Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕЕННА [греч. γεννα; арам.      ], обозначение в Свящ. Писании места наказания грешников, соответствующее понятию ада . Арам. термин  (букв.- долина Хинном) восходит к евр.    («к долине Енномовой» - Нав 15. 8; Неем 11. 30), сокращенной форме от       («перед долиною сына Еннома» - Нав 18. 16; 2 Пар 33. 6) или       («на долине сыновей Еннома» - 4 Цар 23. 10). Это наименование получила расположенная в юж. части Иерусалима Енномова долина, где в эпоху правления иудейских царей Ахаза и Манассии совершались человеческие жертвоприношения (4 Цар 16. 3; 21. 6). Ок. 622 г. до Р. Х. иудейский царь Иосия уничтожил здесь языческие жертвенники (4 Цар 23. 10). Позднее долина Енномова превратилась в свалку, где постоянно поддерживали огонь, на к-ром сжигали привозившийся из города мусор, а также трупы людей и животных. Дальнейшие проклятие и осуждение этого места в пророческой лит-ре (Иер 7. 32; 19. 6; ср.: Ис 31. 9; 66. 24) повлияли на то, что долина Хинном в апокалиптической лит-ре стала восприниматься как синоним огненной преисподней (см.: 1 Енох 26. 4; 27. 1-3 сл.; 54. 1 сл.; 56. 3 сл.). Впосл. название Г. стало использоваться для обозначения адского огня последних времен (4 Ездра 7. 36 (Vulgata); Apocalypse... de Baruch. 59. 10; 85. 13; Syb. I 103; II 292; IV 186; ср.: 3 Езд 2. 29). Это понимание термина легло в основу учения о Г. в НЗ. Греч. термин γεννα не встречается в LXX; Иосиф Флавий также его не употребляет, хотя сам, будучи фарисеем, признавал существование вечных мучений для нечестивых ( Ios. Flav. De bell. II 8. 14; Contr. Ap. II 218). В схожих по контексту отрывках Филон Александрийский использует греч. термин τρταρος ( Philo. De exsecrat. 152; Quaest. in Exod. (fragm) II 40). Геенна огненная. Миниатюра из Киевской Псалтири. 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 180) Геенна огненная. Миниатюра из Киевской Псалтири. 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 180) В НЗ Г. встречается 11 раз (в синоптических Евангелиях и Иак 3.

http://pravenc.ru/text/161896.html

По мнению Е. Е. Голубинского, под уставом «службы Златоустовы и Василия Великого», отдельном от самой литургии Иоанна Златоуста, о котором сообщается в послании митрополита Киприана псковскому духовенству, нужно рассматривать именно «филофеевский» чин проскомидии. С датой этого послания согласуется упоминание на л. 72 в Служебнике о личном участии митрополита Киприана в работе над рукописью в 1397 году. Вероятно, эта поздняя приписка есть всего лишь парафраз записи в раннем протографе, но может быть и косвенной датировкой для него, отмечая начало литургической реформы митрополита Киприана. ГИМ. Син. 329/384 «Слава и ныне, глас 8, стихира Благовещению: Веселитеся небеса» Ульянов О. Г. Изучение семантики древнерусской миниатюры//Макариевские чтения. Можайск, 1996. Вып. IV, ч. II. С. 109 Vat. Slav. 14 Vat. Slav. 8 Ульянов О. Г. Митрополит Киприан и тропарь третьего часа//Ежегодная богословская конференция ПСТБИ: Материалы 2001 г. М., 2001. С. 99 РНБ. F.n.I.18 РНБ. ОЛДП. F. 6 Vat. Slav. 14 ГИМ. Син. 329/384 Син. 326/381 Син. 328/383 и 329/384 Meyendorff John. The Liturgy: A Lead to the Mind of Byzantium//Meyendorff John. The Byzantine Legacy in the Orthodox Church. St. Vladimir’s Seminary Press. N. Y., 1982. P. 115–128 Meyendorff J. Projets de Concile oecumenique en 1367: Un dialogue inedit entre Jean Cantacuzene et le legat Paul//DOP. T. 14. Washington D.C., 1960. P. 174 Trempelas P. N. Aι τρεις Λειτουργαι κατ τους εν Αθναις κδικας//Texte und Forschungen zur byzantinisch-neugriechischen Philologie. Bd. 15. Athens, 1935. S. 1–16 PG. T. CLII. Col. 1411-1412; Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. I. Wien, 1860. P. 492 См. соборные определения: PG 151. Col. 715-716; пер.: Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1930. С. 877 ПСРЛ. Т. 21. Ч. 1. СПб., 1908. С. 331 Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. II. Wien, 1862. P. 280–282, 282–285. 515–516

http://pravoslavie.ru/588.html

концентрических окружностей, в середине симметрично расположены 2 фантастических грифона с 4 лапами, крыльями, хвостами, птичьими головами. Фигуры грифонов не закрашены, а пространство между ними и отдельные орнаментальные элементы расцвечены пурпуром, желтовато-коричневой охрой, темно- и светло-зеленой краской, «золотом». Орнитоморфный инициал Б в виде птицы на массивных лапах, голова и шея к-рой повернуты к хвосту, а в клюве - традиц. визант. ветка, выполнен киноварью оранжевого оттенка с незначительными добавлениями светлой зелени и «золотой» краски. Три киноварные заставки-разделителя на листах 2а, 114а, 244а имеют геометрическую форму с элементами растительного орнамента. Большинство инициалов отличаются простой формой, выполнены разными красками и представляют собой увеличенные буквы устава размером в 2 строки. В начале псалмов используются инициалы с орнаментальными элементами, вытянутые в высоту (2,5-3,5 строки). Маргинальные украшения, расположенные напротив заголовков, содержат элементы плетения, растительные и геометрические мотивы. Иллюминация Н. П. обнаруживает несомненное сходство с оформлением 2 др. рукописей того же автора - софийского Служебника и Загребской Псалтири ( Турилов. 2012. С. 308). Уникальность Н. П. определяется редакцией перевода псалмов, существенно отличающейся от архаической Кирилло-Мефодиевской редакции, а также от Афонской (или новой, правленой Среднеболгарской) редакции, к рукописям к-рой относятся Томичева Псалтирь ок. 1360 г. (ГИМ. Муз. 2752), Шопова Псалтирь нач. XIV в. (НБКМ. 454. 1138), Бухарестская Псалтирь 1411 г. (Bucur. Acad. Român. 205), Киевская Псалтирь 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6) и др. В редакции Н. П. отразились принципы работы книжников предъевфимиевского времени по нормализации церковнослав. языка, завершившейся т. н. тырновской (афоно-тырновской) книжной справой при патриархе Евфимии Тырновском. В Н. П. с большей регулярностью, чем в Псалтирях новой, правленой редакции, реализована тенденция к буквальному следованию греч.

http://pravenc.ru/text/2577965.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ Заставка и начало Киевской Псалтири 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 2) Заставка и начало Киевской Псалтири 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 2) (РНБ. ОЛДП. F. 6), рус. рукописная лицевая книга кон. XIV в., выдающийся памятник каллиграфии и живописи. Название К. П. получила по месту создания, указанному в послесловии: «В лето 6905 списана бысть книга си[я] Давыда царя повеленьем смиренаго владыкы Михаила рукою грешнаго раба Спиридонья протодиякона. А писана в граде в Киеве». Историю бытования К. П. можно проследить по владельческим записям. В самой ранней из них, датированной 1518 г., сообщается, что рукопись принадлежала подскарбию (гос. казначею) Великого княжества Литовского Авраму Езофовичу Глембицкому, к-рый пожертвовал К. П. в правосл. Никольскую ц. в Вильно. В нач. XIX в. К. П. привлекла внимание профессоров Виленского ун-та П. А. Сосновского, И. Н. Лобойко и прот. М. К. Бобровского, который включил ее в личное собрание слав. старины, а в 1848 г. продал помещику-библиофилу В. Трембицкому. Наследники Трембицкого, скончавшегося в 1861 г., продали рукопись в б-ку гр. А. С. Замойского в Варшаве. При каких обстоятельствах К. П. перешла в собственность следующего владельца, кн. П. П. Вяземского, неизвестно; возможно, она была реквизирована во время усмирения польск. восстания в 1864 г. или подарена Замойским Вяземскому при посещении С.-Петербурга, куда польский магнат был вызван для расследования неудавшейся революции в Польше. Между 1874 (год смерти Замойского) и 1881 гг. К. П. находилась у Вяземского, затем была продана им гр. С. Д. Шереметеву, к-рый принес ее в дар Об-ву любителей древней письменности (ОЛДП), что было засвидетельствовано в записи на особом листке в начале рукописи. Поскольку ОЛДП было основано Шереметевым и находилось в его дворце в С.-Петербурге, К. П. хранилась в «Фонтанном доме» Шереметевых (на набережной р. Фонтанки). После пожара 1932 г. рукописное собрание общества было перемещено в Отдел рукописей РНБ, где К. П. и обрела место постоянного хранения.

http://pravenc.ru/text/1684533.html

уже можно найти черты текста, получившего господствующее положение лишь через два столетия (Добрев 1979, с. 19–21; Алексеев 1986, с. 16). Согласно проведенному исследованию рукописной традиции Евангелия от Иоанна (см. с. 149), редакция эта фактически распадается на две, одинаковые по характеру: первая из них (редакция А) охватывает меньшую часть рукописей, вторая (редакция В) – большую часть рукописей (к ней, между прочим, принадлежит и Геннадиевская библия). Обе они представляют собою сверку с греческим тетром, и там, где редакция А была недостаточно активна, редакция В, усваивая практически все особенности редакции А, проявляет заметно большую активность и прибавляет свои. Такой же характер носит правка Псалтыри. К рукописям Афонской или Святогорской редакции относятся Томичева псалтырь ок. 1360 г. (ГИМ, Муз. 2752), Шопова начала XIV в. (НБКМ 454, 1138), Бухарестская 1411 г. (Б-ка Румынской АН, 205), Киевская 1397 (РНБ, ОЛДП F. 6) и множество других списков этого и более позднего времени. Известным своеобразием в составе редакции отличаются Норовская псалтырь первой половины XIV в. (ГИМ, Увар. 285), а также Псалтырь митроп. Киприана не позже 1406 г. (РГБ, МДА, Фунд., 142). Афонская редакция Псалтыри была выявлена в работах Ивана Буюклиева (1963), Е. В. Чешко (1981, 1982, 1983), Ивоны Карачоровой (1985, 1989), Мэри Мак-Роберт (MacRobert 1989, 1991, 1993). И. Карачорова (1989, с. 161 –174) приводит обширный список отличий Афонской редакции от старого текста Псалтыри. Лексические особенности редакции очень выразительны, они соответствуют норме церковнославянского языка поздней эпохи, вот некоторые из них: драг: чьстьн, τμιος жядати : желати, πιποθω закон: завет, διαθκη зълоба: л31;кавство, πονηρα иночядыи : единородъныи, μονογενς и25;реи : священик, ερες красота: благолепие, επρεπε α молитва : моление, δησις обет: молитва , ε χη плодовит: плодоносьн, καρποφρος правьда : правота, εθτης премилостив: многомилостив, πολυλεος спыти: туне, δωρεν творити: делати, ργζομαι трьпелив: длъготрьпелив, μακρθυμος ипостдсь.: състав, πστασις и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Над рукописью работали не менее 2 писцов, почерк старшего представляет образец устава рубежа XIV и XV вв., близкий к почеркам писца Климентьевского Евангелия (нач. XV в.- РГБ. 25) и Евангелия Хитрово (ок. 1400 г.- РГБ. Ф. 304. III. 3/M. 8657), а также 1-го писца Евангелия Успенского собора Московского Кремля (кон. XIV - 1-я четв. XV в., ГММК. Кн. 34). Совокупность почерков дает основание для датировки собственно рукописи временем не ранее 1-го и 2-го десятилетий XV в. Не исключено, что первоначальный достаточно скромный орнамент, замененный в процессе оформления Е. Ф. К. более роскошным, с обилием золота, относится к раннему блоку рукописи, современной окладу. Е. Ф. К. было декорировано в ведущей столичной мастерской, действовавшей с 90-х гг. XIV в., при митр. Киприане ( 1406). С ней связан ряд книг, художественное оформление к-рых отличают мастерство, преемственность стилистики и приемов исполнения ( Киевская Псалтирь - РНБ. ОЛДП. Fol. 6, 1397 г.; Евангелие Хитрово). Датировка Е. Ф. К. 2-м десятилетием XV в. предполагает его создание уже при митр. Фотии, в тот период, когда с появлением в Москве греч. художников произошли изменения в эстетической ориентации придворного искусства, выразившиеся в нарастании пластической отчетливости, экспрессивности, масштабности изображений. Исполнители инициалов Е. Ф. К. следуют стилистике позднепалеологовской эстетики, в то же время сохраняя тесную связь с декораторами предшествующих столичных рукописей. Ими созданы утонченные образы, изощренные орнаментальные мотивы. Многочисленные орнаментальные и фигурные буквицы образуют взаимосвязанные серии. Ансамблевый подход особенно заметен при рассмотрении зооморфных стилизованных инициалов - они делятся на циклы змей, драконов, птиц, соотносящихся с комментариями свт. Василия Великого к кн. Бытие. Виртуозность исполнения инициалов в наибольшей степени ассоциируется с творчеством Феофана Грека . Однако обновление Е. Ф. К. приходится на период, когда художник уже покинул Москву или скончался после 1405 г.

http://pravenc.ru/text/180925.html

Псалтирь из Британской б-ки, созданная ок. сер. XI в. (Lond. Brit. Lib. Cotton. Fib. C. VI) - это самый ранний образец рукописи, содержащей иллюстрации повествовательного характера перед текстом. Она содержит 5 полностраничных композиций истории Д. Как иллюстрация к отдельным псалмам изображается борьба Д. со львом и др. зверями (Псалтирь Веспасиана - Lond. Brit. Lib. Cotlon. Vesp. Fol. 53r; Киевская Псалтирь - РНБ. ОЛДП. F 6. Л. 205, 1397 г.), борьба Д. с Голиафом (Киевская Псалтирь - Л. 205; Дамбартон-Окс. Cod. 3, 1084 г.), Д., пасущий стада (Киевская Псалтирь - Л. 204 об.- 205). Одежда Д., напр., в Киевской Псалтири, может варьироваться: голубая или синяя верхняя и красная с золотой каймой нижняя длинная одежда присутствует в изображении царя, а голубая нижняя короткая одежда с узким длинным рукавом и короткий плащ - в изображении Д.-пастуха. В Псалтири Иоанна Грозного (РГБ. Ф. 304. III. 7/М866Z. Л. 19 об., 80-е гг. XIV в.) на Д.-царе коричневый плащ и синий хитон, что встречается нечасто. По наблюдению Г. И. Вздорнова, такое сочетание применялось обычно в стенной живописи, особенно в новгородской круга Феофана Грека. Образ Д., царя и пророка, получил особое распространение на иконах, в настенной живописи и храмовой мозаике, а также в произведениях пластики всего христ. мира. Иконография Д.-царя неизменна и легко узнаваема: седовласый или темноволосый с проседью зрелый муж с тугими кудрями короткой прически и аккуратной окладистой бородой, в короне, в царских одеждах (как правило, синяя мантия, скрепленная фибулой у правого плеча, и красная или разных оттенков коричневая туника или далматик с золотыми каймами, красные сапожки). Цвета одежды Д. не меняются: красная нижняя и синяя верхняя, различаются формы короны (может меняться в рамках одной иконы, напр. икона «Четырехчастная», 1547-1551, ГММК) и тип обуви. Образ Д. характеризует царское достоинство и сдержанность. Исключением можно считать шитое изображение на т. н. Малом саккосе, долгое время связываемом с митр. Фотием (сер. XIV в., ГММК), где Д. представлен в движении, к-рое поддержано линиями большого разворачивающегося свитка.

http://pravenc.ru/text/168470.html

Из 303 миниатюр только 71 не имеет подписей. Такого числа вспомогательных текстов нет больше ни в одной рукописи XIV в. Они важны, чтобы понимать сюжеты иллюстраций и исследовать, как соотносились эти подписи с текстом псалмов, и отыскать лит. источники ряда редких иконографических решений, а также для характеристики рус. языка кон. XIV в. Все надписи на полях К. П. выполнены мелким полууставом - характерным, легко узнаваемым письмом, ведущим свое происхождение от приписок на полях рукописей и письма деловых документов. Оно возникло еще в кон. XIII в., но окончательно сформировалось в период второго южнославянского влияния, когда сложились и его специфические признаки: использование большого числа лигатур, подражание греческим буквам, наличие надстрочных знаков, орнаментация, сознательно неодинаковое написание одних и тех же букв; это письмо также отличают особая орфография и пунктуация. Бытование иллюстрированной визант. рукописи XI в. на Руси и ее использование как образца при изготовлении лицевой К. П. представляются существенными фактами рус. культурной жизни кон. XIV в. Миниатюры К. П. свидетельствуют о характерном для рубежа XIV и XV вв. слиянии визант. традиции и рус. мастерства. Лит.: Майков В. В. О владыке Михаиле, упомянутом в записи лицевой Псалтири 1397 г.//Памяти Л. Н. Майкова: Сб. ст. и мат-лов. СПб., 1902. С. 99-107; Culter A. The Marginal Psalter in the Walters Art Gallery: A Reconrideration//The Journal of the Wallters Art Gallery. 1977. Vol. 35. P. 37-61; Киевская Псалтирь 1397 г. из Гос. Публ. б-ки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (ОЛДП. F. 6). М., 1978 [факс. воспроизв. рукописи]; Вздорнов Г. И. Исследование о Киевской Псалтири. М., 1978; он же. Искусство книги в Др. Руси: Рукописная книга Сев.-Вост. Руси XII - нач. XV в. М., 1980. С. 94-97. 49 [Библиография]; Weitzmann K. Sinai Psalter cod. 48// Idem. Byzantine Liturgical Psalters and Gospels. L., 1980. [Chap.] 7. P. 4. Fig. 9; Жемайтис С. Г. К вопросу о происхождении и бытовании Киевской Псалтири (1397-1518 гг.)//Хризограф.

http://pravenc.ru/text/1684533.html

30 Симонов Р. А. Косой, дневной, ночной час. С. 73. Традиция начинать день в полночь восходит к древнему Риму (Бикерман Э. Хронология древнего мира. С. 11). 34 Там же. С. 140. Эту мысль использовал гимнограф в службе святителю Димитрию Ростовскому (†1709; пам. 28 окт.), чтобы подчеркнуть его постоянное духовное бодрствование: “В вечер и в полунощи, в петелоглашение же и утро не воздремал еси, ожидая к себе Господа, дондеже сретив всшел к Нему в радость вечную, идеже предстоя Ему молишися” (1-я стихира на стиховне//Минея Сентябрь. М., 1978. С. 520). 35 Архимандрит Никифор. Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия в 4-х выпусках. М., 1891. С. 417. 38 Антонова В. И., Мнева Н. Е. Каталог древнерусской живописи. Опыт историко-художественной классификации. Т. 1: XI–XVI века. М., 1963. Таб. 90 (128); Лазарев В. Н. Страницы истории новгородской живописи. М., 1977. Таб. XV. 39 Евсеева Л. М. Афонская книга XV в. О методе работы и моделях средневекового художника. М., 1998. С. 178. 18. 40 Киевская Псалтырь 1397 года из Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде [ОЛДП F 6]. М., 1978. Л. 54. 42 Щепкина М. В. Миниатюры Хлудовской Псалтыри. Греческий иллюстрированный кодекс IX века. М., 1977. Л. 38 об. 43 См.: Physiologus. Frühchristliche Tiersymbolik. Aus dem griechischen übersetzt und herausgegeben von Ursula Treu. Berlin, 1981; Физиолог/Издание подготовила Е. И. Ванеева. СПб., 1996; Библиотека Литература Древней Руси. Т. 5: XIII век. СПб., 1997. С. 402–413. 44 Слива Е. Э. Чин куроглашения — келейное и соборное последование в студийской традиции//Наследие монастырской культуры. Ремесло, художество, искусство. Статьи, рефераты, публикации. СПб., 1997. Вып. 2. С. 15. 47 Там же. С. 17. Здесь необходимо также назвать седьмую молитву в вечерних молитвах Молитвослова, принадлежащую святителю Иоанну Златоусту (†407; пам. 13 ноября). 48 Подробнее об этом см. выше, а также: Архимандрит Макарий. Как в древности измеряли время//Регентское дело. Духовно-музыкальный журнал. 2010. 3. С. 76–78.

http://pravmir.ru/vremya-i-bogosluzhenie...

139 Один из людей, отвернувшись, уползает в глубину. Его поза очень сходна с позой Ария в Менологии Василия II (II Никейский собор. Миниатюры Менология Василия II Vat. MS. Graec. 1613, fol. 108 r) и во фресках Цаленджихи; см.: Лазарев В. Н. История византийской живописи. Таблицы. М., 1986. Табл. 541. 140 Произведения византийского искусства допалеологовской поры представляют Моисея безбородым, однако в Кахрие Джами, на мозаической иконе с двенадцатью праздниками из Флоренции (перв. треть XIV в.) и в других памятниках XIV в. появляется новый образ пророка, сходный с изображенным на иконе Успенского собора. Особенно близким по иконографии является тип пророка Моисея из Киевской Псалтири 1397 г. 141 Цит. по Киевской Псалтири: изд. Вздорнов Г. И. Киевская псалтирь 1397 года из Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде (ОЛДП. Г. 6). М., 1978. Обращение к Псалтири мне кажется наиболее осмысленным еще и потому, что древнерусские книжники, например Епифаний Премудрый , часто цитировали в своих сочинениях именно псалмы, хотя подобное сравнение используется только для выделения символического смысла слов, найти истинные соответствия текстам здесь невозможно. См.: Вигзелл Ф. Цитаты из книг Священного Писания в сочинениях Епифания Премудрого //ТОДРЛ. Л., 1971. Т. XXVI. С. 232–243. 145 Орлов А. С. Об особенностях формы русских воинских повестей (кончая XVII в.) М., 1902. С. 5. Прим. 1. 146 Цит. по сборнику 70-х гг. XV в. ГПБ. Q.XVII.58. Г. М. Прохоров отметил в сходной цитате из московского летописного свода 1479 г. созвучные названиям канонов патриарха Филофея Коккина, переведенных митрополитом Киприаном, словосочетания «от нахождения иноплеменных, от нападения вражия» и т.д. См.: Прохоров Г. М. К истории литургической поэзии: гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина//ТОДРЛ. Л., 1972. XXVII. С. 141. Прим. 63. 147 Гребенюк В. П. Повесть о Темир Аксаке//Сборник студенческих работ филологического факультета Уральского гос. университета. Свердловск, 1968. Вып. I. С. 116–24; Он же. Повесть о Темир Аксаке//Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1971. 303 с.; Он же. Борьба с ордынскими завоевателями после Куликовской битвы и ее отражение в памятниках литературы первой половины XV в.//Куликовская битва в литературе и искусстве. М., 1980. С. 52–71; Он же. Лицевое «Сказание об иконе Владимирской Богоматери»/Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С. 338, 364; Жучкова И. Л. Повесть о Темир Аксаке в составе летописных сводов XV–XVII вв. (редакция Б)//Древнерусская литература. Источниковедение. Л., 1984. С. 97–109; Она же. «Повесть о Темир Аксаке» Типографской летописи (к вопросу о первоначальных редакциях произведения)//Литера- тура Древней Руси. Источниковедение. Л., 1988. С. 82–95; В. П. Гребенюк относит время возникновения повести к 1402–1408 гг., И. Л. Жучкова – ко времени Владимирского Полихрона митрополита Фотия.

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/istorija...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010