Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МИРО [Греч. μρον; церковнослав.  ], в христ. богослужении - смешанный или сваренный с добавлением благоуханий, а затем особым образом освященный елей , используемый при Миропомазании и нек-рых др. важных церковных чинах. С освященным богослужебным М. не следует путать жидкости, источаемые мощами отдельных святых и исходящие от чудотворных икон (это называется мироточением) или получаемые путем омовения святых мощей водой либо елеем. Такие жидкости иногда ошибочно называют тем же словом «миро». Рядовые прихожане или малоцерковные люди неверно называют этим же словом также елей для елеопомазания на всенощном бдении (возможно, в данном случае смешение терминов вызвано тем, что в совр. практике этот елей, как правило, ароматизирован различными добавками). М. как литургический термин В классическом греческом языке словом μρον называли оливковое масло, когда оно использовалось для умащения кожи, а также духи на масляной основе или благовония. В LXX это слово неск. раз использовано для передачи слова   - «масло», «помазание» (см.: Исх 30. 25 (в синодальном переводе одно и то же слово сначала переведено как «миро», затем как «масть», устар.- «масло», «жир»): Притч 27. 9 («масть»); Песнь 1. 2 («благовоние мастей»/«миро»); Ис 25. 6 («тук», устар.- «жир»)), особенно в сочетании с   («хороший», «прекрасный», «драгоценный»; см.: Ис 39. 2 (в синодальном переводе: «драгоценные масти»); 4 Цар 20. 13 (в синодальном переводе: «масти дорогие»); Пс 132. 2 (в синодальном переводе: «драгоценный елей»)), а также   («смешение [благовоний]»: 1 Пар 9. 30). В Иер 25. 10 [LXX] слова «звук жерновов» переданы как σμ μρου («аромат мира»; синодальный перевод здесь следует евр. тексту: ср. Откр 18. 22-23, где этот стих цитируется в версии, подтверждающей евр. чтение). В христианской перспективе особенно важны контексты Исх 30. 22-33, 1 Пар 9. 30 и Пс 132, где говорится о помазании священников в ВЗ специальным благовонным маслом, которое имело сакральный статус (ср. Исх 30. 31-33: «Сынам Израилевым скажи: это будет у Меня миро священного помазания в роды ваши; тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте [сами себе] подобного ему; оно - святыня: святынею должно быть для вас; кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тот истребится из народа своего»).

http://pravenc.ru/text/2563320.html

Итак, Господь требует от нас веры. Но веры не мертвой, а живой, подтверждаемой делами, всем нашим образом жизни. Господь требует от нас любви. Но не любви – чувства, а любви – действия, любви – исполнения заповедей Божиих. Сейчас протестантские идеи распространены в обществе, и их сторонники говорят, что достаточно только верить, а заповеди исполнять и не обязательно. Главное – вера. Господь упразднил закон, говорят сектанты и протестанты. Он есть конец закона и начало благодати. Но у пророка Исаии мы находим слова: Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославить закон ( Ис.42:21 ). Оказывается, когда Господь Иисус Христос пришел, он пришел не только для того, чтобы исполнить закон, но для того, чтобы возвеличить и прославить закон . В древнем Законе сказано: не убий – Господь говорит: даже не гневайся. В древнем законе сказано: не прелюбодействуй – Господь говорит: даже не смотри с вожделением. В древнем законе люди соблюдали субботний день, а шесть дней они делали свои обычные дела. Господь Иисус Христос учит нас через апостола Павла все, что бы мы ни делали, делать во имя Господа. И сказано, что Посему для народа Божия еще остается субботство ( Евр.4:9 ). Что такое субботство? Как сказано в Послании Павла к евреям, субботство – это пребывание в постоянном покое, покое Божием. Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих ( Евр.4:10 ). То есть мы празднуем не ту субботу, когда один день – Богу, а в остальные шесть я делаю свои дела, и они не обязательно угодны Богу. Но каждый день, что бы мы ни делали, все должны делать во славу Божию. Вот в каком смысле Господь возвеличил и прославил свой закон. Закон Божий – это истина. В Притчах Соломона сказано: Ибо заповедь есть светильник ( Притч.6:23 ). У Апостола Иакова мы находим такое сравнение: Закон Божий – это зеркало, которое показывает нам, в каком состоянии мы находимся (См.: Иак.1:23–25 ). Праведность Аврама заключается в исполнении им Закона Божия. Посмотрим, насколько мы сами соответствуем путям праведным в свете Святой Заповеди. Десять заповедей

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Оказывается, когда Господь Иисус Христос пришел, Он пришел не только для того, чтобы исполнить закон, но для того, чтобы возвеличить и прославить закон. В древнем Законе сказано: «Не убий», – Господь говорит: «Даже не гневайся». В древнем законе сказано: «Не прелюбодействуй», – Господь говорит: «Даже не смотри с вожделением». В древнем законе люди соблюдали субботний день, а шесть дней они делали свои обычные дела. Господь Иисус Христос учит нас через апостола Павла все, что бы мы ни делали, делать во имя Господа. И сказано, что «посему для народа Божия еще остается субботство» ( Евр.4:9 ). Что такое «субботство»? Как сказано в Послании Павла к евреям, субботство – это пребывание в постоянном покое, покое Божием. «Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих» ( Евр.4:10 ). То есть мы празднуем не ту субботу, когда один день – Богу, а в остальные шесть я делаю свои дела, и они не обязательно угодны Богу. Но каждый день, что бы мы ни делали, всё должны делать во славу Божию. Вот в каком смысле Господь возвеличил и прославил Свой Закон. Закон Божий – это истина. В Притчах Соломона сказано: «Ибо заповедь есть светильник» ( Притч.6:23 ). У Апостола Иакова мы находим такое сравнение: «Закон Божий – это зеркало, которое показывает нам, в каком состоянии мы находимся» (См.: Иак.1:23–25 ). Так и праведность Аврама заключается в исполнении им Закона Божия. И для того чтобы видеть, насколько мы сами соответствуем путям праведным, нам надо чаще смотреть на себя и свои поступки в свете Святой Заповеди. Сила веры Во время встречи Авраама с Господом у дубравы Мамре, Господь сказал Аврааму, что через год у него будет сын от Сарры. Сарра, которая была пожилой женщиной, услышав это, внутренне усмехнулась. Но для Господа нет невозможного. И через год девяностолетняя Сарра родила сына Исаака. Аврааму было тогда сто лет. Мы можем только предполагать, какая это была радость для Авраама, столько лет страдавшего от «поношения безчадства», как любил он своего сына, как заботился о нем.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Сон прор. Даниила. Роспись Грановитой палаты Московского Кремля. 1882 г. Мастера братья Белоусовы Сон прор. Даниила. Роспись Грановитой палаты Московского Кремля. 1882 г. Мастера братья Белоусовы В Книге прор. Исаии повествуется о том, как Бог дает знак царю Ахазу во время нашествия врагов: «Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева (в евр. тексте употреблено слово   имеющее значение «молодая женщина» или «девушка») во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее» (Ис 7. 14-16). Среди исследователей высказывались самые разные интерпретации этого пророчества, наиболее распространены среди них следующие две: а) Дева - жена Ахаза, Еммануил - Езекия, наследник царя Ахаза ( Gottwald. 1958; Stamm. 1969); б) собирательная интерпретация: Дева олицетворяет Сион или будущий Иерусалим, Еммануил - его жителей ( K ö hler. 1955; Fohrer. 1956). В христианской традиции это пророчество понималось как относящееся к рождению Мессии (Иисуса Христа) от Девы (Мф 1. 23). Начиная с мч. Иустина Философа ( Iust. Martyr. Dial. 110) христиане обвиняли иудеев в том, что они исказили текст пророчества. Причиной этому послужило то, что в Септуагинте употреблено слово παρθνος («дева»), а в иудейских ревизиях греч. перевода ВЗ (вслед за масоретским текстом, где в этом месте стоит  ) - νενις («молодая женщина»). Однако различие между этими двумя словами не столь однозначно. Внимательное изучение употребления слова   в ВЗ (Быт 24. 43-44; Исх 2. 8; Песн 1. 3; 6. 8; Пс 67. 26; Притч 30. 19) показывает, что этим словом могла быть названа и девственница. Одновременно с этим παρθνος в классической древнегреч. лит-ре могло означать не только девушку, но и молодую незамужнюю недевственницу. По мнению Дж. Барра ( Barr. 2005), причиной такого перевода в Ис 7. 14 в Септуагинте послужило то, что переводчик пользовался словарем Пятикнижия, уже существовавшего на греч. языке к моменту создания перевода Книги прор. Исаии (в Быт 24. 43 словом παρθνος переведено древнеевр.  ) (см.: Lust J. A Septuagint Christ Preceding Jesus Christ?: Messianism Exemplified in Isa 7, 10-17// Idem. 2004. P. 220-226; Barr. 2005).

http://pravenc.ru/text/Мессией.html

Здесь Малахия в первую очередь указывает, что Яхве был. свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно ( Мал.2 :14а). Следовательно, брак является не простым договором между двумя людьми, а заветом, который включает в себя участие не только мужа и жены, а трёхсторонние ответственные отношения, в которых Бог выступает свидетелем, а супружеская чета неизменно предстоит перед Ним. При этом именование Бога «свидетелем», во-первых, означает незримое присутствие Бога рядом с мужем и женой и при заключении брачного союза между ними, и в течение их совместной жизни. Во-вторых, Бог является и свидетелем-мстителем, который в случае нарушения договора Сам карает виновную сторону. Последний аспект свидетельства Бога наглядно проявился в дни пророка Малахии, когда Яхве отказался принимать жертвы иудеев и попустил им претерпеть различные бедствия 167 . Термин жена юности , употребляемый пророком, буквально обозначает женщину, на которой человек женился в молодые годы 168 . В Библии этому наименованию придаётся оттенок особой нежности и нравственной ценности (см.: Притч.5:18–19 ; Ис.65:6, 7, 9 ); также и Малахия проводит идею, что «жена юности» – это та, с кем человек пережил лучшее время жизни и потому всегда должен сохранять к ней чувства любви и благодарности 169 . В свете сказанного понятно, почему отношение своих современников к «женам юности» пророк называет «вероломством». Посредством этого выражения Малахия указывает, что у мужа существуют обязанности по отношению к жене, нарушение которых есть преступление, которое решительно осуждается и карается Богом 170 . Далее в 2:14б пророк Малахия называет жену подругой мужа и законной женой. В этих словах пророка сформулирована сущность не только его взгляда на брак как на священный богоустановленный институт, но и его возвышенное представление о ценности женщины как личности. Термин подруга 171 , который Малахия относит к жене, часто в Ветхом Завете употребляется в форме мужского рода (), обозначая близкого друга, с которым человек делит радости и печали (см.: Притч.28:24 ; Ис.1:23 ; Песн.1:7, 8, 13 ) 172 . Также примечательно употребление Малахией словосочетания законная жена . Более правильный перевод этого выражения – заветная жена , так как в масоретском тексте этой фразе соответствует , у LXX – γυν η διαθκης, т. е. в обоих случаях в качестве определения к слову «жена» используется термин, означающий «завет». Это одно из трёх мест во всём Ветхом Завете, где термин «завет» (евр. ) употребляется для характеристики брачного союза (два других – Притч.2:17 и Мал. 2:10 ) 173 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Обыкновенно человек из внушенного легко воспоминает лишь то, что им воспринято в спокойном состоянии внутрь своего существа, что вошло в «плоть и кровь» его личности, сделалось его собственностью. Напротив, воспринятое невольно, напр. заученное по обязанности или побочным соображениям легко забывается... 275 В понимании духа и души мы придерживаемся того воззрения, по которому дух есть то же, что «внутренний человек» – нравственная личность, практический разум («Владычественное» св. от.), а душа – форма духа, проявляющаяся в явлениях, составляющих предмет биологии, физиологии и психологии, именуемых в Св. Пис. плотью плотским мудрованием. 276 Вместо греко-слав. φησι глаголет, в некоторых переводах, напр. венском, стоит «изречение», которое представляет букв. перевод еврейск.– мас. изречение, откровение (Бога), утверждение. Слово это в выражении «глаголет Господь», у пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля, Амоса и др. встречается около 600 раз и везде LXX передают его глагольной формой «говорить». Это различие вероятнее всего объясняется тем, что вместо (н " ум) изречение (соб. прич. стр. зал. реченное, сказанное) LXX толковников везде читали , букв. говорит, объявляет. Такое чтение имело за себя достаточные основания. 1) буква в еврейск. яз. иногда употреблялась для обозначения долгой гласной а, напр. вместо обыкновенного он встал, встает ( Ос.10:14 ), вместо бедный ( Притч.10:4; 13:23 ), см. у Гезен.-Коссов. Евр. гр. § 23, 3 примеч. 1. 2) Глаголы с средней согл. нередко произносятся и пишутся, как глаголы со второй согласной, а в последних гласные обоих слогов всегда сливаются в одну протяженную и твердую гласную, напр. пишется и читается кам (ср. Гезен. Евр. гр. § 72). 3) В древних переводах – Вульгате, Сирском, Арабском, Самаритан. и у Онкелоса передается глагольной формой 3 л. ед. числа: говорит. 4) Общепринятое масорет. чтение представляет вопреки строю евр. яз. целое предложение без личного сказуемого. – Затем греко-слав. «истинно зряй о ληθινς ρν» и русское «с открытым оком» предполагает различное чтение евр.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/prorit...

: И. Х. Маршалл. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту > : И. Х. Маршалл. Евангелие от Луки. Комментарий к греческому тексту Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 34, 37, 38, 39; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 15 января, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 34, 37, 38, 39; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Посещение Марией Елисаветы (1:39–56) (продолжение) Песнь Богородицы начинается с хвалы Богу: глагол megalЪnw значит ‘величать, восхвалять’, что соответствует евр. gidd•l или higd€l. yuc» mou ‘душа Моя’ — перифраза местоимения ‘я’, ср. Пс 34:9. ‘возрадовался’ — прошедшее время может отражать еврейскую конструкцию с waw consecutivum, в которой глагол в прошедшем времени получает значение настоящего, если следует за причастием настоящего времени. рпеата ‘дух’ в ВЗ нередко используется как параллелизм к yuc» ‘душа’ (например, Иов 12:10; Ис 26:9). Бог, Спаситель мой — выражение из перевода Семидесяти, где оно передает еврейское словосочетание, значащее буквально Бог моего спасения (Пс 23:5; 24:5; Мих 7:7; Авв 3:18; Сир 51:1). Слова хвалы естественно переходят в рассказ о делах Божиих — эсхатологическом возвышении смиренных и унижении надменных и сильных. Глагол ‘призреть’ часто значит любящую заботу (ср. слова Анны призришь на скорбь рабы Твоей в 1 Цар 1:11 и также в 1 Цар 9:16; Лк 9:38; Иак 2:3). tape…nwsij ‘смирение’ означает одновременно и малость Марии в глазах мира, и ее отношение к Богу 1 . Будут ублажать Меня все роды (ср. 11:27) напоминает о словах Лии при рождении Асира (Быт 30:13) и еще Притч 31:28; глагол makar…zw ‘ублажать’ в том же значении см. в Иак 5:11. В Божиих деяниях проявляются сила (ср. Пс 23:8; Соф 3:17 и мн. др.), святость Его имени (Пс 98:3; 102:1; 110:9; Ис 57:15), которое наводит ужас на противников (Пс 98:1–3), и милость к Своему народу (Пс 102:17). ‘милость’ обычно имеет значение сострадания и милосердия к несчастным (1:78; в притче о путнике и самарянине — 10:37). У Семидесяти так переводится евр. hesed — слово, которое имеет важный дополнительный нюанс верности, надежности и постоянства в отношениях с кем-ли­бо (Бультман удачно переводит hesed как ‘милостивая верность’). Выражение e„j gene¦j ka€ ‘в роды и роды’ (в Textus receptus e„j geneon ‘в роды родов’) — гебраизм, означающий множество поколений (у Семидесяти он переводится ина­че — e„j gene¦n ka€ ‘в род и род’, что еще раз указывает на возможность непосредственного перевода с еврейского источника).

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

527 Лурье В. М. Идентичность человеческой личности, по Иоанну Филопону: физическое тело в пространстве и человеческое тело по воскресении//ΕΙΝΑΙ: Проблемы философии и теологии. СПб., 2012. 2 (URL: http://einai.ru/2012–02-Lurie.html (дата обращения 30. 11. 2013)). 529 Понимаемая как «обретение себя», но при этом не исключающая утраты значительной части «себя», напр., тела или памяти о земных событиях, как в системе Плотина. 533 Dihle A. The Theory of Will in Classical Antiquity. P. 66; Telepneff G. The Concept of the Person... P. 79–80. 536 Herodotus. Histories. I. 107/Ed. Hude C. Oxford, 1960: τροπυ σιχου; Plato. Respublica. 445 c/Ed. Burnet J. Oxford, 1978: ψυχς τρποι; Aristoteles. Historia Animalium. 588a, 20/Ed. Bekker I. Berlin, 1837–1870: ο περ ψυχν τρποι. См.: Liddell H., Scott R. A. Greek-English Lexicon. P. 1827. 537 «ν τρπον», «τν τρπον», «τ τρπ»: Быт. 26, 29; Исх. 2, 14; 13, 11; 40, 15; Иов. 4, 19; Пс. 41, 2; Дан. 2, 40; 2, 45; Ис. 5, 24; 10, 10; 52, 14; Притч. 9, 11; 23, 7; 4, 29; Мих. 3, 3; 5, 8; Иов. 4, 8; Мф. 23, 27; Лк. 13, 34, Иуд. 1, 7; Деян. 7, 28, 27, 25; «κατ πντα τρπον» («во всех отношениях»): Рим. 3, 2; «πντι τρπ» («как бы ни»): Флп. 1, 18; 2 Фесс. 3, 16. 540 «μονοτρπον» («единомысленный»): Пс. 67, 7; «φιλργυρος τρπος» («нрав несребролюбивый»): Евр. 13, 5. 542 S. Basilius Caesariensis. Homiliae in Hexaemeron . PG 29. 173 B: Μμησαι τς μελσσης τ διτροπον («подражайте пчелы образу» или особому свойству). 545 S. Basilius Caesariensis. Homiliae in Hexaemeron . PG 29. 189 А: τροπολογα; см. также: Adversus Eunomium. PG 29. 393 В, 713 С; Commcntarius in Isaiam prophetam. PG 30. 616 B); S. Gregorius Nyssenus. In Cantica canticorum. PG 44. 757 А, In Baptismum Christi. PG 46. 593 С; S. Maximus Confessor. Quaestiones et dubia. PG 90. 792 А, Ambiguorum liber. PG 91. 1365 В. Термин «τροπολογα» использовался и ранее церковными писателями ( Ориген , блж. Иероним) для обозначения одного из методов толкования Писания – тропологического (см: Wolfson H. A. The Philosophy of the Church Fathers. Harvard University Press, 1976. P. 65).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

Б. произносилось в торжественных случаях: при рождении ребенка (Руфь 4. 14), при свадьбе (Быт 24. 60; здесь оно имело смысл согласия родителей на брак детей, а также выражало изменение прав на наследство и переход женщины из-под власти отца под власть мужа - ср.: Тов 7. 7, 9. 6, 10. 12), при вступлении в должность (3 Цар 1. 47). Нередко употреблялись соответствующие формы Б. при произнесении приветствия или прощания (Быт 47. 7; Суд 6. 12; Руфь 2. 4; 1 Цар 15. 13; 25. 5-6; 2 Цар 19. 40; ср.: Тов. 5. 17; 7. 7; 10. 12). В межзаветный период Б. составляло также неотъемлемую часть посланий (ср.: 2 Макк 1. 2-5; 1. 17). Б. и проклятие По языческим представлениям, Б. (букв. «воздействие добрым словом») и проклятие - 2 варианта словесной формулы-заклинания, обладающей магической силой (И. Кауфман). Общесемит. корень  , от к-рого в евр. тексте ВЗ образованы большинство слов, означающих Б., в угарит. и аккад. текстах имеет значение «наделять или обладать благотворной силой» и обычно противопоставляется словам со значением «наносить вред», «проклинать» ( Allegro. P. 249-251). У древних народов традиц. началом войны служили взаимные проклятия (1 Цар 17. 43; Втор 28. 7, 25), а Б. являлось основой для примирения (Быт 33. 11; 1 Цар 25. 14-27; 30. 26-31; 4 Цар 5. 15). В отличие от языческого магизма библейским авторам чуждо представление об автономности Б. и проклятия (противопоставляемых друг другу - см., напр.: Числ 24. 10); и то и др. получает силу только от Бога; всегда подчеркивается, что проклятие, произнесенное вопреки воле Божией, лишено силы (Чис 23. 8; ср.: Притч 26. 2). Бог способен отменить проклятие и превратить его в Б. (Пс 108. 28; см. G. W. Coats). Б. или проклятие, к-рое навлекает на себя народ Божий, после исхода из Египта неразрывно связано с заключением и соблюдением Завета (Втор 28). Каждое последующее поколение должно, подобно Аврааму, являть свою веру и стремиться к исполнению заповедей Божиих (Втор 11. 26-28), неисполнение их влечет за собой проклятие (Втор 28; 30. 19). Обращенное к Богу

http://pravenc.ru/text/149325.html

Последние слова этого текста содержат в себе подтверждение той самой мысли, какую я развивал в своей декабрьской статье, – что прелюбодеяние рассматривалось в. В. З., как уголовное преступление, которое не могло окончиться примирением враждующих сторон и денежным взысканием с виновного в пользу потерпевшего, тогда как блуд был преступлением гражданским, допускавшим примирение и вознаграждение (стр. 775–6). То же надо сказать и о втором тексте: ... „они прелюбодействуют и толпами ходят в дома блудниц... Это откормленные кони: каждый из них ржёт на жену другого“. Третий текст неправильно процитирован г. Розановым , надо Иер.29:23 , а не Иер.23:23 . В этом тексте точно также нет ничего, что могло бы быть понято в духе В. В. Розанова : „гнусное“, евр. не содержит указаний на физиологически сексуальные аномалии. Тексты, приведённые у меня под 14 и 21, Иер.3:9 и Притч.30:20 , В. В. Розанов прямо толкует в смысле указания на противоестественные половые отношения, как составную часть прелюбодеяния. С этими толкованиями я ни в каком случае не могу согласиться. Идолослужение называется в В. З. нередко „прелюбодеянием“. Основания этого выяснены мною в предыдущей статье (см. стр. 769, 771). Что идолы называются „камнем и деревом“ и почему называются, это едва ли нуждается в разъяснениях. Теперь выражение: „прелюбодействовала (Иудея) с камнем и деревом“, как открывается из всего контекста, вполне равносильно выражению: „служила идолам“ и больше этого ровно ничего не значит, не содержит в себе никакого дальнейшего намёка. Да и не абсурд ли предполагать здесь какой-либо более реальный намёк? Неужели можно себе представить реальное половое отношение к камню и —555— дереву?... Не могу согласиться и с тем, чтобы выражение: „поела, отёрла рот свой“ и т. д. содержало в себе нечто большее простого образа: как съеденная пища, не оставившая никакого следа на устах, не может быть узнана, так и прелюбодеяние женщины не может быть открыто, если её никто не видел или не застал в момент преступления.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010