ниже примечания. – На вечерне, если стихословится кафизма, то только одна, и никогда более. – По указанию Устава, на воскресенье всегда, какой бы праздник ни случился (исключая Пасхи), поётся вся 1-я кафизма: 1-й антифон на 8 гл., 2-й и 3-й на глас «Господи воззвах», т.е., на глас дне (Уст., 2 гл.; 16 авг., аще в неделю). – В праздники с полиелеем или бдением святым и Богородице поётся 1-й антифон 1-й кафизмы (см. выше, 825 стр. печатного оригинала). Если такие праздники совпадают с пением Постной Триоди, то полагается рядовая кафизма, но иногда назначается 1-й антифон 1-й кафизмы, хотя бы совершалась и вседневная вечерня (см. в Уст. Мр. гл. 36 янв., 24 февр., 9 март.). На 13 сент. и на Преполовение, хотя совершается и великая вечерня, полагаются обычные кафизмы (см. 361 и 658 стр. печатного оригинала). – В воскресенье вечером (на понедельник) вовсе не полагается стихословия кафизмы (Уст., 5 и 17 гл., и см. выше, 549 стр. печатного оригинала); равным образом и на вечерне в те дни,. когда было бдение, не полагается кафизмы «труда ради бденного» (Уст., 8 и 14 снт.); но когда прилучится празднество, тогда поётся 1-й антифон 1-й кафизмы (Уст., 17 гл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Bulgako...

285. См.: Изображение монашеской жизни. 10 (Добротолюбие. Т. 1. С. 597). 286. Достопамятные сказания. Об авве Серапионе, 2. 287. См.: Лавсаик. 100. О Виссарионе. См также: Достопамятные ска¬зания. Об авве Феодоре Фермейском, 1; A. et. С. Guillaumont (eds.). £vagre le Pontique. Trait 288. Монах. 97 (Творения... С.111). См.: Мф 19:21. 289. Слово о молитве. 124 (Творения... С. 90). 290. Там же. 125 (Творения... С. 90). 291. Изображение монашеской жизни. 10 (Добротолюбие. Т. 1. С. 597). 292. Монах. 89 (Творения... С. 110). 293. Изображение монашеской жизни. 8 (Добротолюбие. Т. 1. С. 595). См. также: Достопамятные сказания. Об авве Пимене, 69. 294. Достопамятные сказания. Об авве Памво, 2. 295. В оригинале – Gretchenfrage, т.е. «вопрос Гретхен». В трагедии Гёте «Фауст» Гретхен спрашивает Фауста: «А в Бога веришь ты?» В результате в немецком языке выражение Gretchenfrage стало широко распространенной идиомой, относящейся к решающим, «главным» вопросам. – Пргшеч. пер. 296. Изображение монашеской жизни. 10 (Добротолюбие. Т. 1. С. 597). 297. См.: Быт 3: 8. 298. Ис 58:1 и след. 299. См.: Мф 6:25. 300. Монах. 94 (Творения... С. 111). 301. O.sp. I, 23. 302. O.sp. I, 27. 303. O.sp. I, 28. 304. O.sp. 1,35. 305. 1Ин 4: 8. 306. Исх 34:28. 307. Мф 4: 2. 308. 2Кор 11:27. 309. Деян 14:23. 310. Мохандас Карамчанд Ганди (1869–1948) – индийский общественный деятель, философ и аскет, один из главных идеологов и руководителей движения за независимость Индии от Великобритании. В политической борьбе пользовался тактикой ненасильственного сопротивления, прибегая также к голодовкам. Был убит в результате заговора радикальных индуистов. – Примеч. пер. 311. См.: Мф 6:16 и след. 312. Достопамятные сказания. Об авве Макарии Египетском, 11. 313. Vita С. 314. Достопамятные сказания. О святом Епифании, епископе Кипр¬ском, 4. 315. Там же. Об авве Исидоре пресвитере, 4; Об авве Иперехии, 4. 316. Там же. Об авве Пимене, 170. 317. 1Кор 6:13. 318. См.: Изображение монашеской жизни. 10 (Добротолюбие. Т. 1. С. 597).

http://predanie.ru/book/219655-obyadenie...

48 Deusque sit vita substantia. О тождестве в Боге сущности и жизни, основанном на доктрине Божественной простоты, см. ниже, Hymn. I 5052 и примеч. 55. 49 una substantia. Аргумент Викторина выглядит следующим образом: 1) Христос есть Логос; 2) Логос есть Жизнь; 3) Бог Отец есть живой, т.е. обладает жизнью по Своей сущности; 4) Он порождает Жизнь, которая есть Логос и Христос и которая также тождественна сущности; 5) Следовательно, Логос и Бог обладают одной и той же сущностью, т.е. единосущны. Другие доказательства единосущия Сына Отцу, основанные на понятии о Нем как Жизни, см.: Adv. Ar. I 41. 18,5058; I 42. 141; III 8.510; IV 1. 12. 24; IV 10.1544 и др. 50 Semper et alter simul. Другой вариант перевода: «всегда иной вместе [с Ним]». Согласно Викторину, выражение «[быть] всегда вместе» (semper simul) – это одно из трех возможных значений греческого термина μοοσιος. См.: Adv. Ar. Adv. Ar. II 12.26–29; IV 10.3136; IV 29.3738; о других значениях этого термина см.: [Фокин. 2007. С. 114; Фокин. 2014. С. 413]. 52 Fons tamen manet. «Источник» – это Бог Отец, Который является источником как по отношению к Сыну (через Его рождение), так и ко всем остальным сущим (через их сотворение). Ср.: «Иной – это Отец, и иной – Сын, ведь Отец – это Источник Сына (filii fons), а Сын подобен реке, которая вытекает из источника (ut flumen quod excurrit ex fonte, Adv. Ar. IV 31.3435; cp. I 13.1113; IV 14.6); см. также ниже, Hymn. I 4849, и примеч. 53. 53 Semper discurrit, spargens vitas, missus ut flumen filius. О том, как Сын, Логос и Сила Божия, в своем творческом действии (actus, operatio) и движении (motus) проницает все уровни вселенной, порождая и оживотворяя их, Викторин говорит неоднократно. См., например: «Сын – это деятельная Сила (potentiam activam), [произошедшая] от Отчей потенции, все порождающая и творящая, сущность существования всего, и рождение, и возрождение, поскольку Он есть Жизнь вечная и Божия Сила и Премудрость, Сам же Он непреложный и неизменный, поскольку Он есть Слово (λγος) и всегда есть Слово (λγος); поскольку же Он творит все и особенно поскольку воздействует на материю, Он бесстрастно страдает, подобно источнику воды (fons aquarum), который неизменен и невозмутим, будучи вне всякого движения, а когда он течет и переходит в реку, считается, что он претерпевает изменения в зависимости от русла и видов и качеств почвы, при этом всегда сохраняя свою силу воды.

http://azbyka.ru/otechnik/Marij-Viktorin...

228 11:2 Букв.: призывали их – возможно, имеется в виду, что их, т.е. израильтян, призывали или звали пророки . 229 а 11:3 Букв.: брал их на руки. 230 б 11:3 Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья). 231 11:4 Букв.: поднимает ярмо с челюстей их. 232 11:5 См. примеч. к 8:13. 233 11:6 Или: сокрушит засовы на воротах; евр. текст в этом месте неясен. 234 11:8 Адма и Цевоим – города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23). 235 а 11:9 Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т.е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте. 236 б 11:9 Друг. возм. пер.: не выступлю против какого-либо из городов. 237 11:10 Букв.: от моря. 238 а 11:12 Или: вероломством (по отношению к Завету) – имеется в виду идолопоклонство. 239 б 11:12 Друг. возм. пер. этой не вполне ясной фразы: Иуда ходит с Богом и верен Святому. 240 12:2 Имя Иаков (евр. Яаков) созвучно слову «пятка» и понималось как «хватающий за пятку» (в переносном смысле: «он обманывает», см. примеч. к Быт 25:26). В данном случае это имя, вероятно, относится ко всему израильскому народу, включая и всех живущих в Иудее. 241 12:3 См. Быт 32:28 в контексте всей 32-й главы. В Бытии не говорится, кем был боровшийся с Иаковом Незнакомец; пророк называет его ангелом, но цитирует собственные слова ангела: «Ты боролся с Богом». 242 12:4 Так в древн. пер.; масоретский текст: говорил с нами. 243 12:5 Евр. Яхве, что в данном контексте может означать «Вечный». 244 12:6 Друг. возм. пер.: вернись с помощью Бога своего. 245 12:7 Букв.: в руке ханаанея – образное указание на морально разложившегося Ефрема. 246 12:9 Букв.: в дни собраний (в пустыне). Господь, очевидно, угрожает здесь лишить израильтян их нынешних домов и богатства. 247 12:11 Очевидно, языческим божествам. 248 12:12 См. Быт 29:15–30. 249 12:13 Словами «проявлял… заботу» в этом стихе и «пас» в предыдущем переведено одно и то же евр. слово. 250 13:1 Букв.: понес на себе вину из-за Ваала.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

См. С.-Петербургские ведомости. 1847. 122 См. Там же. 9 окт. 123 См. Достоевский Ф. М. Полн. собр. художественных произведений: В 13 т. М.; Л., 1930. Т. 13. С. 608–609. 588 124 См. С.-Петербургские ведомости. 1847. 95. 125 См. Там же. 9 окт. 230. 126 См. Достоевский Ф. М. Полн. собр. художественных произведений: В 13 т. М.; Л., 1930. Т. 13. С. 608-609. 588 127 См. о них: Гаранина Н. С. Литературно-критическое наследие А. Н. Плещеева//Вести. Моск. ун-та. 1961. С. 42–55; Пустильник Л. С. Атрибуция анонимных и псевдонимных критических статей и рецензий Плещеева//Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1962. С. 175–185. 128 См.: Комарович В. Литературное наследство Достоевского за годы революции//Литературное наследство М., 1934. Т. 15. С. 260–261; наст. том. Примеч. к с. 523. 129 См.: Фельетоны сороковых годов. М.; Л., 1930. С. 123–124; Литературное наследство. Т. 15. С. 260–261. comments Комментарии 1 С. 5. …не уступает в сладости древнему дыму отечественных очагов… — Перефразировка строки из стихотворения Г. Р. Державина «Арфа» (1798) «Отечества и дым нам сладок и приятен», повторенной в измененном виде А. С. Грибоедовым в «Горе от ума» и восходящей к латинской пословице «Dulcis fumus patriae» («Сладок дым отечества» (лат.)). 2 С. 7. Всё, всё, какая ни есть внутри дрянь, как говорит Гоголь… — В третьем из «Четырех писем к разным лицам по поводу «Мертвых душ» («Выбранные места из переписки с друзьями», 1847) Гоголь пояснял, что, желая избавиться от «дурных качеств» своей натуры, начал «передавать» их своим героям: «Я стал наделять своих героев, — писал он, — сверх их собственных гадостей, моей собственной дрянью» (Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. М., 1952. Т. 8. С. 294). 3 С. 8. Куда это девались старинные элодеи старинных мелодрам и романов — под боком, был самый добродетельный человек, который, наконец, защищал невинность и наказывал зло. — Мелодрама, генетически связанная в европейской литературе с «мещанской драмой», появилась на рубеже XVIII и XIX bb. Мелодрама — эстетический эквивалент романа «ужасов», или «готического», авторами которых были А. Радклиф (1764–1823), Ч. Метьюрин (1782–1824), Ф. Г. Дюкре-Дюмениль (1761–1819), Т. де Квинси (1785–1859) и др. Литературой этого рода Достоевский увлекался в детстве (см.: Гроссман Л. П. Поэтика Достоевского. М., 1925. С. 22–36). Иронически характеризуя «старинные мелодрамы и романы», Достоевский выступал как союзник Белинского и Гоголя в их борьбе за реализм. 4

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

В частности, с помощью металлических штырей на столбы и стены крепятся плиты мраморной облицовки. Длинные железные балки (так называемые связи) проходят между парами подкупольных столбов с севера и с юга на уровне пят арок, стоящих на колоннах между ними. Вероятно, именно они имеются в виду в данном случае. 887 Cp. Glykas 498. На самом деле подпружные арки, паруса и купол сложены в одинаковой технике из кирпичей большего размера, чем остальные (Duppel С. Ingenieurwissenschaftliche Untersuchungen... S. 114; см. выше, с. 35). 889       О вложении мощей в Св. Софии см.: Teteriatnikova N. В. Relics in the walls, pillars and columns of Byzantine churches//Восточнохристианские реликвии/под ред. А. Μ. Лидова. Μ., 2003. С. 80–82. 890       К: затем его покрыли мозаикой и все облицевали мрамором, и столбы, и галереи. – Смысл слова ρθιος – «прямой», «вертикальный» – здесь непонятен (чтение некоторых руко­писей ρθριος – «рассветный», «восточный» – вообще бессмысленно), если только не иметь в виду представление автора «Сказания» (28) о том, что второй, возведенный после землетря­сения купол был (вопреки реальности) ниже, чем первый. Тогда первый купол в его глазах действительно мог казаться «вертикальным». О первом куполе и его перестройке см. с. 31–32, примеч. 88. 891       Эти соединения (ζεξεις) не тождественны упомянутым выше (13) скрепам (μοχλο); ве­роятно, речь идет о рельефных мраморных рамках вокруг мраморных панно. 892       Ср. Paul. Sil. Soph. 386 (с. 286–287); Mich. Thess. Soph. 4 (с. 444–445). См. с. 444, примеч. 672. 893       Ж. Дагрон (Dagron G. Constantinople imaginaire... P. 238, nt. 121) считает этот термин про­изводным от латинского laquearia – «потолок» – и относящимся к резному декору сводов и стен. 894 В данном случае термин κοσμτης относится к карнизам, проходящим над аркадами первого и второго яруса. Однако в Св. Софии нет третьего яруса, что позволяет предполагать в этом месте аллюзии на Иерусалимский храм (Dagron G. Constantinople imaginaire... Р. 238–239, nt. 121). Возможно, здесь имелись в виду карнизы в перестроенных окнах боковых тимпанов. О карнизах в Св. Софии см.: Butler L. Е. The nave cornices...; Idem. Hagia Sophia’s nave cornices... 896 Имеются в виду золотофонные мозаики. Часть рукописей дает здесь дополнение: «позолотил и галереи, и колонны, и мраморную облицовку». Обилие золота и позолоты во всех частях здания Св. Софии в HagSoph вызывает ассоциации с храмом Соломона (ср. 3 Дар. 6: 21–22; J. AJ 8,68; 8,74–75).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ст. 1. ...в часы покоя моего и в делах моих – букв. «когда я сидел и когда я вставал»; этими словами охвачена вся жизнь человека. Ст. 2. ...с высоты – букв. «издалека». Ст. 5. ...возложил на меня руку Твою – жест благословения (ср.: Быт. 48:14–20 ; Исх. 33:22 ). Ст. 8. Если взойду на небо – у пророка Исаии небо названо престолом Божиим (см.: Ис. 66:1 ); ...если сойду во ад – эти слова св. отцы толкуют как пророчество о сошествии Господа нашего Иисуса Христа во ад. Ст. 11–12. После восторженного изумления перед тем, что Бог знает о человеке все (ст. 1–6) и наполняет Собою весь мир (ст. 7–10), Псалмопевец постигает еще одно дивное свойство Бога – Его власть над природой, когда Он заставляет стихии менять свои свойства на противоположные, когда Он тьму превращает в свет. Святые отцы прочитывают в этих стихах иносказание, понимая под тьмою скорби и беды, которые теряют свою губительную силу, если этого хочет Бог. Ст. 11. ...покроет – букв. «растопчет». Ст. 13. ...Ты создал меня – букв. «Ты создал мои почки».   Псалом 139 В конец – см. примеч. к пс. 4:1. Ст. 2. ...вооружались на битву – букв. «готовились к войнам». Ст. 3. Ср.: Пс. 57:5 . Ст. 5–6. Ср.: Пс. 63:6 ; Иер. 18:22 . Ст. 8. Осенил... – поместил в тень. Ст. 11. Наказание огнем нередко упоминается в Библии (см.: Чис. 16:35 ; Пс. 10:6 ). Ст. 13. Одним из строжайших требований библейской морали было соблюдение справедливости в суде по отношению к бедному и убогому (ср.: Ис. 11:4 ); ...благое воздаяние – букв. «справедливость, правда».   Псалом 140 Ст. 2. ...как фимиам – фимиамом назывался особо приготовленный курительный состав из душистых смол, который возжигался при богослужении (см.: Исх. 30:7–8, 34–38 ); ...жертва вечерняя – Закон Моисеев предписывал совершать ежедневное жертвоприношение на жертвеннике: одно – утром, другое – вечером (см.: Исх. 29:38–41 ). Ст. 3. Даруй – букв. «положи». Псалмопевец просит Бога сделать его молчаливым. О том, какие беды может принести развязный язык, подробно говорит Сирах (см.: Сир. 28:15–26 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010