Заповеди Божии Отвергнув сатанинское иго греха, следует взять легкое Христово иго Его заповедей. Помнить о Боге, помнить и о Его заповедях. Со ВНИМАНИЕМ наблюдать, исполняются ли заповеди. Молиться Богу, чтобы научил творити заповеди. Нарушение заповедей прогневляет Бога. Нарушающий заповеди есть должник пред Богом. Не исполняющие заповеди отвращаются от Бога. Не исполняющий заповеди есть ГЛУХОЙ. Нарушающий заповеди отрицается от Бога. Христу противится не только тот, кто отрицается от Него, но и не исполняющий Его заповеди (8, с.388–391). Заповеди Христовы – необходимое условие для достижения Царствия Небесного (6, с.90). Господь дал нам заповеди для исполнения и, прежде всего, Сам делом исполнил их (см: Ин.15,10 ), жизнь Свою положил за овец Своих (ср. Ин.10,11–15 ). Поэтому, кто желает следовать за Христом, тому необходимо подражать Пастыреначальнику в исполнении данных им заповедей (5, с.102). Исполнение заповедей – получение силы, избавляющей от страстей Исполнение заповедей есть не только выполнение нравственных норм, но получение силы, избавляющей от страстей (см: Ин 3,20–21 ), соединение в жизни вечной с Самим Господом. «Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня, а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим, и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам» ( Ин.14,21 ) (Там же). По мере исполнения Евангельских заповедей будет открываться бесконечная глубина Евангелия (Там же, с.94). Для чего была дана заповедь первым людям Для развития духовно-нравственных сил, для упражнения в послушании Богу. Творец дал заповедь: «От всякаго древа, еже в рай, снедию снеси; от древа же, еже разумети доброе и лукавое, не снесте от него, а воньже аще день снесте от него, смертию умрете» ( Быт.2,16–17 ). Но прародители, будучи еще не утвержденными в добре, не сохранили заповедь Божию и вкусили от за­прещенного древа, что привело к лишению райской жизни, а вместе и других Божественных дарований. Они потеряли не только ближайшее общение с Источником жизни – Богом, но и свое бессмертие, а вместо него приобрели смерть, обещанную за преслушание (7, с.170).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Maslov/d...

1 В греч.: «третий вал», который считался самым страшным, как у нас девятый. 2 Текст в скобках принадлежит оригиналу. 3 Домостроительство Сына Божьего — т. е. Божественный план спасения человеческого рода, который объемлет Воплощение, Страсти и Воскресение Сына Божьего. 4 Текст может быть переведен еще и так «уплатить свой долг (или штраф)». 5 Текст может быть переведен также и так: «от нашего времени». 6 Hom. de centum ovibus XXXIV in Evang. 7. 7 В греч. « αντρεψε », которое я перевел здесь двумя словами. 8 Т. е. ясно сознающие свои поступки, сделанные по своей воле, без какого-либо постороннего влияния. 9 Гал. 4:4; Еф. 1:10 10 Рус. пер.: «Закон был нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправ­даться верою. По пришествии же веры мы уже не пол руководством детоводителя» (Гал. 3:24—25) 11 « δκμς δοναι , αποτσαι », см. прим. 4 на с. 288 наст издания. 12 « δκας κτσαι », т. е. опять тот же смысл: как «уплатить ил раф» См.: Larnpe G. W. II A Patristic Greek Lexicon Oxford, 1961. P 365. 13 Т. е. ангельских сил. 14 Потому что тогда страдало бы не человеческое естество, а ангельское. 15 Опять мы имеем δδωσι τν δκην — см об этом ранее «Воспринятый человек», т. е. человеческое естество, которое воспринял в воплощении Сын Божий. 16 По Платону, такие периоды охватывали периоды от 1000 до 10000 лет. 17 Оригинал: «сущий внизу». 18 Рим. 6:3. 19 Ин 6:53—54. 20 Ин 14:8. 21 Возможно, Схоларий здесь имеет в виду недостаток времени и необ­ходимость быть кратким. 22 «Проклят всяк висящий па древе» (Гал. 3:13). 23 Говоря о Богочеловеке, Схоларий, если мы правильно понимаем его мысль, хочет сказать, что Бог стал человеком не в том смысле, что Божест¬во соединилось с человеческим телом (потому ч го в таком случае можно было бы говорить, что на кресте страдало Божество, что недопустимо), а и том, что Божество соединилось с человеческой душою Богочеловека. 24 Т. е, человеческой душе отвечает человеческое тело, а не наоборот. Например, по Джордано Бруно, человеческое тело как бы отливается со­гласно облику души; позднее тело подвергается порче от старости и бо­лезней.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3026...

сост. монахиня Елена (Хиловская), О.В. Меликова, О.В. Руколь Новые переводы См. также: Русский перевод 54–69); Переводы на другие языки 70–73); Различные проблемы перевода 74–82); Славянская Библия 83–97). Вольные переложения, художественный перевод См. также: Библия и литература 266–274) Ветхий Завет (в порядке следования книг) 1. Книга Бытия/Пер., предисл.: М. Г. Селезнев//МБ. 1997. Вып. 4. С. 67–75. См. также 2825. 2. Победная «Песнь Деборы»: (Древнейший памятник древнееврейской поэзии)/Пер., примеч., коммент.: И. М. Дьяконов//МБ. 1995. Вып. 3. С. 64–71. Из книги Судей. 3. Книга Рут/Пер. с древнееврейского и коммент.: Э. Г. Юнц//МБ. 1998. Вып. 5. С. 60–67. 4. Книга Иова/Пер., примеч.: С. С. Аверинцев//МБ. 1993. Вып. 1. С. 37–64. 5. Из книги Псалмов/Пер.: А. Э. Графов//Страницы. 1999. Т. 4. 2. С. 299–309. 6. Псалом 90/91/Пер.: С. С. Аверинцев; Поэтическое переложение: А. Я. Сергеев//АиО. 1995. 1(4). С. 5–10. 7. Псалом 103/104/Пер.: С. С. Аверинцев; Поэтическое переложение: Ф. Н. Глинка, А. Я. Сергеев//АиО. 1995. 2(5). С. 5–14. 8. Псалом 136/137/Пер.: С. С. Аверинцев; Поэтическое переложение: Ф. Н. Глинка, Л. Мей, А. Я. Сергеев, иером. Роман (Матюшин)//АиО. 1995. 4(7). С. 5–12. 9. Шестопсалмие/Пер.: А. Э. Графов//Страницы. 1998. Т. 3. 1. С. 3–10. 10. Книга Проповедник («Экклезиаст»)/Пер., коммент.: А. Э. Графов//МБ. 1998. Вып. 5. С. 68–75. 11. Книга Исайи: (Гл. 5–10)/Пер., коммент.: А. Э. Графов//МБ. 2000. Вып. 7. С. 28–34. 12. Книга Иоиля/Пер., коммент.: А. Э. Графов//МБ. 1999. Вып. 6. С. 69–73. 13. Книга Ионы/Пер., предисл.: Э. Г. Юнц//МБ. 1997. Вып. 4. С. 63–66. См. также 3100, 3101. Новый Завет (в порядке следования книг) 14. Евангелие от Матфея (26, 17 – 28, 20)/Пер. с греч., примеч.: С. С. Аверинцев//АиО. 1995. 3(6). С. 5–16. 15. Евангелие по Матфею: (Гл. 1–7)/Пер., предисл.: А. Э. Графов, С. В. Тищенко//МБ. 1999. Вып. 6. С. 74–80. 16. Нагорная проповедь ( Мф. 5–7 )/Пер., примеч.: С. С. Аверинцев//АиО. 1994. 2. С. 5–16. 17. Притчи Иисуса/Ин-т перевода Библии Заокской духовной академии адвентистов Седьмого дня//Страницы. 1999. Т. 4. 3. С. 343–349.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1 Patrologia Orientalis. T. XIX. P. 511 — 512. 2 Ovres completes de Gennade Scholaris. T. I. Paris, 1928. 3 Лк. 11:28. 4 Лк. 11:27—28. 5 Лк. 10:41. 6 Первая Красота — Бог. 7 Т. е. без ущерба для Себя. 8 Кор. 7:32. 9 Рождения Господа нашего Иисуса Христа. 10 Ср: Лк. 1:43 и Мф. 3:14. 11 Вероятно, следует понимать душу и тело и соответствующие им добродетели, которые все в лице Пресвятой Девы нашли совершенство. 12 Лк. 11:27—28. 13 Ин. 1:1. 14 Т.е. мip. 15 С этого места св. Георгий Схоларий говорит о Флорентийской унии, представляя слушателям всю пагубность ее как для православного сознания, так и для Византии. 16 2 Тим. 4:3. 17 Гал. 5:44. 18 Т.е. апостольское служение. 19 Гал. 1:10. 20 Ин. 5:44. 21 Здесь говорится о принятии греками на Флорентийском соборе римско-католического учения о превечном исхождении Духа Святого не только от Отеческой, но и от Сыновней Ипостаси, что выражается в словах «Filioque», внесенных латинянами в Никейский Символ веры. Св. Георгий Схоларий подчеркивает, что это учение противоречит непосредственным словам Господа нашего Иисуса Христа, говорящего, что Святой Дух исходит от Отца (Ин. 15:26) и др., а также противоречит православному учению, находящемуся у Св. Отцев, которое ставит Отца единственным Началом бытия Св. Духа. 22 Мне представляется, что здесь намек на св. Марка Ефесского. 23 Флп. 4:9. 24 2 Тим. 2:23—24. 25 Это место не совсем ясно; возможно, что оно, как заключающее непосредственный политический совет, небезопасный для дипломатических отношений Византии с Западом, сознательно сказано прикровенно. Св. Георгий советует обратиться «к народам» ( τα θνη ): этим термином прежде всего обозначаются варварские народы. Быть может, св. Георгий советует императору и Сенату резко изменить политику, порвать с Западом и заключить союз с турками. Лучше быть под турками, чем потерять Православие. Такой смысл намечается и в некоторых иных местах Слова св. Георгия Схолария. 26 Быть может, абсолютную нейтральность. 27 Быть может, среди турок. 28 Это было время постоянных и ни к чему не приводящих диспутов, обычно имевших место во дворце императора, между ревнителями Православия и сторонниками Унии или непосредственными латинянами, о несерьезности которых св. Георгий Схоларий упоминает и в своем письме к св. Марку Ефесскому, см.: Patr. Oriental. T. 17.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3025...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДИАКОН [дьякон; греч. δικονος], одна из 3 священных степеней христ. церковной иерархии , низшая по отношению к степеням епископа и пресвитера. Происхождение служения Д. Архидиак. Андрей Мазур совершает каждение во время патриаршегобогослужения в храме Христа Спасителя. Фотография. 2007 г. Архидиак. Андрей Мазур совершает каждение во время патриаршегобогослужения в храме Христа Спасителя. Фотография. 2007 г. Существительное δικονος в греч. античной лит-ре употреблялось в значении «слуга» (в т. ч. служитель при языческих храмах; следует также отметить, что соответствующий глагол διακονω часто применялся для обозначения служения при трапезе), реже - «вестник» (см.: A Greek-English Lexicon/Comp. by H. G. Liddel, R. Scott; rev. and augmented by H. S. Jones. Oxf., 199610. P. 398). В LXX этим словом названы 7 царских евнухов (Есф 1. 10; 2. 2; 6. 3, 5). В Евангелиях словом δικονος обозначены служители при свадебном столе (Ин 2. 5, 9), царские слуги (Мф 22. 13), слуги Христа, т. е. Его верные последователи (Ин 12. 26), к-рые должны быть слугами и своим единоверцам (Мф 20. 26; 23. 11; Мк 9. 35; 10. 43) по примеру Самого Христа (Лк 22. 26-27). В Посланиях ап. Павла слово употребляется как в широком смысле - в значении всякого служителя добра или, наоборот, зла (2 Кор 3. 6; 11. 14-15; Еф 3. 6-7; Гал 2. 17), так и в узком - применительно ко Христу (Который назван «Служителем для обрезанных» (Рим 15. 8; здесь и далее рус. «служитель» синодального перевода соответствует греч. δικονος), поскольку проповедь Господа была обращена непосредственно к иудеям), к самому ап. Павлу (к-рый говорит о себе как о «служителе Бога» (2 Кор 6. 4), «Христове служителе» (2 Кор 11. 23), «служителе Церкви» (Кол 1. 24-25) и «благовествования служителе» (Кол 1. 23)) и др. апостолам и их помощникам (1 Кор 3. 5; Еф 6. 21; Кол 1. 7; 4. 7). «Божиим слугой» (Θεο... δικονος) ап. Павел называет и всякого представителя светской власти, поскольку любая власть исходит от Бога (Рим 13. 1-4) (слово δικονος употреблено также в Рим 16. 1; см. ст. Диаконисса ).

http://pravenc.ru/text/171911.html

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Общение ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА 1) слово «О.» [греч. койнониа] подразумевает «тесную связь», «близкие отношения, характеризующиеся наличием взаимных прав и обязательств», в которых одна из сторон может иметь некоторые преимущества; 2) в разговорном греч. языке слово койнониа («общность») означало «участие в общем деле» или «отношения между людьми»; 3) в ВЗ слово «О.» указывает лишь на межчеловеческие отношения ( 2Пар. 20:35 ; Пс. 49:18 ); отношения же человека и Бога определяются словом завет (⇒ Союз, завет ); 4) в НЗ, напротив, слово «О.» означает разностороннее и сознат. О. с Богом: в 1Ин. 1говорится об «общении с Отцом и Сыном»; в 1Кор. 1 – о призвании «в общение Сына Его, Иисуса Христа»; в 1Кор. 10:16 – о приобщении крови и тела Христовых и об «участниках (точнее – «общниках», см. пер. НЗ под ред. еп. Кассиана) жертвенника»; в Флп. 3 – об «участии [греч. койнониа] в страданиях Его»; в 2Кор. 13 и Флп. 2говорится об «общении Святого Духа». ПОНИМАНИЕ ОБЩЕНИЯ В НОВОМ ЗАВЕТЕ 1) основой О., о котором говорится в НЗ, является пребывание человека «во Христе» или Христа в нас ( 2Кор. 5:17 ; Гал. 2:20 ); это новая основа существования ( Гал. 6:15 ); 2) О. совершается исключит. по воле Божьей, оно даруется человеку через ⇒ веру; постоянное О. с Богом проявляется в послушании человека; 3) примеры христ. О. часто встречаются в посланиях ап. Павла, где верующие люди представлены как члены тела Христова ( 1Кор. 12:12 ) (⇒ Тело, VI). Это О. осуществляется и переживается ими в ⇒ Вечере Господней ( 1Кор. 10:16 ); 4) О. с Иисусом Христом становится зримым в О. христиан друг с другом. Как святые (⇒ Святость, святое), христиане являются членами основанной на жертве Христа Церкви ( Евр. 10:14 ). Они живут в этом, старом ⇒ мире [греч. айон; ⇒ Вечность], хотя для них уже начался новый мир ( Ин. 17:15 ). Их О. постоянно угрожает грех, противостоять которому можно, только живя во свете ⇒ познания и очищаясь ⇒ кровью Христа ( 1Ин. 1:6–9 ). Читать далее Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза/Ринекер Ф., Майер Г. - М.: Российское Библейское Общество, 1999. - 1120 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

1 См.: Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. Эссекс, 1991. С. 20. 2 См.: Там же. С. 27. 3 Архим. Софроний. О молитве. 2-е изд. Эссекс-М., 2002. С. 101. 4 Там же. С. 103. 5 Там же. С. 106. 6 Англ.: «Не ответил ли я на все Ваши вопросы?» 7 См.: Епископ Иларион (Алфеев). Православное богословие на рубеже столетий. М., 1999. С. 338. 8 См.: Завещание. Наст. изд. 9 Беседа 19 от 2 декабря 1991 г. С-16 согл. М mII ). Наст. изд. 10 Греч.: «наука о познании». 11 Беседа 12 от 6 мая 1991 г. В-33 согл. М mI ). Наст. изд. 12 Архим. Софроний. Видеть Бога как Он есть. Эссекс, 1985. С. 5. 13 См.: Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 27. 14 См.: Архим. Софроний. Подвиг богопознания: письма с Афона к Д. Бальфуру. Эссекс-М., 2002. С. 59. 15 Беседа 17 от 30 сентября 1991 г. С-4 согл. М mII ). Наст. изд. 16 Там же. 17 Беседа 15 от 1 июля 1991 г. В-42 согл. М mI ). Наст. изд. 18 Беседа 15 от 1 июля 1991 г. В-42 согл. М mI ). Наст. изд. 19 С-43 (31 августа 1992 г.) согласно нумерации М mII . 20 См.: Архим. Софроний. Видеть Бога как Он есть. С. 50. 21 Франц.: преобладание, господство. 22 См.: Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 181. 23 См.: «Свидетельство Духа: отец Софроний и Русская Церковь». Приложение. Наст. изд. 24 Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 169—173. 25 Там же. С. 61. 26 Там же. С. 169. 27 Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 87. 28 См.: Там же. С. 103. 29 См.: Прп. Симеон Новый Богослов. Слово 38//Слова преподобного Симеона Нового Богослова. Перевод Еп. Феофана. Т. 1. М., 1892. С. 316. 30 См.: Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 170, 204. 31 А-13 (4 декабря 1989) согласно нумерации М mI . 32 Архим. Софроний. Преподобный Силуан Афонский. С. 198. 33 См.: Там же. С. 197. 34 Отец Софроний подразумевает традицию отцов-исихастов, «боговидцев», особенно прп. Симеона Нового Богослова (949—1022). Сей великий святой, поведав свой опыт Боговидения, неоднократно подвергался осуждению от тех, кто, цитируя Ин.1:18: «Бога не видел никто никогда» , обвиняли его в прелести. Его ответ о том, «что возможно нам видеть Бога» и «всякий чистый сердцем в настоящей еще жизни узревает Бога», см.: Прп. Симеон Новый Богослов. Слово 63//Там же. Т. 2. М., 1890. С. 110—112. Ср.: Гимн XXXII «Где преподобный Симеон с изумлением рассказывает о том, как он видел Бога...»//Божественные гимны. Перевод иером. Пантелеимона. Сергиев Посад, 1917. С. 136 след.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3944...

1 2 Кор 13:7. 2 Пс 36(по LXX). В Синод, пер.: Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его. 3 См.: блаж. Августин. De gestis Pelagii, 14. 30 4 Ср.: Пс 4(по LXX). 5 Пс 36:23. 6 Притч 8(по LXX). В Синод, пер.: ...н получит благодать от Гос­пода. 7 Флп 2:13. 8 Мф 6:9. 9 Свт. Киприан Карфагенский. De oration Dominica, 14—17. 10 Мф 6:10. 11 Ср.: Мф 5:44; Лк 6:28. 12 terreni. В Синод.пер.: перстного. 13 См.: 1 Кор 15:47—49. 14 Ср.: Пс 16:1. 15 Ср.: Пс 36 16 Кол 1:12—13. 17 1 Кор 1:31. 18 Мф 25:41. 19 Ср.: 2 Кор 11:14. 20 Ср.: Ин 8:44. 21 Т.е. Адама, ср.: Быт 3:1—6. 22 Ср.: 1 Тим 2:14. 23 Ср.: Рим 5:12. 24 Ср.: Еф 1:4—5. 25 Ср.: Еф 2:2. 26 Ср.: Еф 6 27 Рим 14:23. 28 Евр 11:6. 29 Мф 12:29. 30 Евр 2:14. В Синод.пер.: державу смерти. 31 Ср.: Мф 12:29. 32 Т.е. Христос. См.: 1 Кор 15:445. 33 Рим 7:7. 34 Гал 3:21. 35 Пс 67:10. 36 Ср.: Рим 7:11—12. 37 Ср.: 2 Кор 3:6. 38 Рим 9:16. 39 Флп 2:13. 40 Ср.: Рим 9:22—23. 41 Ин 6:65. 42 Ин 6:61, 66. 43 1 Кор 10:12. 44 Ср.: Рим 12:16. 45 Ср.: 2 Кор 7:15; Еф 6:5; Флп 2:12. 46 Ср.: Иов 7(по LXX). В Синод.пер.: …не определено ли человеку время на земле. 47 Прем 4:11. 48 Ср.: Флп 3:15—16. 49 Пс 85:11. 50 Рим 9:11. 51 Ср.: Рим 5:12. 52 Рим 14:10. 53 2 Кор 5:10. 54 Мк 16:16. 55 Ср.: Ин 6:54. 56 Откр 14:13. 57 Ср.: Рим 10:9—10. 58 1 Тим 2:4. 59 1 Кор 15:22. 60 Ср.: Рим 9:14. 61 Речь идет о младенцах, умерших без крещения. — прим.ред. 62 Ср.: 2 Мф 24:13. 63 Прем 4:11. 64 Ср.: 2 Кор 5:10. 65 Откр 14:13. 66 См.: свт. Киприан Карфагенский. De mortalitate, 7, 20—21. 67 Притч 8(по LXX). 68 Гал 1: 22—24. 69 Ср.: 1 Кор 7:25. В Синод.пер.: получивший от Господа милость быть Ему верным. 70 В Синод.пер.: прославляли за меня Бога. 71 Вар 2(по LXX). В Синод.пер.: И Я дам им сердце — и уразумеют, и уши — и услышат. 72 Мф 13:9; Мк 4:9; Лк 8:8. 73 См.: свт. Киприан Карфагенский. De oration dominica, 17. 74 Ср.: Рим 10:1. 75 2 Фес 3:1—2. 76 Деян 13:48. 77 Еф 1: 4—5. 78 Иез 11:19; 36:26. 79 Еф 1:15—16. 80 Рим 10:14. 81 Ср.: Мф 7:7; Лк 11:9—10. CPL 262 Перевод выполнен по изданию: Patrologiae Cursus Completus. Series Latina. Accurante J.-P. Migne. Paris, 1845. Т. 33. Col. 978—989. Мес­та с разночтениями сверены с изданием: Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vindobonae, 1911.Vol. 57. Р. 403—425 Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2788...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАЛИЛЕЙСКОЕ МОРЕ [греч. θλασσα τς Γαλιλαας; совр. Тивериадское оз.], одно из названий крупного пресноводного озера на севере Израиля, встречающееся в НЗ (Мф 4. 18; 15. 29; Мк 1. 16; 7. 31; Ин 6. 1). Наименование. В ВЗ Г. м. называется «морем Киннереф» (евр.     от   - арфа) (Числ 34. 11), «Хиннерефским» (Нав 12. 3; 13. 27) или «морем равнины» (Втор 3. 17). Такое же название (евр.  ,  или    ) носил один из прибрежных городов (Нав 11. 2; 19. 35) и прибрежная равнина (3 Цар 15. 20). С эпохи Судей Г. м. являлось сев. границей израильских поселений. Греч. названия Геннисарет или Генесар являются производными от евр. Киннереф. В эллинистическую эпоху на греч. манер стали называть как озеро (ср. «воды Геннисаретские» в 1 Макк 11. 67), так и прилегающую к нему равнину и город (см. греч. текст Мф 14. 34; Мк 6. 53). В рим. эпоху распространилось наименование по др. городу - Тиверии (Тивериаде) (ср. совр. араб. название Г. м.- Бахр-Табария). У Иосифа Флавия Г. м. обычно называется «Геннисаретским озером» ( Ios. Flav. De bell. II 20. 6; III 10. 1, 7, 8; Antiq. V 1. 22; XIII 5. 7; XVIII 2. 1, 3), реже - Тивериадским оз. ( Ios. Flav. De bell. III 3. 5; IV 8. 2) или просто «озером» ( Ios. Flav. Vita. 96, 153, 165, 304, 327). Рим. географ Плиний Старший отмечал, что обычным для его времени было наименование «Генесарское озеро», однако нек-рые, по его словам, называли озеро «Тарихейским», по имени города на юж. берегу ( Plin. Sen. Natur. hist. 5. 15. 71). Вероятно, в последнем случае Плиний спутал Тарихею и Тиверию. Страбон также упоминает Геннисаретское оз., однако его описание больше подходит др. озеру - Мером (Семехонитида) ( Strabo. Geogr. 16. 2. 16). Павсаний, видевший Г. м. своими глазами, называет его «Тивериадским озером» ( Pausan. Descript. 5. 7. 4-5). Из евангелистов только Лука называет озеро Геннисаретским (Лк 5. 1; просто озером - см.: Лк 5. 2; 8. 22, 23, 33), тогда как Матфей и Марк всегда говорят о нем как о Г. м. или просто о море (Матфей - 11 раз; Марк - 7 раз). Евангелист Иоанн называет море Галилейским, Тивериадским и также просто морем (Ин 6. 1; 21. 1, 7).

http://pravenc.ru/text/Галилейское ...

1 Имеется в виду второй подвиг Геракла, когда Еврисфей послал его убить Лернейскую гидру — чудовище с телом змеи и девятью головами дракона, имевшими свойство вновь отрастать, будучи отрубленными. Но помощник Геракла Иолай зажег часть ближней рощи и горящими стволами деревьев прижигал гидре шеи, с которых Геракл сбивал своей палицей головы, от этого у гидры перестали вырастать новые головы, и Геракл смог победить ее. 2 Т. е. взятыми из Писания, а не из языческой мифологии. 3 Палама подразумевает здесь малолетнего царя Иоанна V Палеолога, его мать Анну Савойскую и блюстителей трона — патриарха Иоанна Калеку и наварха Алексия Апокавка. (Примечание издателя.) 4 Имеется в виду Ирина (в монашестве Евлогия) Хумнена, вдова царевича Иоанна, сына Андроника II. 5 Имеется в виду произведение « θες » от « θεασθαι ». 6 Глаголы «бежать» и «жечь» ( θειν и αιθειν ), к которым свт. Григорий Богослов возводит слово « θες », являются относительными, т. к. бежать можно только куда-или откуда-либо, а не вообще, так же как и жечь можно только что-то. 7 Григорий Богослов, Слово 30, 18, PG 36, 125С-128А. 8 Дионисий Ареопагит, О небесной иерархии, 4, 1, с. 78. 9 Василий Великий, Послание 234, 1, PG 32, 869А. 10 Дионисий Ареопагит, О божественных именах, 4, 13, с. 334. 11 Максим Исповедник, Схолия на трактат «О божественных именах», 2, 5, с. 258. 12 Григорий Богослов, Слово 31, 32, PG 36, 169В. 13 См.: он же, Письмо 101, PG 37, 192В. 14 Григорий Нисский, Против Евномия, 1, 1, PG 45, 416ВС. 15 Григорий Богослов, Слово 40, 5, PG 36, 365А. 16 Он же, Слово 31, 14, PG 36, 149А. 17 Афанасий Александрийский, Orationes tres contra Arianos, 1, 28, PG 26, 69B. 18 Он же, Epistula ad episcopos Aegypti et Libyae, PG 25, 573A; Epistula ad Afros episcopos, PG 26, 1036C; De incarnatione contra Apollinarium, PG 26, 1157D. (Ин. 1:3) 19 Василий Великий, Против Евномия, 4, PG 29, 689С. 20 Там же, 5, PG 29, 772D. 21 Он же, Послание 234, 1, PG 32, 869А. 22 Там же. 23 Кирилл Александрийский, Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate, 8, PG 75, 101D.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3129...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010