Кудрявцев О. Ф. Ф лорентийская Платоновская Академия. С. 130– 131, 226, 234; Брагина Л. М. Э тические взгляды итальянского гуманиста Кристофоро Ландино (по его трактату «Диспуты в Камальдоли»)//Вестник МГУ. Сер. IX. 5. С. 48–65. 8 Кудрявцев О. Ф. Ф лорентийская Платоновская Академия. С. 67, 144–145. 9 Воспроизведение фрески из Санта-Мария Новелла см.: Кудрявцев О. Ф. У каз. соч. (переплет); Cammelli G. Demetrio Calcondila. Florence. 1954. P. 56; Кудрявцев О. Ф. Ф лорентийская Платоновская Академия. С. 123. 10 Горфункель А. X. «Диспут» Рафаэля. В кн.: Рафаэль и его время. М., 1986. С. 70–71. " Geanakoplos D. Greek Scholars in Venice. Studies in Dissemination of Greek Learning from Byzantium to Wfestern Europe. Cambridge, Mass, 1962. P. 171. 12 Об Иоанне Ласкарисе см.: Knos В. Un ambassadeur de l " hellenisme – Janus Laskaris et la tradition grecobyzantine dans l " humanisme francais. UppsalaParis, 1945. 13 Подробнее см.: Гарэн Э. Византийские и итальянские платоники Кватроченто. В кн.: Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения. С. 149–172. 14 Geanakoplos D. Greek Scholars. P. 130. 15 Knos В. L " histoire de la litterature neo-grecque. La pferiode jusgúen 1821. Uppsala, 1962. P. 297. 16 Wilson N. From Byzantium to Italy. Greek Studies in the Italian Renaissance. London, 1992. P. 95. 17 Там же. P. 86–97. 18 Там же. P. 98–100; Преп. Максим Грек . Сочинения. Т. 1. С. 321. «Мальчукова Т. Г. Л итературная критика в эпиграмме/Древнегреческая литературная критика. М., 1975. С. 319, 327–329; Греческая эпиграмма. М., 1960; Laskaris G. Epigrammi greci. A cura di A. Meschini (Universtia di Padova, Studi byzantini e neogreci, 9). Padova, 1976. 20 Wilson N. From Byzantium to Italy. P. 98. 21 Там же. P. 99. 22 Буланин Д. M. Переводы и послания Максима Грека . Неизданные тексты. Л., 1987. С. 18–19; его же. Источники античных реминисценций в сочинениях Максима Грека //ТОДРЛ. Т. 33. Л., 1979. С. 67–79. Греческий текст см.: Anthologia graeca. Ed. Н. Beckby. Milnchen, 1958. Т. II. S. 54.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

24 Синицына Н. В. Т ретий Рим. Истоки и эволюция русской средневековой концепции. XVXVI вв. М., 1977. С. 174–182. 25 Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедициею имп. Академии Наук. СПб., 1836. Т. 1. С. 141–145. 172. 26 Преп. Максим Грек . Сочинения. М., 2008. Т. 1. С. 119, 123; Серебрян- ский Н. И. О черки по истории монастырской жизни в Псковской земле//Чтения в Обществе истории и древностей российских. 1908. Кн. IV Отд. III. С. 508. 27 Послания Иосифа Волоцкого /Подг. текста А А. Зимина, Я. С. Лурье. М.; Л„ 1959. С. 366–369. 28 Там же. 29 Там же. С. 322–326. Полемика по поводу Собора 1503 года, факта участия в нем Нила Сорского и т. д. обострилась в 1977 году, когда участники семинара проф. Э. Кинана поставили под сомнение их достоверность и аутентичность (The Council of 1503: Source Studies and Questions of Ecclesiastical Landowning in sixteenthCentury Muscovy. Ed. by E. L. Keenan and D. G. Ostrowski. Cambridge. Mass. 1977); Плигузов А. И. П олемика в Русской Церкви первой трети XVI столетия. М., 2002. С. 330–386. Предварительные возражения см.: Синицына Н. В. С порные вопросы истории нестяжательства, или О логике исторического доказательства//Спорные вопросы отечественной истории XIXVIII вв.: Тезисы докл. и сообщ. I Чтений, посвященных памяти А. А. Зимина. М., 1990. С. 250–254; Скрынников Р. Г. Н естяжатели и иосифляне на Соборе 1503 г. – В кн.: Средневековое православие: От прихода до патриархата. Волгоград, 1997; Синицына Н. В. Т ипы монастырей в России и русский аскетический идеал (XVXVI вв.). – В кн.: Монашество и монастыри в России. XIXX века. Исторические очерки. М., 2002. С. 139–140. 30 Фролов А. А. К онфискации вотчин Новгородского владыки и монастырей в последней четверти XV в.//Древняя Русь: Вопросы медиевистики. 2004. 4(18). С. 54–62. 31 Каштанов С. М. С оциально-политическая история России конца XV – первой половины XVI в. М., 1967. С. 239–274. 32 Боровкова-Майкова М. С. Н ила Сорского Предание и Устав. СПб., 1912; Синицына Н. В. Т ипы монастырей в России и русский аскетический идеал (XVXVI вв.). – В кн.: Монашество и монастыри в России. XIXX века. Исторические очерки. М., 2002. С. 128–137; Романенко Е. В. Н ил Сорский и традиции русского монашества.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Grek/ma...

Для этого именно дела, – перевода Толковой псалтыри и нужен был в Москве книжный переводчик. Для этого вызывали сюда старца Савву, для этого явился и преп. Максим грек . Это именно обстоятельство считают причиной появления в Москве Максима грека проф. Иконников 313 , митр. Макарий 314 и проф. Е. Е. Голубинский 315 . Что исключительно для перевода одной только этой книги явился Максим грек в Москву, об этом свидетельствует во-1-х тот факт, что приехавшие с ним афонские старцы дожидались окончания его работы, чтобы вместе возвратиться 316 ; и во-2-х то, что по окончании перевода Толковой псалтыри он просит великого князя отпустить его на Афон, так как он совершил то дело, для которого был призван. «Мне же и сущим со мною братии, писал он великому князю, представляя ему совершенный им перевод Толковой псалтыри 317 , возвращение ко Святей горе, за вся просящим, даровати да изволиши, от долгиа сея печали свободити; воздай паки нас добре и опасне честному монастырю Ватопеди, издавна нас ждущу и чающу по вся часы, по подобию птенцов, питающая их жаждущих, да не лишимся многолетных тамошних трудов и потов наших, их же положихом тамо о надежди нашего о Господе скончания. Даруй нам, о самодержче благочестивейший и милосердейший, тамо совершити нам Господеви иноческая обещаниа, идеже волею обещание сотворихом пред Христом и страшными ангелы Его в день пострижения нашего. Человекоглоголати не безбедно есть, но множайший и неисчерпаемый студ восставает и Богу страшному и отъемлющему духи князем, како кто богомудрствуя солжет? Явися убо содейственник Христу в наше спасение, иже еси теплейший предстатель церкви и убожества священные обители Ватопеди память восприими, его же ради и послани есмя и бесчисленные беды и труды подяхом не себе ради, ниже в себе семо приидохом, да не будет в нас таковая диаволя злая прелесть, но от всего братства нашего, еже о Христе, умолени, труд сей восприяхом, господь наших «за ничтоже вменивше, да и тех и твое повеление исполним. Такового убо разума и сущих и держащих отпусти скорее в мире, ради щедрот человеколюбца Бога. Христос нас тамо позва и семо приити на время уготова, твоей державе даруя, ему же и ты сам воздаруя, ко отцем нашим паки отпусти, да и сам Христос дарованиа сего должник тебе будет, да и тамо сущим православным явлена будут нами, елика видехом, нарочитая и царская твоя исправления, да уразумеют от нас и тамо пребывающий беднии христиане, яко имеют еще царя не о языцех токмо бесчисленных и о иных множайших удивления и слышания достойных царски изобилующа, но яко правдою и правосланием и нарочите и превысочайше паче всех прославлен есть, яко Константину и Феодосию великим уподобитися мощи, им же и твоя держава последующи, буди нам некогда царствовати от нечестивых работы свобоженым тобою».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Максимом Греком . В конце 17 в. наша аристократия нередко пользовалась услугами людей, выдававших себя за астрологов. Так, известно, что боярину Голицыну гадал по солнцу поляк Силин. О степени распространенности у нас астрологической литературы можно судить на основании индексов отреченных книг, среди которых есть книги астрологического содержания. Об этих книгах мы говорим в главе о суевериях. Отреченные книги астрологического содержания, внесенные в индексы, представляются в сущности довольно невинными, при ближайшем с ними знакомстве. По большей части это собрание примет, из которых многие и теперь еще живут в народе. До настоящей, в западноевропейском смысле, астрологии русским было далеко. О гороскопах вряд ли многие у нас имели представление. §63. Обличение астрологических верований. Судьба их Астрология встретила у нас строгое осуждение церкви. Против астрологических верований у нас выступили старец Филофей и Максим Грек . Мировозрение Филофея в общих чертах может быть выражено следующим образом. Движение в мире физическом зависит от ангелов: бездушные небесные светила переносимы от ангельских невидимых сил. Судьба царств, старн и народов зависит не от звезд, а от Божественного Промысла, который сохраняет их или предает гибели соответственно тому, соблюдают ли народы волю Божию. Злые дни и часы Бог не творил. Если бы это было так, то Бог Сам был бы причиной того, что народился злой человек 643 . Митр. Даниил (ск. 1539 г.) обличал тех, которые веруют «ив случай, и получение, и рождение по звездословию» 644 . Это обличение сделано под влиянием 61 правила Трульского собора. Но необходимо думать, что митр. Даниил боролся с действительным современным ему, а не воображаемым суеверием. Более сильное обличение астрологии мы находим у Максима Грека 645 . Доводы преп. Максима сильны и красноречивы. Мы созданы свободными и свободны в своих делах – добрых и злых, утверждает преп. Максим: «никто над нами властитель, разве создавшего нас, ни ангел, ни бес, ни звезда, ни зодий, ни планит, ни колесо фортуны, бесы изобретенные» 646 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

– из Воскресенского монастыря подпрестольный крест 1863 года. Нельзя не сказать, что сохранению драгоценной для нас частицы не такой уж давней истории мы обязаны очень небольшой группе людей, которые в конце 1910-х – 1920-е годы занимались обследованием монастырей и спасали то, что было в их силах, от расхищения и порчи 614 . В заключение хочу выразить свою признательность Н. В. Гавриловой (Саратов) за сообщение об издании замечательного Ставрографического сборника и содействие в подготовке данного материала. А. Г. Авдеев Из истории древнерусской эпиграфики и ставрографии 1. Трактат преподобного Максима Грека «Сказание о венце Спасове...» и приписанный ему старообрядческий ставрографический трактат. В Западной Европе эпиграфика родилась из повального увлечения, коллекционирования и даже подделки античных надписей в эпоху Возрождения 615 . Важнейшую роль в зарождении научного интереса к надписям античности сыграли и копии с надписей, сделанные любознательными путешественниками. Особое место здесь занимает купец-самоучка Кириако де Пицциколле, вошедший в историю эпиграфики как Кириако Анконский (1391 – ок. 1455). Справедливо заслуживший звание «отца новейшей греческой эпиграфики», он удачно сочетал торговые операции с копированием древних надписей Италии, Греции, Фракии, Египта, Малой Азии, островов Средиземного моря. Копии, сделанные Кириако, отличались высокой степенью точности и не потеряли значения вплоть до наших дней 616 . У истоков русской эпиграфической науки стоит преп. Максим Грек , чья деятельность соединила ренессансную учёность и византийский интеллектуализм с древнерусской книжностью. Можно сказать, что написанное преп. Максимом Греком «Сказание о венце Спасово и о свитце, иже в руце его, и о Богородицыно имени» 617 стало первым сочинением на русском языке, специально посвящённым вопросам эпиграфики. В нём внимание афонского старца привлекла, если так можно выразиться, «эпиграфика малых форм». Его труд раскрывал смысл аббревиатур, которые помещались главным образом на нимбах Спасителя и Богоматери и по традиции, идущей от византийской иконописи, записывались греческими буквами, чей смысл в XVI веке уже не был понятен русским изографам. Таким образом, в труде преп. Максима Грека вопросы эпиграфики оказались тесно соединены с богословием и иконописью, а в перспективе – и со ставрографией, так как на авторитет преподобного в этих вопросах стали ссылаться старообрядцы, по-своему трактовавшие значение аббревиатур на крестах.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

Но характер отношений великого князя Московского и всея Руси со своими боярами был теперь таков, что Берсень-Беклемишев в итоге очень скоро окончил жизнь на плахе. До Вассиана Патрикеева сразу добраться было трудно: он был близким родственником государя. А вот Максим Грек с согласия Василия III, раздраженного тем, что какой-то монах посмел осуждать государев развод и повторный брак, был отдан под суд. После того, как митрополит Даниил, не гнушаясь доносами и клеветами, собрал на Максима «компромат», в 1525 г. над греком было учинено первое судебное разбирательство. То обстоятельство, что в интеллектуально-богословский кружок Максима Грека были вхожи лица, известные своими оппозиционными настроениями, было в клеветнических доносах раздуто до невероятных масштабов. Утверждалось, что Максим якобы называл государя «гонителем и мучителем», «нечестивым» и т. д. Стало известно, что в беседе с другим московским греком – новоспасским архимандритом Саввой – Максим позволил себе усомниться в успехе борьбы русских с казанскими татарами (что, впрочем, вполне объяснимо, так как греки, только что разгромленные турками, в это время с пессимизмом смотрели на попытки отражения натиска мусульман и недооценивали реальной силы и значения Русского государства). Разумеется, припомнили Максиму и общение с турецким послом – греком Скиндером. При помощи доносов ученого монаха изобразили турецким шпионом, объявив, что он вместе с Саввой посылал «донесение турецким пашам и султану, поднимая его на государя». Каши маслом не испортишь, поэтому митрополит Даниил против преп. Максима одновременно выдвинул помимо политических и множество обвинений церковного характера. Большинство их было столь надуманными, что сквозь многочисленные обвинительные пункты явственно было видно лишь одно – личная ненависть митрополита к греческому монаху. Еще только привлекая Максима к суду, Даниил не удержался и произнес совершенно замечательную фразу, обнажающую весь низменный характер его мести греку: «Достигоша тебе, окаянне, греси твои, о нем же отреклся превести ми священную книгу блаженного Феодорита».

http://sedmitza.ru/lib/text/436287/

Такая же ошибка встречается и в других памятниках того времени, например в сочинениях И. С. Пересветова. 5 Матхаузерова С. Древнерусские теории искусства слова. Прага, 1976. С. 28; о традиции «преложения книги» см.: Флоря Б. П., Турилов А. А., Иванов С. А. Судьбы кирилло–мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. СПб., 2005. 6 Другая версия изложена в предисловии к другому переводу А. М. Курбского, и тоже со ссылкой на рассказ Максима Грека, но уже с отчетливой полемической направленностью против латинян; оказывается, латиняне, переведя книги, сожгли греческие оригиналы: Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. М., 1872. С. 118; Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Ubersetzung des Filrsten Andrej M. Kurbskij (1528—1583). Hrsg. von J. Besters?Dilger unter Mitarbeit von E. Weiher, F. Keller H. Miklas. Freiburg, 1995. Исследование этих версий выходит за рамки нашей биографии, так как мы не знаем, принадлежат ли обе из них самому Максиму Греку или же переработку выполнил Курбский ради задач той полемики, которую вели православные круги Великого княжества Литовского в период подготовки и проведения Брестской унии. К этому вопросу мы вернемся в заключительной части книги, как и к другим рассказам Максима Грека, известным в пересказе Курбского (рассказ о Геннадии Схоларии, отраженный также у Пересветова). Эти рассказы перешли также в старообрядческую книжность, стали своего рода бродячим сюжетом. 7 См. гл. первую, прим. 5. 8 Преп. Максим Грек. Сочинения. М., 2008. Т. I. С. 153. 9 Синицына Н. В. Сказания о преподобном Максиме Греке. М., 2006. С. 77–81. 10 РГБ. Ф. 173.1, МДА, 153. Описания рукописи см.: Леонид. Сведение о славянских рукописях, поступивших из книгохранилищ Троицкой Сергиевой Лавры в библиотеку Троицкой духовной семинарии в 1747 году, а ныне находящихся в библиотеке Московской духовной академии. Вып. 2. М., 1887. С. 232—233; Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 227. Фотовоспроизведения записи см.: Иванов А. Я. Литературное наследие Максима Грека.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=122...

В первой главе автор говорит о создателе Иосифлянской партии преп. Иосифе Волоколамском. Во второй главе он говорит о представителе партии Заволжских старцев преп. Ниле Сорском . В третьей главе излагает литературную полемику между Иосифлянами и Заволжцами и именно по вопросам: об ереси Жидовствующих, о монастырских вотчинах и о вдовых священниках. В четвертой главе излагает историю борьбы между партиями, веденной при дворе великого князя, с целью привлечения государя одною и другою из них на свою сторону. Предмет сочинения г. Булгакова, принадлежащий к числу предметов, уже достаточно исследованных, изучен им —165— при руководстве существующих исследований, с большою старательностью и излагается им с должною полнотой и в надлежащей последовательности частных материй или по удовлетворительному плану. Суждения г. Булгакова, в наибольшей их части отличаются продуманной основательностью. Вредят достоинству сочинения некоторые частные довольно грубые погрешности, в роде того, что Заволжские старцы получили свое название от Вологды, что Максим Грек прислан был в Россию султаном турецким. Не свободно также сочинение и от погрешностей в языке. Соображая достоинства сочинения с его недостатками, нахожу справедливым отнести его к числу сочинений хороших. О сочинении студента Георгиевского Павла на тему: «Антоний Подольский, противник архимандрита Дионисия относительно исключения прибавки в богоявленской молитве слова: «и огнем». Г. Георгиевскому дана была тема для кандидатского сочинения: «Антоний Подольский», противник архимандрита Дионисия относительно исключения прибавки в богоявленской молитве слова: «и огнем». Так и озаглавливает г. Георгиевский свое сочинение. Но на самом деле последнее написано им не на эту тему, а на тему гораздо обширнейшую, которая должна быть выражена словами: «Исправление потребника и других богослужебных книг архимандритом Дионисием с сотрудниками и противник сделанного ими исключения из богоявленской молитвы слова: «и огнем» Антоний Подольский». Важнейшее в деятельности Антония Подольского составляет полемика с архимандритом Дионисием и его сотрудниками по поводу исключения ими из богоявленской молитвы прибавки: «и огнем», а поэтому, говоря об Антонии Подольском, необходимо, конечно, говорить и об исправлении книг архимандритом Дионисием.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Эти огромные владения скоплялись путем жалованных грамот, вкладов по душе и при пострижении, а также путем покупки. Второй, ставший главным в описываемое время, источник увеличения вотчин, – вклады на помин души, – заслуживает того, чтобы на нем остановиться. Он настолько ярко очерчивает внешне обрядовое направление, перенесенное из области религиозно-теоретических воззрений в область нравственной самодеятельности, что для характеристики его развития на практической почве достаточно ограничиться одним этим примером. Учение Церкви о молитве было усвоено древнерусским человеком под господствующим обрядовым углом зрения. При совершении молитвы обращалось главное внимание на —502— ее внешнюю сторону: «отцы и братие, – читаем в уставе преп. Иосифа Волоцкого , – понудим себе на дело Божие, преже о телеснем благообразии и благочинии попечемся, потом же и о внутреннем хранении». 2242 Вся 1-ая гл. его устава, посвященная наставлениям относительно церковного богослужения, в вопросе об общественной молитве, обращает преимущественное внимание на внешнюю сторону ее: здесь находим подробные указания относительно положения тела 2243 , запрещение разговоров под угрозой не только изгнания из храма, но даже побоев в самом храме 2244 , и лишь изредка среди подобных рассуждений попадаются наставления самого общего характера о собрании ума 2245 и сердечной искренности во время молитвы. 2246 Самому механическому чтению молитв усвоялось соответствующее действие помимо участия ума и сердца и исправления жизни. «Вся создавый Бог, – говорит «слово о Филипповом посте» (кон. XV-ro и нач. XVI вв.), – что требует от нас?… Пения ли и славы?… Поклонения ли?… Но да быхом ея спасли правду творяще, – того от нас просит. Да блуда бегает… от нас милости хощет к убогим, ко вдовам и сиротам, хощет от нас воздержания. 2247 «кая добродетель, – взывает другой проповедник конца XV-ro в., – в нощи не спя в тепле храме молитися, а обеднии (обездоленные) тобою и порабощенные боси, нази, ранени, голодни – на тя со слезами вопиют к Богу. Кая помощь в таковой мольбе». 2248 Преп. Максим Грек писал обличение «к лихоимцам и скверным, всякия злобы исполненным, а каноны всякими и различными песньми угожати чающим». 2249 Старец Артемий тоже обличал своих современников, что они говорят в акафисте «радуйся да радуйся, Чистая, а сами о чистоте не радят и в праздно-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

И аще сего не соблюдем, многие наведем сумневании, и вся опровергнутся, и ни единой вещи истинно разсудити не возможем. И того ради многия в ереси различима впадают. Соблажняются убо не хранящее меры, и егда на едину страну уклоняющеся, не благоходити начинают, тогда не зрят на прочая свидетельства святого писания, им же бы от умышления своего востягнулися, и в той истине и воздержании пребыли, яже со обоих свидетельств умерена» 310 . «Подобаше убо отцем последующе, – пишет преп. Максим Грек , – ничтоже разумевати иже уставленных ими, ниже собирати речения от писания о ином и ином глаголанная, насиловати тех ко иному разуму, да волю нашу поставим» 311 . Указанными основаниями и приемами мы становимся на одну точку зрения с беспоповцами и со всеми старообрядцами. Одинаковость принятых оснований и приемов есть необходимое условие при полемике; при этом только условии разъяснение вопроса становится обязательным для той и другой стороны. Но в богословских предметах всегда может быть найдено и немало таких частных вопросов, относительно которых и опыт и естественная человеческая логика оказываются бессильными, а между тем в писании нельзя найти на них ответа, – вопросов праздных, для дела спасения совершенно излишних. Подобные праздные вопросы бывают иногда предлагаемы раскольниками, с целию привести в затруднение того, кто взял на себя задачу раскрытия и уяснения богословского учения и разбора учения противной стороны. В подобных случаях, мы должны помнить следующее замечание: «аще бо тех невемы, их же ведети невозможно, без вины будем. Аще ли ко уведению удобных не вемы, последнюю казнь постраждем» 312 . Приступая к выполнению принятой на себя задачи, мы должны припомнить и читателям–старообрядцам напомнить слова св. апостола Павла, обращенные к евреям и поясненные св. Златоустом, а также поучение преп. Никона Черногорца. Глаголет Дух святый: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточише сердец ваших... Почто? Да не таяжде постраждете, яже прародителие ваши, и лишени будете покоя... Кий убо есть ин покой, разве, царство небесное 313 ? Се же внимай зело, яко да никакоже предпочитавши свою волю, в мале или в велице преобидети божественная писания. Аз бо боюся изначала болшия беды, якоже и сам знаеши мя. Но от коегождо писания собрав потребная, кроме сих от своея воли сотворити что не смеях... Сего ради и тебе возлюбленному моему чаду повелеваю и завещаваю не преобидети яже от нас писанная, или глаголемая, зане аще и аз окаянный и всех последний есмь, но пишемая или глаголемая не моя, но Божия, от божественных писаний, и сего ради не на пишущаго подобает смотрити кому, но на пишемая или глаголемая 314 . Глава I. Критический разбор учения беспоповцев о Церкви

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ivanov...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010