Авдия ст. 1. (Так говорит Господь Бог об Эдоме) весть услышали мы от Господа и посол послан объявит народам: вставайте и выступим против него войною. Uep. XLIX, 14 . Я слышал слух от Господа и посол послан народам сказать: соберитесь и идета против него, и поднимайтесь на войну. – ( ) ( ) , т. е. я (мы) слышал(и) слух от Господа и – народам – вставайте против него войною: таков общий обоим пророкам текст. За оригинальность Авдия, за его влияние на Иеремию и против тех, которые относят деятельность Авдия к более позднему сравнительно с Иеремией времени говорят следующие обстоятельства: все пророчество Иеремии об Эдоме (XLIX, 7 – 22) носит следы очевидного влияния других, помимо параллельных с Авдием, мест Писания 77 ; сходство с пророками Амоса, Иоилем; неупоминание имени халдеев; молчание о разрушении Иерусалима; описание «дня бедствия» слишком слабыми общими чертами, что немыслимо при наличности факта разрушения Иерусалима; речь о переселении лишь пленных солдат (ст. 20), а не всего народа, который продолжает жить и на юге и в долине 78 ; наконец, поэтические преимущества Авдия сравнительно с Иеремией: больше изящества, больше огня, несвойственных печальному Иеремии. Старейшины земли, о которых речь у Иеремии XXVI, 17 – 18, являются верными свидетелями широкой популярности пророчеств Михея во время Иеремии. Для успокоения народной толпы и для оправдания Иеремии пред судилищем старейшины, т. е. представители народа, принимавшие участие в суде с правом голоса 79 , указывают на пророчество Михея, совершенно сходное с пророчеством Иеремии, вызвавшим ярость священник, пророков и народной толпы (XXVI, 11 – 12). Умертвили ли за это Михея Езекия, царь иудейский и весь Иуда? говорят старейшины (ст. 19). Возможно, что старейшины по памяти передают самый факт пророчества и его следствия (Не убоялся ли Езекия Господа и не умолял ли Господа? И Господь отменил бедствие, которое изрек на них); но для нас важно то обстоятельство, что цитуемые у пророка Иеремии слова пророка Михея буквально тожественны: Михея III, 12 (Посему за вас) Сион будет распахан как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом – . Без малейшего изменения мы прочтем этот же еврейский текст у Иеремии XXVI, 18. Или старейшины недавно читали писанные пророчества Михея, так как столь точное воспроизведение едва ли могло быть сделано на основании изустной речи пророка, имевшей место почти 80 лет назад, при Езекии; или сам пророк Иеремия читал пророчества Михея, а старцы могли цитовать их и не столь буквально.

http://azbyka.ru/otechnik/Nestor_Dagaev/...

Авраам сказал: да не прогневается Владыка, что я скажу еще однажды: может быть, найдется там десять? Он сказал: не истреблю ради десяти. И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом "/18, 23-33/. Мы специально привели столь длинный и замечательный отрывок. Обычно повторения в текстах Священного Писания связаны со стилистикой еврейского языка, но в данном случае они передают особенности молитвы Авраама. Мы помним, что Аврааму не нравится Содом - синоним греховного мира. Его не соблазнила обманчивая красота тех мест, как это было с Лотом, он презрительно отверг благодарность содомского правителя. Но в данный момент Авраам являет потрясающий пример молитвенного предстательства за чужих ему, в общем-то, людей. Молитва описана как своеобразный " торг " , и мы не можем не увидеть в этом Божественную улыбку, радость за дерзновенное величие веры праведника не только в справедливого, но милосердного Бога. У этого рассказа, кроме того, есть еще и следующий духовный аспект. Наш мир, живущий в грехах и забвении Бога, стоит и движется только потому, что не исчерпывается запас Божественной благодати, не уничтожена пока благодатная " атмосфера " . Это - заслуга немногих, но истинных молитвенников и праведников, чье доброделание перевешивает всю самоубийственную злобу мира. " Десять праведников " - это образ минимальной святости, достаточной для удержания благодати. Не будет сего минимума - спасутся верные, но мир жить далее не сможет. В Содоме не нашлось и десяти... В нашем сознании названия Содом и Гоморра ассоциируются с крайней формой половой развращенности, и различные половые извращения в аскетике называются содомскими. Однако происшедшее с Содомом не может исчерпывающим образом быть вписано в схему " Бог наказал содомлян за половые излишества " : во-первых, в мире различные блудные пороки были распространены повсеместно, но наказаны только Содом и Гоморра, а во-вторых, против такого примитивного понимания говорит сам библейский текст. Ангелы явления Божия приходят в Содом " вечером, когда Лот сидел у ворот...

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2171...

Адвентисты в переводе апостольских посланий слово «предание» – «парадосис» – заменяют на иное А вот еще один текст – 2-е Послание к Фессалоникийцам, 2: 15, его адвентисты перевели следующим образом: «Стойте же, братия, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам – и устно при встречах, и в письме нашем». А теперь я напомню, как этот текст воспроизводится в Синодальной Библии: «Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим». Как видим, что в одном случае, в 1 Кор. 11: 2, слово «предание» – «парадосис» – переведено словом «наставление», а в другом – в 2 Фес. 2: 15 – словом «учение», по-гречески – «алетейа», что не соответствует смыслу греческого слова «парадосис». Искажен и текст 2-го Послания к Фессалоникийцам, 3: 6, – адвентистами предлагается такая реконструкция этого текста: «И еще одно наставление вам: во имя Господа нашего Иисуса Христа удаляйтесь, братия, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое». Давайте вспомним синодальный перевод. Апостол Павел пишет: «Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию». Но есть ли места, в которых составители этого перевода, а вернее сказать – комментария, оставили слово «предание», употребленное и в греческом тексте Нового Завета? – Есть. И это те места, где говорится о преданиях в отрицательном значении: об иудейских преданиях, о человеческих преданиях, – во всех таких случаях слово «предание» оставлено (Мф.15: 2-3,6; Мк.7: 3,5,8-8,13). А в каждом из мест, где говорится именно об апостольском Предании, о предании в положительном смысле, текст Библии адвентистами намеренно искажен. Возьмем Псалтирь. Псалом 5-й, 8-й стих в синодальном переводе звучит так – и, кстати, этот перевод соответствует буквальному пониманию данного стиха: «А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем». Но так как адвентисты не считают, что храм – это особое место и надо по отношению к нему проявлять почитательное поклонение, то они и перевели этот текст по-своему. Открываем «свободную от узких конфессиональных ограничений» Псалтирь и читаем: «А я, по милости Твоей великой, в дом Твой смогу войти и, благоговея перед Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому храму Твоему обратившись». Здесь много лишних слов, которые даются курсивом, но которые, в понимании адвентистов, делают этот стих более соответствующим доктринам их веры.

http://pravoslavie.ru/91673.html

Адвентисты в переводе апостольских посланий слово «предание» – «парадосис» – заменяют на иное. А вот еще один текст – 2-е Послание к Фессалоникийцам, его адвентисты перевели следующим образом: «Стойте же, братия, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам – и устно при встречах, и в письме нашем». А теперь я напомню, как этот текст воспроизводится в Синодальной Библии : «Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим» ( 2Фес.2:15 ). Как видим, что в одном случае ( 1Кор.11:2 ), слово «предание» – «парадосис», переведено словом «наставление», а в другом ( 2Фес.2:15 ) – словом «учение», по-гречески «алетейа», что не соответствует смыслу греческого слова «парадосис». Искажен и текст ( 2Фес.3:6 ), адвентистами предлагается такая реконструкция этого текста: «И еще одно наставление вам: во имя Господа нашего Иисуса Христа удаляйтесь, братия, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое». Давайте вспомним синодальный перевод. Апостол Павел пишет: «Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию» ( 2Фес.3:6 ). Но есть ли места, в которых составители этого перевода, а вернее сказать, комментария, оставили слово «предание», употребленное и в греческом тексте Нового Завета? Да, есть. И это те места, где говорится о преданиях в отрицательном значении: об иудейских преданиях, о человеческих преданиях, во всех таких случаях слово «предание» оставлено ( Мф.15:2,3–6 ; Мк.7:3,5,8–13 ). А в каждом из мест, где говорится именно об апостольском Предании, о предании в положительном смысле, текст Библии адвентистами намеренно искажен. Возьмем Псалтирь. Псалом, а именно ( Пс.5:8 ), в синодальном переводе звучит так, и, кстати, этот перевод соответствует буквальному пониманию данного стиха: «А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем» ( Пс.5:8 ). Но так как адвентисты не считают, что храм – это особое место и надо по отношению к нему проявлять почитательное поклонение, то они и перевели этот текст по-своему. Открываем «свободную от узких конфессиональных ограничений» Псалтирь и читаем: «А я, по милости Твоей великой, в дом Твой смогу войти и, благоговея перед Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому храму Твоему обратившись». Здесь много лишних слов, которые даются курсивом, но которые, в понимании адвентистов, делают этот стих более соответствующим доктринам их веры.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Апостол Петр, «уста апостолов», исповедует Иисуса Христом, но когда Господь открывает, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть , апостолы не могут этого принять, и тот же ап. Петр пытается переубедить своего Мессию: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Потому что он, как и прочие ученики, пока думает не о том, что Божие, но что человеческое (Мф. 16, 21–23). И даже когда Господь с учениками приближается к Иерусалиму, где Его ожидает мучительная смерть, сыновья Зеведеевы просят себе почетных мест в грядущем царстве Мессии. На что и получают ответ: Не знаете, чего просите (Мк. 10, 38). Свт. Иоанн Златоуст предлагает следующее толкование этого евангельского отрывка: «Они ожидали, что Он пойдет на царство, а не на крест и смерть, ибо, хотя они многократно слышали о последних, точно знать этого они не могли. Посему, так как у них еще не было ясного и точного понимания Его учения, то они полагали, будто Он идет на это видимое царство и собирается воцариться в Иерусалиме. На пути туда, посчитав, что удобный момент уже наступил, они и высказали Ему свою просьбу. Выделив себя из группы учеников и переведя все на самих себя, они просят Его о главенстве: чтобы им первенствовать над остальными, полагая тем самым, что Его делание уже завершилось и что все достигнуто, и что настало уже время венцов и воздаяний» . Пятидесятница Идея земного царства Мессии столь глубоко проникла в сознание еврейского народа, что апостолы даже после Христова воскресения продолжают ждать его прихода: Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю? (Деян. 1, 6). «Так спрашивали они потому, что все еще привязаны были к предметам чувственным, хотя и не в такой мере, в какой прежде» . Лишь после нисхождения Святого Духа на Пятидесятницу апостолы Христовы становятся способными не только принять во всей полноте Господне учение о Царстве Небесном, но и проповедовать это учение всему миру.

http://pravoslavie.ru/112022.html

Аще ковидное испиют Почему священные тексты нельзя понимать буквально 18 мая, 2020 Почему священные тексты нельзя понимать буквально Когда мы имеем дело с древними книгами, нам надо приготовиться к самым разным неожиданностям. Дело в том, что входящие в них тексты далеко не сразу приобрели тот вид и содержание, с которыми имеем дело мы. Евангелие от Марка не является здесь исключением. Феоктист (Игумнов), епископ Переславский и Угличский Самые древние его рукописи оканчивались следующими словами: И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись (Мк. 16:8). Следующие за этим привычные нам 12 стихов, так называемая «средняя концовка», не принадлежат перу апостола и евангелиста Марка, но они принадлежат авторству Церкви и представляют краткую компиляцию аналогичных мест трёх других Евангелий. Однако в «средней концовке» есть и нечто такое, аналогов чему мы не найдём ни в одном из других Евангелий, это 17-й и 18-й стихи: Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. Процент вынужденных экстремистов Есть люди, которые прочитывают эти слова буквально и как следствие полагают, что Господь даёт каждому христианину необычайную силу и физическую крепость, неуязвимость, что Господь каждого верующего в Него делает этаким суперменом, которому нечего бояться в физическом мире, если он, конечно, имеет должную крепость веры. При этом некоторые из тех, кто таким образом прочитывает этот фрагмент Евангелия от Марка, ссылаются на эпизоды из житий святых, в которых опасные животные и яды не могли причинить вреда праведникам. Но здесь возникает вопрос: если посмотреть на весь сонм святых, то какая доля из них буквально осуществили то, о чём сказано в этих евангельских строках? Один из ста? Один из тысячи? Подавляющее большинство святых достигли Христова Царства без подобного экстремизма.

http://pravmir.ru/ashhe-kovidnoe-ispiyut...

б) Рим. 5:1–11 . Затем Апостол останавливается с глубоким чувством благодарной любви на великих плодах искупления, свидетельствующих наглядно, что пришли они к нам вовсе не по делам нашим. Уже не как враги и отриновенные рабы, какими были бы мы по делам своим, но как сыны Божии «получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией» ( Рим. 5:2 ), и при которой обращаются в похвалу и приносят нам радость самые скорби на земле. Тогда как едва ли кто умрет и за праведника. Спаситель наш, по неизреченной своей милости, «еще грешником сущим нам за ны умре» ( Рим. 5:8 ), так что не только мы не трепещем теперь и не ужасаемся пред Богом, как преступники, «но и хвалимся Богом (как дети хвалятся своим отцом) чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение» ( Рим. 5:11 ). Отдел пятый. Преступление Адамово и домостроительство Христово в истории человечества ( Рим. 5:12–21 ) Примечание. Это одно из самых важных мест послания, по глубине догматического содержания и по обилию мыслей апостольских. Основная мысль его состоит в следующем: что заслуги Спасителя действительно могут стать нашей собственностью посредством веры в Него, и чужая, так сказать, праведность может перейти к нам от другого лица к нашему оправданию; это доказывается тем, что и грех и осуждение переходя к нам от другого лица – от Адама, без прямого нашего участия в его преступлении. Несомненность последнего факта утверждает и первый. Мысль эта развивается в таком порядке. Рим. 5:12–14 . Высказавши положение, что «одним человеком (Адамом) грех вошел в мир», и что все за него стали повинны «потому что в нем (в Адаме) все согрешили» ( Рим. 5:12 ), Апостол очевидными фактами истории начинает доказывать, что действительно грех Адамов распространился на всех его потомках. В самом деле, и до закона они, как великие преступники, наказывались смертью за какой-то грех, который «был в мире» ( Рим. 5:13 ). Что это не был их собственный грех, видно из того, что «грех не вменяшеся не сущу закону», т. е. люди не могли и считаться достойными казни грешниками, пока не явился закон, разъяснивший, чего нужно избегать как грех ( Рим. 5:13 ). «Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама» (например, над младенцами и вообще над всеми, жившими до Моисея в неведении Закона Божия). Чем же объяснить, что люди, не сделавшие того преступления, которое допустил Адам, наказывались смертью так же, как Адам? Единственно тем, что и в них перешел и над ними отяготел прародительский грех ( Рим. 5:14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Herasko...

В 7-й главе ( 3Цар.7:1–12 ) описано построение царского дворца, которое продолжалось тринадцать лет. Сказав о построении храма и дворца, в 13 и 14 стихах писатель непосредственно помещает следующие слова: и послал царь Соломон и взял из Тира Хирама... И пришел он к царю Соломону и производил у него всякие работы. На первый раз, если держаться буквы, можно предположить, что Соломон послал за Хирамом после построения храма и дворца, но из 2-й книги Паралипоменон явствует, что Хирам был прислан соименным ему Тирским царем, по просьбе Соломона, еще ранее чем были заготовлены все нужные для построек материалы 136 . Таким образом, в 13-м стихе 7-й главы писатель этого отдела книги Царей возвращается в повествовании назад, с целью дополнить рассказ новыми подробностями. Этой целью часто объясняются видимо излишние повторения у библейских писателей, как и в разбираемой 2-й главе Бытия ( Быт.2:8 ): и поместил (Бог) там (в раю) человека, которого создал и ниже ( Быт2:15 ): и взял Господь Бог человека, (которого создал), и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. Итак, цель писателя книги Бытия в стихе 18 и след., как и ранее, указать планосообразность и целесообразность в хронологическом порядке повествования 1-й главы. При сотворении животных Бог имел намерение устранить изолированное положение будущего человека в природе и окружить его сродными с ним, по общему происхождению из земли, помощниками, которыми человек, владыка земли, мог бы пользоваться как незаменимой культурной силой. Указанное намерение открывается из дальнейших разъяснений об отношениях, в которые поставлены были к человеку животные. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел (их) к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей 137 . Что сила мысли сосредоточивается не на самом акте творения, показывает уже видимая неполнота в перечислении созданных животных: упомянуты только животное поля и птица небес.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

«В большом доме, говорит о членах св. Церкви ап. Павел, есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести освященным и благопотребным Владыке на всякое доброе дело» ( 2Тим. 2:20–21 ). Эти слова св. Апостола одинаково приложимы как к живым, так и к умершим людям. 16) Почему не все святые прославлены одинаковым нетлением их тел и почему тела одних святых истощают миро, а других нет? 16) Потому, что так угодно Богу. Одних Своих угодников Он прославляет еще при их жизни на земле большими, других меньшими дарами чудотворения; и после их смерти – одних большим, других меньшим нетлением их тел; одним дарует большую, другим меньшую силу чудотворений. «Дары различны, учит св. Апостол, но Дух один и тот же; и служения различны, а Господь один и тот же; и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех; но каждому дается проявление Духа на пользу... Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно» ( 1Кор. 12:4–7 ). Церковь почитает святыми и таких угодников Божьих, от которых вовсе не осталось мощей, но которые признаны ее святыми по обилию тех чудес, какие совершаются ими прибегающим к их помощи верующим христианам. 17) Зачем мощи святых разделяют на части и распределяют их по церквам различных мест, не унижают ли этим мощи святых? 17) Нисколько! Все верующие христиане желают иметь в своих храмах хотя частицы св. мощей, которые и получают, с разрешения высшей церковной власти. Но главное это то, что по обычаю, существующему в Церкви от первых веков ее, божественная литургия совершается непременно на святых останках, влагаемых в особый плат, называемый антиминсом, почему и освящение храма не может быть совершено без св. мощей или их частиц, согласно следующему постановлению 7 Вселенского Собора: «Аще которые честные храмы освящены без святых мощей мученических, определяем: да будет совершено в них положение мощей с обычной молитвой.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Kalnev/...

В Вульгате сохраняется чтение LXX (non permanebit spiritus meus in homine in aeternum), предположительно, из-за того, что и в иудейской литературе проблемное слово трактуется двояким образом. Вероятно, блаж. Иероним был знаком с существующей неоднозначностью переводов данного места и попытался использовать свои знания, чтобы выразить идею Божьего правосудия, смягчаемого божественным милосердием. 175 В «Еврейских вопросах» предлагается следующая замена библейской фразы: «Я не буду сохранять их для вечных мучений, но теперь воздам им то, что они заслуживают». Таким образом, установив предполагаемое лексическое значение неизвестного слова, святой отец делает вывод, что текст LXX может натолкнуть читателя на мысль о суровости Божьей, однако в данном месте речь идёт об обратном: Бог не желает вечной погибели человечества и поэтому даёт ему возможность смыть свою греховную вину в водах потопа и получить надежду на участие в вечном блаженстве. Сравните такое толкование с 1Петр. 3:18–20 , где говорится: «потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал, некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды». То есть и апостол Пётр в качестве примера людей, удостоившихся особой милости – посещения Христа во время сошествия во ад – упоминает почему-то именно тех, которые погибли во время потопа, хотя в аду пребывали не только они, но и вообще все, жившие в ветхозаветные времена. Ряд мест в «Еврейских вопросах» связан с разбором вариаций смысла вследствие существования более одного способа огласовки, наличия нескольких смысловых значений у лексического корня, который можно предположить для данной консонантной основы, или даже допустимости деривации слова от разных корней, множественности древних переводов, теологических предпочтений.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ekzeget...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010