Grihya Sutra Gobhila. II, 5, 7 sqq; 6, 1–11; 7, 1–12; Приводим некоторые образцы: «беру руку твою (говорит жених невесте) ради счастья… Вот – я! Вот – ты! вот – ты! И вот – я! Я – небо! ты – земля! Будь же предана мне! Благо! Вступим в брак! Соединим семя наше, породим потомство! Приобретем многих сынов, и да достигнут они старости! Любящими, ясными мыслью, согласными духом, да уарим мы сто осеней, да живем мы сто осеней, да слышим мы о ста осенях!» Paraskara – Gr.S. I, 7, 3. («Коснувшись сердца невесты»:) «в мою волю беру я сердце твое; твой дух да следует моему духу; возвеселись слову моему всем сердцем твоим! Да соединит тебя Праджа – пати со мной!» 1, 8, 19, 8. После обрядов, знаменующих вступление в дом, «после захода солнца, пусть сядут новобрачные наедине, в молчании, и ждут, пока явится полярная звезда. Тогда пусть укажет он звезду и скажет: «будь постоянна и преуспевай со мной»; она же отвечает: «вижу полярную звезду, потомство да получу я!» Три ночи пусть воздерживаются от супружеского сожития и спят на земле, и едят вместе варенный рис с творогом, и да возжигают брачный огонь по вечерам и утрам с молитвой… и (в 4-й день, очистившись от злых наветов заклинаниями, и приступая, в предписанный срок, к супружескому сожитию), «пусть коснется он ее и прошепчет: «в дыхание твое влагаю я семя; как земля чревата богом Агни, как небо чревато Индрой; как Вайю обитает в лоне подземных областей, так и я полагаю зародыш в лоно твое; да внидет мужской зародыш в лоно твое; да родится здесь человек через 10 месяцев! Дай жизнь младенцу мужеского пола, и да родится за ним другой, да станешь ты матерью их», и т.д. Sankhayana. I, 17–19. Столь же характерны по своей серьезной откровенности молитвенные обращения новобрачных к разным божествам «о даровании потомства», – в Hiranyakasin Gr. Sutra. I, 7, 24 и 25. О брачных обрядах см.: Haas und Weber. Die Heirats – gebrauche der alten inder в Indische Studien. V.; Winternitz. Das altindische Hochzeitsrituell. Wien. 1892. Его же On a Comparative Study of Indo – European Customs with special reference to the Marriage Customs в Transactions of the International Folk – Love Congress of 1891 London, 1892 pp.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Kozhe...

Grihya Sutra Gobhila, II, 5, 7 sqq.; 6, 1–11; 7, 1–12. Приводим некоторые образцы; „беру руку твою (говорит жених невесте) ради счастья... Вот – я! вот – ты! вот – ты, и вот – я! Я – небо; ты – земля! будь же предана мне! Благо! вступим в брак! соединим семя наше, породим потомство! – приобретом многих сынов, и да достигнут они старости! любящими, ясными мыслью, согласными духом, да узрим мы сто осеней, да живем мы сто осеней, да слышим мы о ста осенях!“ Paraskara-Gr. S. I. 7, 3. („Коснувшись сердца иевесты“): „в мою волю беру я твое сердце; твой дух да следует моему духу; возвеселись слову моему всем сердцем твоим! да соединит тебя Праджапати со мною!“ I, 8, 19, 8. После обрядов, знаменующих вступление в дом, „после заката солнца, пусть сядут новобрачные наедине, в молчании, и ждут, пока явится полярвая звезда. Тогда пусть укажет он ей звезду и скажет: „будь постоянна и преуспевай со мною“; она же отвечает: „вижу полярную звезду: потомство да получу я!“ Три ночи пусть воздерживаются дни от супружеского сожития и спят на земле, и едят вместе вареный рис с творогом, и да возжигают брачный огонь по вечерам и утрам с молитвою... и (в 4-й день, очистившись от злых наветов заклинаниями, и приступая, в предписанный срок, к супружескому сожитию), „пусть коснется он ее и прошепчет: „в дыхание твое влагаю я семя; как земля чревата богом Агни, как небо чревато Индрою, как Вайю обитает в лоне подземных областей, так и я полагаю зародыш в лоно твое; да внидет мужской зародыш в лоно твое; да родится здесь человек, сын да родится здесь через 10 месяцев! Дай жизнь младенцу мужского поля, и да родится за ним другой, да станешь ты матерью их“, и т. д. Sânkhâyana Gr. S. I, 17–19. Столь же характерные по своей серьезной откровенности молитвенные обращения новобрачных к разным божествам „о даровании потомства“ – в Hiranyakasin Gr. Sûtra. I, 7, 24 и 25. О брачных обрядах см.: Haas und Weber. Die Heirats-gebräuche der alten Inder в Indische Studien. V; Winternitz. Das altindische Hochzeitsrituell.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

H. Exegesis of Second Temple Texts in a Fourth Gospel Son of Man Logion//Biblical Interpretation in Judaism and Christianity/Ed. I. Kalimi, P. J. Haas. N. Y.; L., 2006. P. 131-149; Ensor P. W. The Johannine Sayings of Jesus and Question of Authenticity//Challenging Perspectives on the Gospel of John. Tüb., 2006. P. 14-33; Kierspel L. The Jews and the World in the Fourth Gospel. Tüb., 2006; Knust J. W. Early Christian Re-writing and the History of the Pericope Adulterae//JECS. 2006. Vol. 14. P. 485-536; New Currents through John: A Global Perspective/Ed. F. Lozadam, T. Thatcher. Leiden; Boston, 2006; Um S. The Theme of Temple Christology in John " s Gospel. L., 2006; Daise M. A. Feasts in John. Tüb., 2007; John, Jesus, and History. Atlanta, 2007. Vol. 1: Critical Apraisals of Critical Views; The Gospel According to John in the Byzantine Tradition/Ed. R. L. Mullen e. a. Stuttg., 2007; Stout D. R. Jesus and the Symbol of Water in the Gospel of John: Diss. Lynchburg, 2007; What We Have Heard from the Beginning: The Past, Present, and Future of Johannine Studies/Ed. T. Thatcher. Waco, 2007; Σκιαδαρσης Ι. Γ . Ο Αναμρτητος κα Μοιχαλδα. Ιωνν. 7. 53-8. 11. Θεσσαλονκη, 20072; Ceulemans R. The Name of the Pool in Joh 5, 2: A Text-Critical Note Concerning 3Q15//ZNW. 2008. Bd. 99. N 1. S. 112-115; The Gospel of John and Christian Theology/Ed. R. Bauckham, C. Mosses. Grand Rapids; Camb., 2008; Reynolds B. E. The Apocalyptic Son of Man in the Gospel of John. Tüb., 2008; Σχαροβ Ν. Β. Η ποστατικ σχατολογα//Γροντας Σωφρνιος Θεολγος το Ακτιστου Θωτς/Εκ. Γ. Μαντζαρδης. Αγιον Ορος, 2008. Σ. 511-521. Иером. Николай (Сахаров), А. А. Ткаченко Послания В состав соборных Посланий Нового Завета входят 3 Послания, автором которых традиционно считается И. Б. Текстология Неск. стихов Первого Послания ап. Иоанна в папирусе III в. ¸ 9 (1 Ин 4. 11-12, 14-17) (некоторые датируют его более поздним временем, вплоть до V в., см. обзор в: Das NT auf Papyrus: Tl. 1: Die Katholischen Briefe/Hrsg.

http://pravenc.ru/text/469832.html

(MMB. CSRM; 5); Μαυροειδς Μ. Οι μουσικο τρποι στην Ανατολικ Μεσγειο Ο βυζαντινς χος, το αραβικ μακμ, το τορκικο μακμ. Αθνα, 1999; Αποστολπουλος Θ. Ο Απστολος Κνστας Χος κα συμβολ του στν θεωρα τς Μουσικς Τχνης: Μουσικολογικ θερηση π ποψη στορικ, κωδικογραφικ, μελοποιητικ κα θεωρετικ/Εκδ. Γ. Στθης. Αθναι, 2002. (Ιδρυμα Βυζαντινς Μουσικολογας. Μελται; 4). Лит.: Thibaut J. B. Étude de Musique Byzantin: La Notation de Koukouzélès//ИРАИК. 1900. Т. 6. Вып. 2/3. С. 361-396; Fleischer O. Neumen-Studien: Abhadl. über mittelalterliche Gesangs-Tonschriften. Lpz., 1904. Pt. 3: Die spätgriechische Tonschrift; Ψχος Κ. Η Παρασημαντικ τς Βυζαντινς Μουσικς. Αθνα, 1917, 19782; Tillyard H. J. W. Handbook of the Middle Byzant. Musical Notation. Copenhague, 1935, 19702. (MMB. Subs.; Vol. 1. Fasc. 1); Καρς Σ. Η ρθ ρμηνεα κα μεταγραφ τν βυζαντινν μουσικν χειρογρφων//Πεπραγμνα το Θ Διεθνος Βυζαντινολογικο Συνεδρου (Θεσσαλονκη, 12-19 Απριλου 1953). Αθνα, 1955, 1990r. Τ. 2. Σ. 140-149, -θ, εκνες 1-9; idem. Η βυζαντιν μουσικ παλαιογραφικ ρευνα ν Ελλδι. Αθναι, 1976; Floros C. Die Entzifferung der Kondakarien-Notation//Musik des Ostens. Kassel, 1965. Bd. 3. S. 7-71; 1967. Bd. 4. S. 12-44; idem. Universale Neumenkunde. Kassel, 1970. 3 Bde; Haas M. Byzantinische und slavische Notationen. Köln, 1973. (Paläographie der Musik; Bd. 1); Conomos D. Byzantine Trisagia and Cheroubika of the 14th and 15th Cent.: A Study of Late Byzant. Liturgical Chant. Thessal., 1974; Στθης Γ. Θ. Η παλαι βυζαντιν σημειογραφα κα τ πρβλημα μεταγραφς της ες τ πεντγραμμον//Βυζαντιν/Κντρον Βυζαντινν ρευνν φιλοσοφικς σχολς Αριστοτελεου πανεπιστημου. Θεσσαλονκη, 1975. Τ. 7. Σ. 193-220, 427-460; idem. Η ξγησις τς παλαις βυζαντινς σημειογραφας. Αθναι, 1978. (Ιδρυμα Βυζαντινς Μουσικολογας. Μελται; 2); idem. «Δεινα θσεις» κα «Εξγησις»//JÖB. 1982. Bd. 32. N 7. S. 49-61; idem. Αναγραμματισμο κα μαθματα. 19922; Sloboda J.

http://pravenc.ru/text/673777.html

Κατ’ αυτν τον τρπο, οι νθρωποι βλπουν το ργο που κνεις και σιγ – σιγ αρχζουν και αυτο να συμμετχουν. Πριν απ τρα χρνια ξεκινοσαμε εγ και οι φλοι μου. Τρα το κνημ μας συσπειρνει πνω απ δκα χιλιδες τομα. Και η αιτα της επιτυχας μας δεν συνσταται στο τι εμαστε πολ καλο, αλλ στο τι τα κνουμε λα κατ τη συνεδησ μας. Εν μπορες να βοηθσεις τον λλον σε κτι, κν’ το. Αλλις θ’ ακολουθσεις λλον δρμο, μη χριστιανικ. Υπρχε νας νθρωπος, δκαιος, τον οποο λοι τον αποκαλοσαν «γιο γιατρ», που λεγε το εξς: «Βιαστετε να κνετε καλ ργα». Το επθετ του ταν πολ περεργο – Γκαζ. Οι Γερμανο, μλις το κουσαν, χρηκαν και φναξαν: «Τον ξρουμε! Friedrich Joseph Haas! Δικς μας εναι, στο Γκτινγκεν εχε σπουδσει. γιος γιατρς». – Ωραα, που μπορομε εκολα να καταλβουμε ο νας τον λλον. «Βιαστετε να κνετε καλ ργα» εναι μια φρση, που εναι κατανοητ σε κθε γλσσα. Ο κσμος, μσα στον οποο ζομε, εναι ρρωστος. μως συμβανουν και χαρομενα γεγοντα, σαν αμυδρ λμψη του Ουρανο. Μια γνωστ μου δουλεει στον φορνο και ψνει ψωμι. Κποτε αυτ μου τηλεφνησε και λει: «Ρομν, μπως κποιος απ τους εθελοντς σας μπορε να περσει απ τον φορνο και να πρει μερικ ψωμι, που χουν περισσψει; Να τα πρετε και να τα μοιραστετε σε σους χουν ανγκη. Ας χαρον οι νθρωποι». Και ξρετε πσο ευχαριστον οι νθρωποι, ταν κρατνε στα χρια τους ζεστ ψωμ! νας απ τους ακροατς αναστναξε και ρτησε με πολ σοβαρ φος: – Ο κσμος εναι ρρωστος. Το μνο πργμα που δεν μπορ να καταλβω και δεν θλω να δεχτ, εναι τα βσανα των παιδιν. Εσες, Ρομν, μιλτε για συλα Ανιτων, για φτωχς πολτεκνες οικογνειες, γι’ ανπηρα παιδι... Και ο Θες... τι; Γιατ επιτρπει να ταλαιπωρονται τα αθα; – Εγ, ανπηρος, τι μπορ ν’ απαντσω; Θα σας πω μνο για τις δικς μου παρατηρσεις, με βση τη δικ μου εμπειρα. Θεωρ τι λα τα γεγοντα στη ζω μας εναι δκαια. Εν ο νθρωπος εναι φτωχς, εν χει δυσκολες, σημανει τι τσι πρπει να εναι, για τη σωτηρα της ψυχς του.

http://gr.pravoslavie.ru/133253.html

Τ. ΙΙ Ρ. 216, 29–217,2). Idem. Περ νσεως κα διακρσεως. Сар.6: «...μ φναι τν μγαν «νσεις κα διακρσεις θεας», λλ» «νσθαι κα διακεκρσθαι τ θεα». οτω γρ κα τν θεν νεργεν φησιν, λλ» οκ νργειαν χειν...» (Χρστου. Τ. ΙΙ. Ρ. 73, 9–11); сар. 22: «τ γρ νεργεν κα στμενον φαη πολλος εναι δι τν στσιν» (Χρηστου. Τ. ΙΙ. Ρ. 85, 19–25) См. подробней: Реутин М.Ю. Иоанн Экхарт – Григорий Палама : Бог, эманация, тварь//Вопр. философии. М., 2010. No 6. С. 124–133. 32 О противоречивом совмещении эманационизма и креационизма у Маймонида см.: Ruh К. Neuplatonische Quellen Meister Eckharts//Contemplata aliis tradere. Studien zum Verhaltnis von Literatur und Spirituality. Bern; В., 1995. S. 317–352. Что касается маймонидовского учения о божественных атрибутах, то оно было создано в рамках строго библейского креационизма. 36 Ibid. Cap. 57. Buxtorf, p. 94: «existit... vivit... scit... potens... sapiens...». В древнееврейском варианте: , , , , (един; р. 214–215). 37 Γρηγορου το Παλαμ Περ νσεως κα διακρσεως. Cap. 22: «...τ γρ νεργεν κα νργεια τατν, σπερ κα κινεσθαι κα κνησις» (Χρστου. T. II. P. 85,19–20). 39 Γρηγορου το Παλαμ Περ θεων νεργειν κα τς κατ» ατς μεθξεως Cap. 28. Xpστου. Т. II. P. 116, 25–27. 40 Fahrner R. Wortsinn und Wortschupfung bei Meister Eckehart. Marburg, 1929; Nix U. Der Mystische Wortschatz Meister Eckharts im Lichte der energetischen Sprachbetrachtung. Dusseldorf, 1963. 41 Haas A.M. Sermo mysticus. Studien zu Theologie und Sprache der deutschen Mystik. Freiburg (in der Schweiz), 1979; Hasebrink B. Formen inzitativer Rede bei Meister Eckhart. Untersuchungen zur literarischen Konzeption der deutschen Predigt. Tubingen, 1992. 42 Meister Eckhart. Predigt 19: «Sîn ûzsmelzen daz ist sîn güete» (DW I. S. 314, 4–5). (Майстер Экхарт. Речи наставления. Книга Божественного утешения. О человеке высокого рода. Об отрешенности. Проповеди/Пер., сопр. статья и коммент. М.Ю. Реутина. М., 2010. С. 149.

http://azbyka.ru/otechnik/filosofija/hri...

θηναι, 1970; idem. Βυζαντιν μουσικ παλαιογραφικ ρευνα ν λλδι. θηναι, 1976; idem. Μθοδος λληνιης Μουσικης, Θεωρητικν. θηναι, 1982; Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. Oxf., 1961 2; Jammers E. Musik in Byzanz, im päpstlichen Rom und im Frankenreich: Der Choral als Musik der Textaussprache. Hdlb., 1962; Studies in Eastern Chant. L.; Crestwood (N. Y.), 1966–1990. 5 vol.; Floros C. Die Entzifferung der Kondakarien-Notation//Musik des Ostens. 1965. Bd. 3; 1967. Bd. 4; idem. Universale Neumenkunde. Kassel, 1970. 3 Bde; idem. Einf. in die Neumenkunde. Wilhelmshaven, 1980, 2000 2; Van Biezen J. The Middle Byzantine Kanon-Notation of Ms. H: A Palaeogr. Study with a Transcription of the Melodies of 13 Kanons and a Triodion. Bilthoven, 1968; MMB. B. Sér. Subsidia: Vol. 1. Fasc.1: Tillyard H. J. W. Handbook of the Middle Byzantine Notation. Copenhagen 19702; Vol. 1. Fasc. 2: Høeg C. La notation ekphonétique. Copenhagen, 1935; Vol. 7: Raasted J. Intonation Formulas and Modal Signatures in Byzantine Musical Manuscripts. Copenhagen, 1966; Vol. 9: Troelsgård C. A New Introd. to the Middle Byzantine Notation (в печати); Haas M. Byzantinische und Slavische Notationen. Köln, 1973. (Palaeographie der Musik; Bd. 1. Fasz. 2); Moran N. K. The Ordinary Chants of the Byzantine Mass. Hamburg, 1975. 2 vol. (Hamburger BzMW; 12); Amargiannakis G. An Analysis of Stichera in the Deuteros Mode. 2 Parts//CIMAGL. 1977. Vol. 22/23; idem. Some Remarks on the Orthography of the Signs Oligon, Petaste, Oxeia and Kouphisma//Ibid. 1983. Vol. 44; Strunk O. The Tonal System of Byzantine Music//MQ. 1942. Vol. 28. P. 196 sqq.; idem. Source Readings in Music History. N. Y., 1965. Vol. 1; idem. Essays on Music in the Byzantine World. N. Y., 1977; Ψχος Κ. Παρασημαντικ της Βυζαντις Μουσικης. θηναι, 19782; Jourdan-Hemmerdinger D. Nouveaux fragments musicaux sur papyrus (une notation antique par points)//Studies in Eastern Chant/Ed. M. Velimirovi. N. Y., 1979. Vol. 4. P. 81–111; Raasted J.

http://pravenc.ru/text/365723.html

   001    002    003    004    005    006   007