Манера исполнения инициалов живописная, со вкусом подобрана цветовая гамма (сочетание красного, синего и белого). Усиленная динамика инициалов, показанная с помощью асимметричного плетения, завитков лент, и обильное применение золота свидетельствуют о сложившемся в системе оформления груз. рукописной книги новом стиле. Изобразительные средства Христос в доме св. Лазаря. Миниатюра из Моквского Четвероевангелия. 1300 г. (НЦРГ. Q 902. Л. 202 об.) Христос в доме св. Лазаря. Миниатюра из Моквского Четвероевангелия. 1300 г. (НЦРГ. Q 902. Л. 202 об.) Изобразительные средства в М. Ч. соответствуют высокому уровню декоративного оформления рукописи. С помощью широкой цветовой палитры, разнообразия живописной моделировки форм, различных линий (тонкая, изящная линия формирует абрис форм, контуры исполнены не сухо и четко, а легко, мягко, обогащены тональными нюансами) художник придает изображению большую силу воздействия. Манера исполнения приобретает живописность, цветовые элементы не отличаются особой интенсивностью. Поскольку особенностью цветовой трактовки миниатюр является обильное применение холодных тонов, разработка акварельного цветового пятна осуществляется с помощью частых белильных мазков. Колоритная палитра не перенасыщена, в ней нет пестроты, колорит строится на сочетании золотого фона со светлыми цветами, такими как зеленовато-голубой, небесно-голубой, фиолетовый, сиреневый, зеленый, розовый, серый, жемчужно-белый, красный, коричневато-красный тона разных оттенков. Преобладающий зеленовато-голубой цвет в основном используется в одеяниях Христа, апостолов и иудеев, локальный красный без наложения белильных мазков - для расцветки мелких деталей, активную роль играет золотой фон. Доминирующий элемент стилистической системы - свет, к-рый показан мазками белил разной ширины, интенсивности и блеска, его изобилие придает общей тональности миниатюр легкость, создает иллюзию своеобразной сферической среды, включающей часть пространства перед изображениями. Миниатюры М. Ч. отличают не имеющая аналогов в груз. рукописи сила света, лучезарность и разнообразие красок.

http://pravenc.ru/text/2564018.html

с современными ему визант. гомилетическими сборниками стала возможной типологическая классификация грузинского М.: были выделены годичные и полугодичные панегирики, 2-летние и специальные гомилии (Афонский Многоглав. 1999. С. 26-38). По наблюдению издателей Афонского Многоглава, развитие грузинского М. как с литургической т. зр., так и с т. зр. принадлежности текстов тому или иному автору гомилий длилось до VIII в., в то время как аналогичные визант. сборники в основном отражают литургическую практику IX-X вв. и последующего периода (Там же. С. 33). Как доказательство древности грузинского М. ученые приводят сохранившуюся в грузинских рукописях гомилию, посвященную древнему празднику обновления Большой иерусалимской церкви (VII в.), а также указывают на наличие чтений на сырную неделю и на акцент, к-рый сделан на празднике Благовещения. По их мнению, различие между М. и визант. панегириками сводится к тому, что в части грузинского М. присутствуют некоторые особенности иерусалимского литургического календаря VII в., в частности 8-недельный постный цикл. В IX-X вв., когда были переписаны сохранившиеся грузинские М., 8-недельный постный цикл был заменен в литургической практике 7-недельным. Кларджетский Многоглав. Х в. (НЦРГ. А 144. Л. 118 об.) Кларджетский Многоглав. Х в. (НЦРГ. А 144. Л. 118 об.) По определению П. И. Ингороквы , М. является энциклопедией или хрестоматией значительного объема, в к-рую включены гл. обр. сочинения христ. авторов с приложением агиографических текстов ( Ингороква. 1978). Появление М. он датировал VI-VII вв., когда католикос Картли (Мцхетский) Кирион I (ок. 599-614/6) был одним из главных представителей грузинской богословской мысли. По мнению ученого, в составлении этого сборника участвовал или сам католикос, или представители его школы. Историю М. также изучали Эсбрук и издатели Афонского Многоглава ( Esbroeck. 1975. Р. 2-11; Афонский Многоглав. 1999. С. 9-15). Агиографическая часть М. является более поздним добавлением, для ранних редакций она имела инородный характер.

http://pravenc.ru/text/2563866.html

В 1248 г. груз. перевод «Первооснов» и «Комментарий» И. П. были переведены на арм. язык Симеоном Плинзаханеци (Пхиндзаханеци); в арм. традиции «Комментарий» приписывается некоему «Амелахосу, философу и ритору, епископу Афинскому». Философ Симеон Джугаеци († 1657) составил на арм. языке новый «Комментарий на «Первоосновы теологии» Прокла Диадоха», использовав при этом «Комментарий» И. П. В сер. XVIII в. оба текста (Симеона Плинзаханеци и Симеона Джугаеци) были переведены на груз. язык ректором Тбилисской ДС Филиппом Каитмазашвили и Иоанном Орбелиани (НЦРГ. S 192; Akinean. 1951. S. 267). Нем. перевод груз. текста «Первооснов», сделанный Гюнтером, издан под редакцией Алексидзе и Н. Сакварелидзе с использованием новогруз. перевода Д. Меликишвили ( G ü nther. 2007). «Комментарий» - главное оригинальное философское произведение И. П., посвященное неоплатонической системе взглядов Прокла (Труды. 1940. Т. 1). Сочинение, по-видимому, было написано после периода скитаний, т. к. содержит ряд автобиографических сведений, указывающих на поздний период жизни И. П. «Комментарий», основываясь на поздних рукописях (XVI-XVII вв.) и без учета рукописи XIII в. (НЦРГ. H 1337), издал Каухчишвили (Труды. 1937. Т. 2). «Комментарий» написан сложным философским языком, отличным от языка проч. сочинений И. П. Он состоит из предисловия, основной части и послесловия. В предисловии кратко разъясняется цель создания произведения, даются сведения об авторе и вводится понятие Единого. Основная часть посвящена объяснению каждой из 211 глав «Первооснов» c рассмотрением наиболее важных проблем философии Прокла: соотношения Единого и множественности вещей, проблемы причины и действия, времени и вечности, бытия, блага и зла, учения об уме и о душе. Каждую главу «Комментария» И. П. начинает с изложения главного положения соответствующей главы трактата Прокла, каждое положение он подвергает сравнительному анализу, соотнося его со взглядами античных мыслителей: оценивает, ставит вопрос о его приемлемости, выдвигает свою т. зр., высказывает критические замечания в адрес нек-рых античных философов, полемизирует с ними.

http://pravenc.ru/text/471437.html

На Сицилии местами ее пребывания считаются Гротте (там она жила до ареста) и Ачиреале (туда ее вывезли для пыток и казни), а также Кастрореале. По местному сицилийскому преданию, Венеранда происходила не из Галлии, а была уроженкой острова, и один из упомянутых городов может быть ее родиной ( Scharpé . 1971. P. 15). В кафедральном соборе Ачиреале находятся мощи святой, она является покровительницей этого города. По нек-рым сведениям, мощи Венеранды были перенесены в Рим и находятся в катакомбах Домициллы. Центром почитания Венеранды также считается г. Асколи-Пичено. Частицы мощей Венеранды хранятся во мн. храмах Сицилии, а также во Франции, на Мальте и др. странах Европы. На грузинском языке На грузинском языке в относительно поздних рукописях из коллекции Национального центра рукописей Грузии дошли 2 версии Мученичества П.: кименная (оригинальная) редакция (НЦРГ. А 382, XV в. Л. 352 об.- 353; еще 8 рукописей XVII-XIX вв.) и метафрастическая (расширенная) редакция (НЦРГ. Н 1760, XV в. Л. 18-23) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 308). Ист.: SynCP. Col. 844; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 6. Σ. 108-111; ЖСв. Июль. С. 616-617; Δουκκης. ΜΣ. Τ. 7. Σ. 389-403; Scharpé J. L . Parasceve-Venera-Petka-Vineri: Passionum graece, latine, slavice, romanice manipulus: Diss. Gent, 1971. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 285-286; Halkin F. Glanes modenaises et brescianes d " hagiographie greque//Silloge bizantina in onore di S. G. Mercati. R., 1957. P. 222-226; idem. La Passion de St. Parascève par Jean d " Eubée//Polychronion: FS F. Dölger. Hdlb., 1966. S. 226-237; Onasch K. Parasceva-Studien//OS. 1957. Bd 6. S. 121-141; Janin R. Parasceva//BiblSS. Vol. 10. Col. 328-331; Σλας (Κουκιρης) αρχιμ. Ο κκλος του βου της αγας Παρασκευς της ρωμανας κα της εξ Ικονου στη χριστιανικ τχνη. Αθνα, 1994. Σ. 21-115; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 376. О. Н. А. Иконография Имя святой в лат. варианте, обозначающее 5-й день седмицы, по аналогии с византийским или греческим вариантами - Венеранда («почитающая Венеру») - было распространенным в античном Риме.

http://pravenc.ru/text/2579000.html

Груз. анархист В. А. Черкезишвили, проживавший в Великобритании, основал об-во в защиту К. По его просьбе прот. Давид Гамбашидзе выполнил перевод на англ. язык материалов о К. из груз. прессы. Они были переданы амер. специалисту по международному праву Г. Невинсону. Англ. переводчица груз. лит-ры М. Уордроп и Невинсон обратились к англикан. еп. диоцеза Гибралтар Уильяму Коллинзу с тем, чтобы он информировал англичан о положении дел К. и ситуации в Грузии. По просьбе Черкезишвили председатель грузино-англ. комитета в Лондоне Моррис обратился с ходатайством о судьбе К. в Синод РПЦ, а председатель Комитета по защите прав человека в Бельгии Ж. Лоран в марте 1909 г. написал председателю Гос. думы Н. А. Хомякову и просил содействовать облегчению участи К. Хомяков связался со Столыпиным и запросил сведения об обстоятельствах дела (Письмо 869 от 16 марта 1909 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 40-42; То же// Мельникова, Олевская. 2011. С. 55-56). Столыпин ответил, что против К. «никаких мер административного воздействия принимаемо не было и никакого производства о высылке его куда-либо в административном порядке не имеется» (Письмо 64113 от 17 марта 1909 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 43). Обер-прокурор Синода С. М. Лукьянов внес в Совет министров предложение о восстановлении К. пенсии в размере 1 тыс. р., утвержденной 26 авг. 1908 г. и отмененной 9 дек. того же года. В июле 1909 г. Синод запросил Мин-во юстиции, «к каким результатам пришло предварительное следствие, производившееся в Тифлисе по делу об убийстве экзарха Грузии архиепископа Никона» (ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 45-46). На основании полученных удовлетворительных сведений Синод восстановил К. пенсию, надзор был ослаблен, К. периодически мог покидать Санаксарский мон-рь: в частности, в февр. 1910 г. он приезжал в С.-Петербург «на лечение» (ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1910. Д. 20. Ч. 79. Л. 22; Особый журнал Совета министров. 26 янв. 1910 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 45-46; НЦРГ. Ф. Кириона II. Д. 1492. Л. 20; Джанашвили. 1917. С. 3; Мельникова, Олевская. 2011. С. 51-53). Однако груз. общественность и сочувствующие К. на Западе активисты не были удовлетворены его положением. В 1910 г. груз. историк М. А. Тамарашвили издал в Риме на франц. языке «Историю Грузинской Церкви». На фронтисписе своего сочинения он поместил фотографию К. с подписью, что это борющийся за автокефалию ГПЦ архиерей, который «находится в заточении в одном из монастырей российской глубинки» ( Бубулашвили. 2000. С. 41).

http://pravenc.ru/text/1840501.html

Изображение К. есть в составе груз. агиографического сборника (НЦРГ. Н 2077, 1736 г. Л. 231), к-рый до 1922 г. находился в б-ке МГАМИД (вывезен в Тифлис). На миниатюре представлены великомученики Константин и Давид Аргветские и великомученицы Шушаник и К. (фигуры каждой пары обращены друг к другу) ( Белоброва. 1992. С. 50). Ист.: Gregorios, ierom. A Letter, Relating the Martyrdome of Ketaban, Mother of Teimurases Prince of the Georgia/Transl. T. Croshield. Oxf., 1633 (то же: Кенчошвили И. Английское послание о царице Кетеван//Мнатоби (Светоч). Тбилиси, 1961. 1. С. 163-168 (на груз. яз.)); Claude Malingre. Histoire XVI: De Catherine Reyne de Georgie, et de Princes Georgiens mis à mort, pav commandement de Cha Abas Roy de Perse// Idem. Histoires tragiques de nostre temps. P., 1635. P. 469-532; Ant ó nio da Purifica çä o. Chronologia Monástica Lusitana. Ulysipone, 1642. Vol. 1; Gryphius A. Deutshe Gedichte. Bresslaw, 1657. Bd. 1: Leo Armenius oder Füksten Mord. Camharina von Georgien oder Bewehrete Beständigkeit et al. (то же: Грифиус А. Екатерина Грузинская: Трагедия в 5 действиях. Тбилиси, 1975 (на груз. яз.)); idem. Catharina von Georgian: Abdruck der Ausgabe von 1663 mit den Lesarten von 1657. Halle, 1928; idem. Catharina von Georgien: Trauerspiel. Stuttg., 2008; Ioannes Bisselius. Illustrium, ab orbe condito, ruinarum. Delingae, 1663. Bd. 4. Pars 2 (то же: Начкебия М. Сведения о царице Кетеван и о Грузии в труде нем. иезуита Иоганна Бисселиуса//Картули цкаротмцоднеба (Груз. источниковедение). Тбилиси, 1993. Вып. 8. С. 248-258 (на груз. яз.)); Аракел Даврижеци. Книга историй. Амстердам, 1669 (на арм. яз.); он же. То же/Пер. с арм., предисл., коммент.: Л. А. Ханларян. М., 1973; он же. Сведения Аракела Даврижеци о Грузии/Пер.: К. Куция. Тбилиси, 1974 (на груз. яз.); Caterina, královná gurziánská, vlastní krve ozdobenà, na divadlo predstavenà. S. l., 1707; Idem//Anmólogia staršej slovenskej literatúry/Na vydanie pripravil úvod a poznámky napísal J. Mišianik. Brat., 1981.

http://pravenc.ru/text/1684283.html

(НЦРГ. S 4927, X в.; каллиграф мон. Гавриил Патараи (Малый); 29,5×23 см, 147 листов; листы 1-122 - пергамен (2 колонки, нусхури), листы 123-130 - бумага (нусхури XVIII в.); колофон каллиграфа выполнен нусхури, приписки разных времен - нусхури и мхедрули; рукопись имеет указатель и приложения; заглавия чтений и литургические пометки выполнены киноварью, обозначены крестиками). Было создано в мон-ре Пархали. Это одно из первых грузинских Четвероевангелий, выполненных нусхури. Приписки позволяют установить, что в XVI в. рукопись хранилась в Тао-Кларджети. Приписка Зандара Камнагарели (XV-XVI вв.) сообщает о том, что богато отделанный чеканный оклад Четвероевангелия был украден, рукопись значительно повредили турки, Зандара отреставрировал ее и сделал новый переплет. Примерно этим же периодом датируют молебную приписку (мхедрули, киноварь), созданную неким Шуэниери из рода Кавкасидзе; на основании этого считают, что в это время рукопись принадлежала роду Кавкасидзе. Позже рукопись попала в Музей об-ва распространения грамотности среди грузин, затем в составе фонда музея вошла в коллекцию Ин-та рукописей. В разное время рукопись изучали И. Абуладзе, И. Имнаишвили, М. Капанадзе и др. Ист.: Такаишвили Е. Три исторические хроники: Обращение Грузии в христианство. Сведения Сумбата о Багратионах. Месхийская хроника. Тифлис, 1890. С. XLV-LVII, XX (на груз. яз.); он же. Пархальское Евангелие//МАК. 1909. Вып. 12. С. 139-151; Жордания. Хроники. 1892. Т. 1. С. 94-99; Описание груз. рукописей Гос. музея Грузии: Рукописи Церк. музея: Колл. А/Сост.: Х. Шарашидзе, Л. Кутателадзе. Тб., 1955. Т. 5. С. 1-2 (на груз. яз.). Лит.: Шанидзе А. Две древние редакции груз. Евангелия по 3 шатбердским рукописям. Тб., 1945. С. 032-039 (на груз. яз.); Имнаишвили И. Адишское Евангелие//Шромеби (Труды)/ТГУ. Тб., 1946. Вып. 28. С. 119 (на груз. яз.); Менабде. Очаги. 1962. Т. 1. Ч. 2. С. 458-460; Абуладзе И. Образцы груз. письма: Палеогр. альбом. Тб., 1973. С. 36-37, 119, 352 (на груз. яз.); Шмерлинг Р. Художественное оформление груз. рукописной книги IX-XI ст. Тб., 1979. С. 56-60; Кекелидзе. Др.-груз. лит. 1980. Т. 1. С. 96, 412; Шатиришвили Л. Принципы составления электрокаталога для веб-страницы//Грузинская рукописная книга (создание сайта): Мат-лы конф. Тб., 2009. С. 13-21 (на груз. яз.); Капанадзе М. Оклады рукописей тао-кларджетского происхождения, хранящихся в Национальном центре рукописей//Междунар. конф. Тао-Кларджети: Мат-лы. Тб., 2010. С. 133-148 (на груз. яз.); Рукописное наследие Тао-Кларджети/Исслед.: М. Сургуладзе и др. Тб., 2018. С. 103-105.

http://pravenc.ru/text/2579122.html

Отрывки из писем И. П., помещенные в экзегетические катены, заимствованы в большинстве случаев из 1-й части корпуса (Ep. 1-1000; список греч. рукописей, в к-рых встречаются выдержки из Ep. 1214-2000; см.: Évieux. 1997. P. 158-159). Часто составители катен указывали номера писем, следов., вероятность того, что катены воспроизводят текст более древних писем, не вошедших в пронумерованные коллекции, очень мала. Тексты, помещенные в катены, претерпевали, как правило, нек-рые изменения, поэтому не являются надежными источниками. Ряд катен из писем И. П. сохранился в груз. традиции в «Гелатской Библии» (НЦРГ. A 1108, XII в.; Q 1152, XII-XIII вв.); это 2 катены на кн. Левит, 1 катена на Второзаконие, 1 катена на Книгу Судей ( Габидзашвили Е. Переводные памятники древнегруз. лит-ры: Библиография. Тбилиси, 2009. Т. 4: Библиология. Экзегетика. Апокрифы. С. 260, 280, 290, 296 (на груз. яз.)). Нек-рые письма И. П. входят в состав тематических флорилегиев догматического и аскетического характера (ркп. Coislin. 276, X в.; Vat. gr. 1553, X в.; Ath. Iver. gr. 382, XV в.; Monac. gr. 270, XIII в.; см.: Évieux. 1997. P. 160). В слав. «Изборник Святослава» 1073 г. (ГИМ. Син. 1043 (Сип. 31-д). Л. 10 об., 34 об., 47 об., 56 об., 88, 96 об., 106-106 об., 205, 207-207 об., 218) включены 12 выдержек из писем И. П. (Ep. 37, 73, 402, 422, 1715 (IV 8)). Часть этих отрывков не идентифицирована ( Данилов. 1955). Древний лат. перевод 49 писем И. П. был осуществлен в 564 г. диак. Рустиком в к-польском мон-ре акимитов. Этот перевод Рустик включил в свой «Синодикон против «Трагедии» Иринея» (Synodicon adversus Tragoediam Irenaei//PG. 84. Col. 583-587), собрание писем, касающихся деяний III Вселенского Собора. Из этих 49 писем 1-10, 19, 33, 35 были опубликованы архиеп. Джованни Доменико Манси ( Mansi. T. 5. Col. 758-762). Письма 11-18, 20-32, 34, 36-49 были изданы Ф. К. Лупом по рукописи монастыря Монте-Кассино Cassin. 2 (Ad Ephesinum concilium variorum Patrum epistolae, ex manuscripto Cassinensis bibliothecae codice desumptae.../F. Chr. Lupus. Lovanii, 1682. P. 22-25). В 1911 г. Р. Эгрен опубликовал отдельно лат. перевод всех 49 писем ( Isidore de P é luse, st. Quarante-neuf lettres de S. Isidore de Péluse/Ed. R. Aigrain. P., 1911). Э. Шварц включил их в издание «Деяний Вселенских Соборов» (ACO. Vol. 4. P. 9-25). Лат. перевод диак. Рустика является важным источником для реконструкции первоначальной нумерации корпуса писем И. П.; Рустик упоминает, что последнее из переведенных им писем соответствует последнему письму коллекции мон-ря акимитов (Ep. 2000 (IV 47)).

http://pravenc.ru/text/674914.html

М. Кавтария, З. Схиртладзе Архитектурный ансамбль Мон-рь и его древности привлекли внимание исследователей в 30-х гг. XIX в. О Н. писали Г. Гордеев, побывавший здесь в 1832 г. (Тифлисские вед. 1832. 1. С. 14), А. Муравьёв в 1846 г. ( Муравьёв. 1848. Ч. 1. С. 68), архим. Тарасий (Алекси-Месхишвили) в 1868 г. ( Тарасий (Алекси-Месхишвили). 1869). В 1921 и 1929 гг. Н. изучал Г. Чубинашвили ( Чубинашвили . 1948. С. 102, 104). Имеют ценность фотографии: 2 были сделаны Д. Ермаковым в кон. XIX в. (негативы хранятся в фототеке Музея искусства Национального музея Грузии), одну фотографию в 1913 г. выполнил Т. Кюне во время экспедиции груз. историка прав. Евфимия Такаишвили (НЦРГ. Фонд Е. Такаишвили. Д. 296). Пещерные часовни Пещерные часовни На протяжении длительного существования Н., как и другие мон-ри Гареджи, неоднократно восстанавливался и обновлялся. В результате сформировался комплекс, включающий в себя мн. хронологические слои. Он состоит из более чем 30 пещерных помещений, расположенных в неск. ярусов (церкви-молельни, трапезные, кельи, захоронения и др.). Ансамбль, высеченный в песчаном скалистом массиве, под воздействием природных факторов (ветер, мороз, жара) интенсивно разрушается. Этот процесс усугублялся существованием на протяжении десятилетий в Гареджи полигона советской армии. Реставрационные работы в мон-ре начались в 80-х гг. XX в. Была укреплена только одна часть защитных стен комплекса; очищены и укреплены фрески главного храма. С возрождением в Н. монашеской жизни (2000) возобновился процесс реставрации комплекса: восстановлен гостевой дом за оградой мон-ря; в юго-зап. части осуществлена реставрация кельи в верхнем ярусе мон-ря, очищены и приведены в порядок хозяйственные помещения рядом с главным храмом и трапезной; в церкви установлен иконостас. Из пещер-часовен раннего этапа существования мон-ря (VI-X вв.) до наст. времени дошла лишь небольшая часть. Малые часовни находятся в верхнем ярусе комплекса, к востоку от главного храма, некоторые из них были расписаны ( Схиртладзе. 2001). Со времени возведения кафоликона (XI-XIII вв.) в Н., как и в большинстве гареджийских мон-рей, центром комплекса стал просторный соборный храм. Рядом к западу расположена такая же просторная трапезная, основная часть которой была выстроена из дробленого камня (кроме сев. и сев.-вост. части). Над папертью из дробленого камня как юж. пристройка к храму была сложена келья настоятеля, состоящая из 2 частей, над трапезной возведена колокольня.

http://pravenc.ru/text/2564744.html

5 авг., в субботу, в короникон 73 (853 г.) Буга аль-Кабир сжег Тбилиси и казнил эмира Сахака. Тогда антиараб. восстание возглавил царь Деметре II. Решающее сражение произошло близ Кверцхоби (селение на левом берегу р. Чератхеви, территория совр. муниципалитета Хашури); груз. силы потерпели поражение, «погибло их множество» (Матиане Картлисай (Летопись Картли)//КЦ. 1955. Т. 1. С. 256; То же//Картлис цховреба. 2008. С. 141). Как указано в надписи в Атени Сиони, «и того же месяца августа 26-го, в день субботний же, Зирак (араб. военачальник.- Авт.) захватил в плен Каху и сына его Тархуджи» ( Джавахишвили. 1998. С. 335; КГН. 1989. Т. 3. С. 132). К. К. отказался принять ислам, его отправили ко двору халифа в вавилонский г. Самарру (на территории совр. Ирака). Халифу Джафару было известно, какой значимой фигурой для соотечественников был К. К. Он встретил его с почестями и стал уговаривать сменить веру. После очередного решительного отказа К. К. халиф приказал отрубить ему голову. Тело мученика с целью устрашения христиан повесили на высоком столбе. К. К. стали почитать как мученика уже на рубеже IX и X вв. Гимнография В гимнографическом сб. Иадгари Микаела Модрекили (НЦРГ. S 425, 978-988 - Ингороква. Т. 3. Ч. 2. С. 128-129) сохранилась служба К. К. Нек-рые исследователи считают Модрекили ее автором, однако она могла быть составлена и до X в., поскольку гимнограф включал в сборник не только свои сочинения, но и более ранние гимнографические произведения, как переводные, так и оригинальные. Служба помещена под 22 нояб., содержит стихиры на «Господи, воззвах» и канон, состоящий из 8 песен (без 2-й), с ирмосами ( Гвахария. 1978. Т. 2. С. 324-326; Ингороква. 1965. Т. 3. Ч. 2. С. 128-129). Изд.: кименная ред.: Жизнь и мученичество святого мученика Костанти Грузина, который был замучен царем Вавилона Джафаром// Сабинин М. Рай Грузии. СПб., 1882. Т. 1. С. 363-370 (на груз. яз.); Peeters P. Passio S. Costantini Hiberi//Acta SS. Nov. 1925. T. 4. P. 554-563 (на груз. и лат. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 73-80 (на груз. яз.); ПДГАЛ. 1963. Т. 1. С. 164-172 (на груз. яз.); Житие и мученичество святого мученика Костанти Грузина, к-рый был замучен царем вавилонян Джафаром/Пер. с древнегруз. яз.: Н. Вачнадзе, К. Куция. Тбилиси, 1978 (на груз. и рус. яз.); The Life and Passion of Kostanti-Kaxay/Ed.: M. Abashidze, S. H. Rapp//Le Muséon. Louvain-la-Neuve, 2004. Т. 117. N 1/2. P. 137-174 (на груз. и англ. яз.); метафрастическая ред.: Антоний I (Багратиони). Восхваление и повествование подвига и страданий св. вмч. мтавара Костантина//ПДГАЛ. 1980. Т. 6. С. 265-281 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/2057080.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010