Почему ты смотришь на сучок в глазу брата твоего, а бревна в своем глазу не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему; «Дай, я выну сучок из глаза твоего», когда у тебя самого в глазу бревно? Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего ( Мф.7:3–5 ). Если не учитывать образность речи Иисуса, можно подчас превратно истолковать ее смысл. Возьмем, например, трудное место из Третьего Евангелия: «Если кто приходит ко мне, и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а при том и самой жизни своей, тот не может быть моим учеником» ( Лк.14:26 ). Ясно, что перед нами риторическое преувеличение, характерное для Ближнего Востока. Иисус не хочет увеличить количество ненависти в мире, а излагает принцип в шокирующей и категоричной манере, предоставляя слушателям самим вносить оговорки в свете других его высказываний. Смысл же речения состоит в том, что если человек хочет следовать за Иисусом, он должен быть готов к выбору: либо естественная привязанность, либо верность Наставнику. Та же идея выражена в менее жесткой формулировке, содержащейся в Евангелии от Матфея: «Кто любит отца или мать более, нежели меня, не достоин меня; и кто любит сына или дочь более, нежели меня, не достоин меня» ( Мф.10:37 ). Здесь уместно сделать оговорку: не надо искать образность там, где ее нет. Не надо смягчать бескомпромиссные высказывания просто потому, что нам трудно юс переварить. Например, одному богачу, спросившему, что ему делать для обретения жизни вечной, Иисус ответил: «Все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, следуй за мной» ( Лк.18:22 ). Конечно, это не гипербола, означающая: «Продай часть имущества». Из контекста абсолютно ясно: как ученики, так и богатый вопрошатель поняли слова Иисуса буквально, хотя все они были жителями Ближнего Востока. 2. Игра слов На протяжении столетий иудеи, подобно своим семитским соседям, любили игру слов. В Ветхом Завете мы находим ее неоднократно, взять хотя бы Иер.1:11–12 и Ам:1–2 (см. npuмeчahuя·New Revised Standard Version). Если попытаться сделать обратный перевод слов Иисуса с греческого языка (на котором они приведены в Евангелиях) на арамейский (родной язык Иисуса), неоднократно будет обнаруживаться игра слов. При переводе на греческий она, естественно, теряется. Один из редких случаев, где удалось ее сохранить, мы находим в Евангелии от Иоанна: греческое слово «пневма», подобно арамейскому «руха», имеет два значения («ветер» и «дух»). Четвертое Евангелие сообщает о таких словах Иисуса Никодиму: «Рпеита веет, где хочет, – и ты звук его слышишь, но не знаешь, откуда приходит и куда уходит. Так бывает со всяким, рожденным от рпеита» ( Ин.3:8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

19 . серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами и привески волшебные, 20 . перстни и кольца в носу, 21 . верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки, 22 . светлые тонкие епанчи, и повязки, и покрывала. Заметим по поводу этого в высшей степени любопытного перечисления женских украшений, что не все переводы одинаково передают эти стихи с 18 по 22. В Вульгате например стих который в нашем переводе означается цифрой 19 разделен на два стиха; так и в других западных переводах, а потому наш 22 стих соответствует 23 стиху Вульгаты, а всех стихов в главе III, не 25, как у нас, а 26. Славянский перевод с греческого удерживает в главе III то же число стихов, как и в русском, но за то в перечне женских украшений многие предметы переставлены на другия места. Вообще же можно сказать, что нет двух переводов этого места пророка Исаии или двух комментариев на него, которые бы вполне были согласны между собою в понимании имени и употребления всех упомянутых предметов. Поэтому и мы не многое можем о них сказать. О цепочках на ногах мы говорили выше. Звездочки и луночки и волшебные привески очевидно украшения языческого происхождения 319 , может быть с значением амулетов, предохраняющих от несчастья. Как глубоко вкоренилось в нравы Израиля язычество можем судить по позднейшим пророкам, в особенности см. Иер. 7и Иез. 8:14 . По поводу выражения: „тонкие епанчи“, – в евр. слово седин-мы заметим, что то же слово употреблено в русском переводе в книге Судий XIV, 12 в еврейской его форме синдон , с переводом его в примечании русской Библии словами: „рубашка из тонкого полотна“. То же слово, говорят Гебраисты употреблено в книге Npumч XXXI, 24 , где оно переведено словом „покрывала“. Далее произносятся угрозы всей общине Израильской. 23 . И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос – плешь, и вместо широкой епанчи – узкое вретище, вместо красоты- клеймо. 24 . Мужи твои падут от меча, и храбрые твои – на войне. 25 . И будут вздыхать и плакать ворота столицы, и будет она сидеть на земле опустошенная.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

2Пар.35:23 .  И выстрелили стрельцы в царя Иосию, и сказал царь слугам своим: уведите меня, потому что я тяжело ранен. 2Пар.35:24 .  И свели его слуги его с колесницы, и посадили его в другую повозку, которая была у него, и отвезли его в Иерусалим. И умер он, и похоронен в гробницах отцов своих. И вся Иудея и Иерусалим оплакали Иосию. 2Пар.35:25 .  Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней. Здесь значительно подробнее, чем в ( 4Цар.23:29–30 ), изложены обстоятельства гибели Иосии, а также даны указания на единодушный плач, каким почтила страна, во главе с пророком Иеремией, память лучшего из царей иудейских. О положении Кархемиса (ст. 20, Onomasticon, 954) см. комментарии к ( 4Цар.23:29 ) («Толковая Библия», т. II, с. 573), где, впрочем, не назван этот город, и, может быть, не без причины: поражение фараона Нехао Навуходоносором при Кархемисе на Евфрате произошло позже смерти Иосии четырьмя годами позже – в четвертый год царствования Иоакима иудейского ( Иер.46:2 ); в данное же время Кархемис мог не быть и, вероятно, не был целью движения Нехао, вообще направлявшегося лишь к владениям Ассирии (ст. 21), с которой у Египта со времени Сеннахирима военные столкновения не прекращались. Имя Кархемиса не читается здесь (ст. 20) и в принятом греческом тексте LXX, а лишь в кодексах 19, 108 у Гольмеса и в Комплютенской Библии, равно как в Вульгате, славянском и русском текстах. Принятый текст LXX (стих 19), славянский, русский синодальный переводы (ст. 20) имеют, в сравнении с еврейским текстом, большую прибавку (в русском синодальном тексте стоящую в скобках), по содержанию соответствующую ( 4Цар.23:24–26 ), по форме несколько отличную от сейчас названного библейского места, но, вероятно, заимствованную из последнего, как дает основание думать очевидно обобщительный характер этой прибавки. В этой прибавке, между прочим, сказано, что Иосия «сжег... идолов, и дубравы» (LXX: τ καρησμ). Последнее слово – несомненно, ошибка – вместо κασησμ в кодексе 121, действительно, стоит καδησεμ, служащего (например, в ( 4Цар.23:7 ) по переводу LXX) транскрипцией евр. кедешим, блудники и блудницы Астарты-Ашеры, культ которой сосредоточивался в рощах или дубравах (откуда в LXX, славянском, русском языках собственное имя Астарта-Ашера нередко заменяется нарицательным λσος, дубрава). Подобным образом объясняет слово καρησμ блаженный Феодорит: «полагаю, что Κερεσμ (так читает блаженный Феодорит это слово) есть особый вид мантики, потому что стоит в связи с чревовещателями, волхвами и терафимами» («Patrologiae Cursus Completus. Series graeca», t. LXXX, col. 857–858).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания — возможно, Иисус использует римский обычай вначале записывать, а потом объявлять приговор, но при этом использует поверхность земли, на которой приговор долго сохраниться не может, символически показывая этим цену решениям земного суда. Многие комментаторы думают, что написанное Им на земле могло быть цитатой из Писания. В качестве “кандидатов” предлагают, например, Исх 23:1 (Не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды); Исх 23:7 (Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного); Втор 9:10 (и дал мне Господь две скрижали каменные, написанные перстом Божиим); Иер 17:13 (Отступающие от Меня будут написаны на прахе, потому что оставили Господа, источник воды живой). Не имеет смысла задаваться вопросом о том, что именно Он писал на земле — так Он выразил Свой отказ произносить осуждение, см. 8:15 Я не сужу никого. Первый брось на нее камень — рука свидетеля должна была быть прежде всех “на осуждённом” (Втор 13:9). Будучи обличаемы совестью — эти слова есть не во всех рукописях. Слово совесть больше не встречается в Евангелиях, но используется апостолом Павлом. Остался один Иисус и женщина, стоящая посреди — женщина больше не стоит посреди в том же смысле, что и в ст. 3, но по-прежнему находится в центре происходящего. Женщина! — как видно из 2:4 и 19:26 (два обращения к Матери [в Синодальном переводе Жено, по-гречески одинаково gЪnai — Реф.]), в таком обращении не было ничего непочтительного. Впредь не греши — ср. 5:14. 19. Кто Иисус? (первая часть спора) (8:12–59) Спор, начатый в предыдущей главе, сосредотачивается теперь на Личности Иисуса, и к прежнему вопросу — откуда Он пришёл и куда уйдёт, добавляется несколько новых тем. Отрывок начинается с того, что Иисус называет Себя Светом миру — тема, которая будет развёрнута в гл. 9. Ему отвечают, что свидетельство человека о самом себе недействительно. Иисус отвечает двояким возражением: во-первых, Он, как всякий человек, знает о Своём происхождении и Своей жизни, и во-вторых, несмотря на то, что по наружности Иисус свидетельствует и судит Один, Он неотделим от Отца, а свидетельство Двоих по иудейскому закону признаётся достаточным.

http://pravmir.ru/evangelie-ot-svyatogo-...

Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их — место неясное, потому что трудно сделать выбор из нескольких возможных аллюзий: 1) ученики посланы собрать урожай среди самарян, — хотя Иоанн здесь ничего не говорит об их деятельности, см. о самарянской миссии в Деян 8:4–25, а другие — Сам Иисус, возможно, также Иоанн Креститель и ветхозаветные пророки; 2) здесь говорится о миссии учеников в мире вообще, а не только у самарян, а слово другие понимается таким же образом; 3) речь идет о ранней Церкви времени написания Евангелия, а другие — Иисус и Апостолы. И многие самаряне из города того уверовали в Него — других сведений о вере большого числа самарян до Воскресения нет, и Лука, несмотря на свой пристальный интерес к самарянам, в рассказе о миссии Филиппа и последующей деятельности Петра и Иоанна (Деян 8:4–25) не упоминает об этих событиях. По слову женщины, свидетельствовавшей — можно заметить, что женщина второй, после Иоанна, свидетельствует об Иисусе, предшествуя даже Апостолам. Просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня — глагол me‹nai ‘оставаться, пребывать’ обладает в Ин богатым богословским содержанием (14:10; 15:4); такое пребывание Христа до Его прославления и пришествия Духа может быть только ограниченным во времени (14:25), как в данном случае. Сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира — самаряне используют выражения, характерные для Иоаннова богословия, ср. 1 Ин 4:14 (И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру); Иер 31:34. Человеческое свидетельство, в данном случае свидетельство самарянки, при всей своей ценности вторично. Верующий должен услышать за словом свидетеля слово Того, о Ком свидетельствуют. Возвещение, без которого никто не может прийти к Иисусу, само по себе незначительно и слабо, и опытное знание неизмеримо превосходит его. Спаситель мира — в ВЗ говорится, что Бог спасает Свой народ, Он иногда именуется Спасителем (mosia‘) или Заступником (go’el); в переводе Семидесяти первое, но не второе слово нередко переводится как swt»r — этим словом в эллинистической литературе обозначаются боги или полубоги в роли избавителей, чаще всего — Зевс, Асклепий-целитель, Исида и Серапис. Этим словом именовали и римских императоров: например, выражение спаситель мира встречается в надписях, посвященных Адриану (117–138 гг., то есть время, очень близкое к времени написания Ин). В позднейшей иудейской литературе Мессия иногда называется словом go’el, но одновременно под влиянием полемики с христианством иногда подчеркивается, что единственным Спасителем является Бог. Несмотря на то, что у Иоанна недвусмысленно говорится, что Иисус — Мессия, которого ждут иудеи (ст. 25–26), Евангелист придает Его мессианству более широкий смысл. 9. Исцеление сына царедворца (4:43–54)

http://pravmir.ru/referat-barret-ch-k-ev...

   Все сказанное об отношении между Божественным Промыслом и человеческой свободой основано на слове Божием. В нем высказываются раздельно две мысли: во-первых, что действия и события и вся жизнь отдельных лиц и народов совершаются по плану, от вечности предопределенному Божественным Промыслом, так что в конце концов и в области нравственно-разумного (истории) «из Того, и Тем, и в Нем всяческая» (Рим. 11:36); во-вторых, планосообразный ход исторических и частно-индивидуальных событий по предопределению вечному не исключает некоторого места и для человеческой свободы; предведением абсолютно ясновидящего ума Божия отведено место в плане мироправления человеческой свободе — таким образом, что он и в подробностях согласован с ней и рассчитан на сохранение ее без ущерба окончательному результату, или цели, плана. Свобода сохраняется, кроме того, вышеуказанным путем «познания истины» и другими неведомыми и непостижимыми для нас путями.    а) Первая мысль, что окончательное направление событий в жизни — от Господа, выражается различно, например: «в полу бросается жребий, но все решение его от Господа» (Притч. 16:33). «Как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится» (Ис. 14:24). — «Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим» (Иер. 10:23; см. также: Еф. 1:11; Ис. 22:11). Она выражается также образно или сравнениями, так, жизнь человеческая, весь человек сравниваются, например, с тем, чем бывает глина в руках горшечника, а Промысл — с руками горшечника, который может делать из нее, что хочет, — и это весьма употребительное сравнение (Рим. 9:18—21; Ис. 45:9—11; Иер. 18:1—10; Сир. 333:13); они сравниваются также с секирой, пилой, жезлом в руках Промысла (Ис. 10:15).    б) Вторая мысль, что план Божественного мироправления составлен не безусловно независимо от факта человеческой свободы, — напротив, принимает ее в соображение и с ней согласуется, высказывается так же разнообразно, — в идее, например, об условности предопределения Божия вообще (Рим. 8:22—29; 1 Пет. 1:2; Сир. 23:27—29; 39, 31; Иер. 26:13). Если Бог предопределяет участь людей (спасение одних и погибель других) по предведению того, как они будут жить, т. е. характера их свободы, то это значит, что Он располагает план промыслительный применительно к этой свободе людей. (См.: Светлов, свящ., проф. богословия Киевского университета. Опыт апол. излож. правосл. христ. вероуч.)

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3070...

Как видишь, Господь увещевает слушателей понимать все сказанное Им о вкушении Тела и Крови Его в том смысле, что человек, дабы иметь жизнь вечную, должен есть и пить их не в естественном виде, но под видом хлеба и вина. И у апостола Павла речь совсем о другом. Он опровергает заблуждение древних еретиков, которые, гнушаясь брака и богодарованной пищи, учили тому же и других (см.: 1Тим.4:1–7 ). Обличив такое гнушение как греховное, ибо Бог сотворил все благим, он объясняет далее, что телесное воздержание само по себе уступает в полезности благочестивому устроению сердца и сообразным ему делам. Итак, здесь тоже нет ни слова против обрядов и символов как таковых или против участия тела в молитве. Сектант : Нам нужно надеяться не на тело, но на дух, ибо надежда на тело не имеет цены пред Богом, как написано: обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся ( Флп.3:3 ). А значит, нельзя надеяться и на обряды и символы, подразумевающие участие тела. Священник : Апостол имеет в виду не обряды и символы христиан, а чрезмерное упование иудеев на телесное например, на обрезание, которым они похвалялись как делом, будто бы достаточным для спасения. Упование же христиан, говорит он, связано не с телесным и малополезным, а с тем, что есть служение Богу в духе, иначе говоря, с верой, молитвой, благочестием и делами добродетели, из чего не исключены, однако, обряды и символы. Но отвергая и хуля обряды и символы, вы допускаете то и другое у себя в собраниях, в частных молитвах и при крещении. А между тем наши обряды и символы часть апостольского Предания, тогда как ваши – порождения суетного ума человеческого. Православный : Перечисли, прошу тебя, те места в Писании, которые относятся к нынешней твоей беседе. Священник: Священное Писание полно символов, указывающих на то, что бесконечно выше их. Так, символом Духа Святого в нем постоянно выступает вода, которая животворит (см.: Ис.58:11 ; Иер.2:13; 17:13 ; Ин.4:10; 7:37–39 ; Откр.7:17; 21:6; 22:1, 17 ), утоляет жажду (см.: Ис.35:7; 41:17–18; 45:8; 55:1 ), очищает (см.: Числ.31:23 ; Иез.16:9; 36:25 ; Еф.5:26 ; Евр.10:22 ), подается безмездно (см.: Ис.55:1 ; Мф.3:11 ; Лк.3:16 ). Есть у Него еще символы ветер, веющий, где хочет (см.: 3Цар.19:12 ; Ин.3:8 ; Деян.2:2 ), голубь (см.: Мф.3:16 ; Мк.1:10 ; Лк.3:22 ; Ин.1:32 ), печать (см.: 2Кор.1:22 ; Еф.1:13; 4:30 ), и подобные сему.

http://azbyka.ru/otechnik/Kleopa_Ilie/pu...

14, 23). Саул бесновался (hitnabbe), когда на него напал   злой дух (см.: 1 Цар. 18, 10). Поэтому и в существительном nabi необходимо отличать его пассивный смысл; пассивно самое состояние вдохновенного. Глагол naba, как уже замечено, имеет между прочим значение — научать, отсюда также пассивное значение nabi — наученный. Действительно, в Библии пророки иногда и называются учениками — limmud (см.: Ис. 8, 16; 50, 4). Тот же пассивный смысл имеет и греческое profiteo, которое у греческих писателей иногда употребляется для обозначения эха, раздающегося, например, в пещерах. Не следует, однако, преувеличивать пассивный смысл еврейского nabi, как это делают некоторые, переоценивая значение формы hitpael — hitnabbe и придавая самому глаголу naba значение — «быть исступленным»; об истинных пророках hitnabbe употреблено в Библии только трижды (см.: Иер. 29, 26–27; 26, 20; Иез. 37, 10). Да и самая форма hitnabbe толкуется некоторыми в активном смысле — «быть пророком» (Konig, Dillmann). В Библии весьма ясно отмечается и активный смысл слова nabi. Это слово употребляется для означения лица, говорящего с одушевлением, так что значение nabi приближается к значению нашего слова «оратор» (см.: Ам. 3, 8; Иез. 11, 13). Пассивному значению «наученный» противостоит активное значение «учащий». Из страдательного причастия «наученный» даже и в русском языке выработалось отглагольное существительное «ученый», которое имеет и активный смысл. В смысле истолкователя, преподающего или уясняющего что-либо для других, nabi употреблено, например, во Втор. 13, 2. Ф. Владимирский. Состояние души пророка при откровении Духа Святого. Харьков, 1902. С. 18, 39–40. А. П. Лопухин. Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Т. 2. СПб., 1890. С. 693 и др. Стихира 1-я на стиховне, гл. 3-й: «Постимся постом приятным, благоугодным Господеви: истинный пост есть злых отчуждение, воздержание языка, ярости отложение, похотей отлучений, оглаголания, лжи и клятвопреступления; сих оскудение, пост истинный есть и благоприятный». — Прим. ред. Новые материалы Выбор читателей Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/5840.html

Остается последнее возражение, те историко-археологические данные, какие приводят нам сторонники трупосжигания в защиту своей идеи. Мы, православные христиане, твердо верим и из древнейшей книги в мире Библии знаем, что первоначальным и общим обычаем древнейших народов было не сожжение трупов, а предание их земле. Вот, например, несколько исторических справок из патриархальной жизни еврейского народа. «Умерла Сарра в городе Арвоце…И сказал Авраам сынам Хеттеевым, говоря: переселенец и пришелец я между вами, дайте мне приобрести гроб между вами, чтобы погребсти мертвеца моего». ( Быт.23:2–4 ). «Умер Авраам… и погребли его Исаак, и Исмаил, два сына его, в пещере, которую приобрел Авраам от сынов Хеттеевых.» ( Быт. 35:29 ). «И сказал Иаков своим сыновьям: погребите меня с моими отцами в пещере, которая в селе Ефрона Хеттеянина… Там погребли Авраама и Сарру, жену его; там погребли Исаака и Реввеку, жену его; там погребли и Лию». ( Быт.49:29:31 ). Что погребение практиковалось не только в патриархальный период жизни, но и после него , видно из того, что у евреев, существовали частные и общественные кладбища. См. наприме: Суд.8:32 ; 2Цар.21:14 ; Иер.26:23 . Эти кладбища ютились всегда на самых лучших живописнейших местах, либо в садах ( 4Цар.21:18 ), либо в пещерах или скалах, иногда в полях ( Быт.23:11 ). Лучше же всего говорят в пользу повсеместного обычая погребения у евреев то, что этот обычай считался в среде богоизбранного народа священною обязанностью: «Чадо, говорится в Библии , над мертвым пролей слезы и, если он многострадален был, начни плач: достойно приготовь тело его и не презри погребения его». ( Сир.38:16 ), а сжигание позорной казнью, какой предавал только трупы блудниц и преступников, да и то не всегда, а только в исключительных случаях ( Быт.38:24 ; Лев.20:14, 21:9 ; Исх.30:30 ). Словом, быть непогребенным считалось великим бесчестием у евреев ( 1Цар.17:46 ; 4Цар.9:10 ; Иер.22:18–19 ). Несмотря на столь ясные, неопровержимые и вместе с тем положительные данные в пользу того, что предание земле было единственным способом погребения у евреев во все периоды их исторической жизни, защитники трупосжигания утверждают иное. Они говорят, что на ряду с погребением у евреев существовал обычай и сжигания трупов. Так в 1-й книге Царств повествуется, что трупы первого еврейского царя Саула и его сыновей были сожжены со всеми почестями ночью в Вефсине, жителями города Иависея Галаадского ( 1Цар.31:12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Vved...

Ещё большая искусственность и натянутость замечается в объяснении слов 26 ст.: «После седмин 62 будет убит Мессия» (ikaret Maschiach). Обыкновенное и главное значение ikaret (от karat изрубать, рассекать) заключает в себе понятие насильственной смерти от убийства и т. п. (сн. Быт.9:11 ; Вт.20:20; Иер.11:19 ). Кейль это значение ikaret старается обессилить тем, что это слово иногда употребляется в значении вообще искоренения из среды жизни, или среды общества и отсюда служит постоянным выражением для обозначения уничтожения нечестивых людей (например, см. Пс.36:9 ; Притч.2:22 ), без указания при этом рода и способа самого уничтожения. Отсюда он выводит заключение, что из ikaret нельзя со строгостью доказать того, что в 26 ст. говорится об убиении помазанника, или умерщвлении Мессии. Гораздо скорее, по его мнению, это слово должно быть понимаемо в переносном смысле, а именно в смысле лишения, уничтожения прав Мессии в среде Его народа и в святилище. Такое значение слову ikaret Кейль придаёт в зависимости от последующего выражения 26 ст., и нет у него (einlo см. Keil, Comm. 209–301). Но выражение: и нет у него – в высшей степени неопределённо, оно разнообразно понимается толковниками и, как само по себе не полное, восполняется, сообразно с личным пониманием откровения о седминах. Выражение же: ikaret Maschiach вполне определённо и почти всеми толковниками одинаково понимается, а именно в значении насильственного умерщвления помазанника. Поэтому определять значение выражения определённого по выражению неопределённому, не полному и по взгляду на смысл пророчества и связь речи восполняемому – это значит искусственно добывать себе от выражения такой смысл, какого прямо это выражение не даёт и тем самым насильственно поддерживать такой взгляд на откровение, какого оно не имеет. Самые примеры, которые Кейль приводит, чтобы утвердить за словом ikaret переносное значение, на самом деле не утверждают этого значения, так как говорят не о потере каких-либо достоинств тем или другим лицом, а исключительно о потере жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/sv-pro...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010