(ст. 10). Иудеи многочисленными горькими опытами должны уже познать непреложность Божественных глаголов и обетований: каждый раз, как только они уклонялись с пути истины и добра, Господь грозил им, разного рода, казнями, как то: бесплодием, напрасностью трудов, опустошительной войной и пленом, – и, если они не исправлялись, всегда приводил Свои угрозы в исполнение. И, недавно возвратившиеся из плена, иудеи, уже имели случаи испытать на себе непреложность Божественных глаголов: пока они не слушались пророков, убеждавших их к созданию храма, они находились в самом плачевном положении, – труды людей не увенчивались успехом, и работа скотов пропадала даром, и все, вообще, общественные связи и обороты прекратились по недостатку внешней безопасности, доверия и приязни друг к другу (сравн. Агг. 1:7, 9–11; 2:15–19 ) 155 . Но, если непреложен Господь во гневе Своем, то ужели Он не будет верен обетованиям благости Своей, когда самый гнев Его претворяется на милость, при исправлении людей (см. Ион. 3 и др.)? А Господь обещает, что теперь, когда Он будет обитать в Иерусалиме, как граде истины, Я не таков, говорит, буду, как в прежние дни, для остатка народа сего – так говорит Иегова воинств. Ибо сеяние мира будет 156 , – т. е. внешняя опасность не будет препятствовать трудам людей 157 , – и виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса дадут росу свою, и все сие дам в наследие остатку народа сего ( Зах. 8:11–12 ; сравн. Лев. 26:4 и след.; Пс. 67:7; 84:13 ; Быт. 27:28 ; Втор. 33:28; 28:51 ; Иер. 5:17 ; Ис. 65:21–22 ); потому что при постоянном хождении людей путем истины и правды, не будет причин к тому, чтоб посылать на них бесплодие и засуху 158 . И подобно тому, как вы были прокляты средь народов, дом Иýды и дом Израиля, – так теперь, когда Я вас спасу, вы будете благословенны. (ст. 13). Доселе, вследствие превращения благословенной, прекрасной страны обитания вашего в пустыню и собственного вашего рассеяния, которому подвергнул вас Господь за нечестие ваше, – самое имя ваше сделалось презренным у языческих народов, и, кто хотел пожелать самого большого вреда врагу своему, тот желал, чтобы с ним случилось то же, что с нечестивыми иудеями (сравн.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Obrazcov...

44 Gabriel Said Reynolds, Samir Khalil Samir. Abd al-Jabbar Critique of Christian Origins. Brigham Young University Press. 2010. P. 21. 46 Многие исследователи небезосновательно считают, что под Евангелием Мухаммад имел в виду Диатессарон. Так, Боуман уверен, что Мухаммад получил свои знания о персоналиях Ветхого Завета от людей, в среде которых была в ходу именно евангельская гармония Татиана, поскольку в Коране упоминаются только те ветхозаветные персонажи, о которых говорит Диатессарон. Van Reeth указывает на то, что единственное место, где Коран демонстрирует определенную осведомленность о реальном тексте Евангелия (Коран, 48: 29): «Такони представлены в Tope. В Евангелии же они представлены посевом, на котором вырос росток. Он укрепил его, и тот стал толстым и выпрямился на своем стебле, восхищая сеятелей», представляет собой совмещение двух евангельских отрывков: Мф. 12: 23 и Мк. 4–26–7 , которое содержится в Диатессароне. Gilliot C. The authorship of the in Its Historical Context. Edited by Gabriel Said Reynolds. R 99. 55 Этот хадис мы находим у Бухари, Муслима, Тармези и Насаи. 4641 , 4479 # 2002 (арабск.) 2956 #  (арабск.)   10989 # (арабск.) 112 615 (арабск.) 1 (арабск.) Глагол (арабск.) означает «изменить вид, образ чего-либо на другой, худший, отвратительный». 868 (арабск.) 117 Согласно «Мугджам аль-Уасиит», этот глагол означает «использовать слово вместо другого по причине их схожей связи вместе с контекстом, указывающим на это использование», как например использование слова «лев» вместо слова «храбрец». 636 (арабск.) 139 103–102 (арабск.) Этот рассказ от Судди передает и Ибн Касир: 312 (арабск.) 1 (арабск.) Оба этих хадиса мы находим и у Абу Хатима: 155–153 (арабск.) 149 B тафсирах содержится большое количество хадисов, повествующих о составлении шайтанами лживых писаний (неизвестного содержания), изъятых впоследствии Соломоном и распространенных после его смерти шайтанами среди людей. Все эти хадисы имеют целый ряд различий касательно фактических и художественных деталей. См., например: 349–345 (арабск.) 1 (арабск.)

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

171 о. Ильинский приводит подлинное « παραγραφ» словом «исключение» – неправильно и не точно. Παραγραφ есть технический термин соответственный римскому exception или prescription=возражение. Так назывался особый вид судебного процесса. На стр. 320 выражение подлинника: « παρ παρακαταθ κης» переводится выражением: о доверии; – опять не точно и не правильно. Παρακαταθ κης есть технический термин соответственный римскому depositum=поклажа – особый вид договора. Переводчик отождествляет совершенно различные технические термины μφτευσις и μ σθωσις переводя их одним словом „аренда» (см. стр. 187 и 293); термин γωγ=иск переводит не одинаково: на стр.: 350 словом: распоряжение, на стр. 353 – сделка, на стр. 382 – иск. Незнанием технического юридического языка объясняется и темнота перевода напр. следующего закона: „потеря договоров не уничтожает сделок в том случае, когда истина может быть доказана иначе». (Стр. 353). Следовало перевести: „утрата долговой расписки не уничтожает исков, когда можно доказать истину иначе» 3 . Переводчика смутило слово συμβ λαιον, которое буквально действительно значить договор; но в византийском праве употребляется как соответственное римскому: instrumentum для обозначена письменных условий договора, т. е. в смысле вообще писанного документа. Пересматривая комментарии, представленные о. Ильинским мы заметили только три места подлинной синтагмы, для коих не указано источника или цитаты, и именно на стр. 171 („Исключение по законам бывает и проч.). Не можем и мы указать, откуда заимствовал М. Властарь эту тираду. За тем в предисловии к синтагме (подл. S. 30) к словам: „приснопамятный император Лев Мудрый через некоего Савватия протоспафария собрал в одно целое все постановления» и проч. (См. исследование, стр. 155), 4 и наконец на стр. 29, 292 в отд. б. М трактат „о том, что и гражданскими последующими законами установлено употреблять наказания более человеколюбиво» 5 . За исключением этих трех мест комментирована о. Ильинским, можно сказать, каждая строка синтагмы М.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

                        десница Твоя найдет ненавидящих Тебя. «Враги Господа – это «ненавидящие» Его, те, кто ненавистью отвечает на «милость». Они враги сами себе. Они горят в своем огне: Пс.20:10             Ты сделаешь их, как печь огненную во время лица Твоего;                         Господь в гневе Своем поглотит их,                         и поест их огонь. «Печь огненная» – печь таннур, которую использовали, например, для выпечки хлеба ( Лев.26:26 ). В день Божественного посещения («во время лица» Его) явится «печь» – «огонь» которой «поест» тех, кто горит «ненавистью» к Яхве. Как сказал пророк Исаия: «и будет свет Израиля огнем, и Святой его – пламенем, и сожжет и поест репей его и колючку его в день один» ( Ис.10:17 ); «день один» – день Пришествия Мессии, также – Его Второе Пришествие 150 . «Слово Давида обращено как бы к Самому Господу по причине того, что сделано против Него народом иудейским. Говорит, что взыщет грешников «во время гнева» за то, что надругались над Ним» (ПсСвОт). Пс.20:11             Плод из от земли Ты погубишь,                         и семя их – от сынов человеческих. «Плод их» – потомство. «Погубишь от земли» – лишишь жизни на земле 151 . Так сбывается слово Божие из Второзакония над теми, кто «избрал» не жизнь и не «слова благословения», но «слова проклятия» ( Втор.30:19,20 ). Нет воли Божьей к погибели человеков. Погибель происходит от другого источника:        на «ненавидящих» Бога не распространяется первичное благословение, данное человеку в день сотворения: «плодитесь и множьтесь. И наполняйте землю» ( Быт.1:28 ). Пс.20:12             Ибо они простерли 152 на Тебя зло,                         составили замысел – не возмогли [выполнить]. «Замысел» распинателей был в том, чтобы распространить зло на Мессию (уловить в слове, заставить согрешить), что неосуществимо 153 . Пс.20:13             Ибо Ты заставил их [обернуть] плечо;                         тетивами 154 Твоими Ты направил 155 [стрелы] в лицо их. «Заставил их [обернуть] плечо» – «сделал (положил) им плечо»; оборот не имеет аналогии 156 , смысл в том, что ненавидящие Бога окончательно совершили поворот через плечо. «Ты поставишь их смотрящими назад, то есть обратишь их в бегство» (ПсСвОт).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vragi-...

743 Имя «Иисус» произошло от того же еврейского корня и имеет то же значение. Слово «спасение» и производные от него, однокоренные с именем пророка встречаются в книге 53 раза. 745 Joseph Rosenbloom, The Dead Sea Isaiah Scroll (Grand Rapids: Eerdmans, 1970). Например, в Ис. 5:28 написание масоретского текста а написание кумранского текста: TI2D; или же в Ис. 21:11 , там, где масоретский текст имеет ГгУˆр, кумранский свиток помещает V " pQ. То есть различие состоит лишь в использовании или неиспользовании согласных букв для обозначения огласовок. 746 John N. Oswalt, Isaiah 1–39, NICOT (Grand Rapids: Eerdmans, 1986), pp. 29–30. Например, в Ис. 21:8 масоретского текста читаем: «и воскликнул лев», в то время как кумранский текст исправляет: «и воскликнул глядевший». Кумранский текст оказывается наиболее логичным, и потому многие современные переводы приняли его чтение. 747 Разночтения масоретского и кумранского текстов книги пророка Исайи можно найти у Oswalt-a (там же). 748 Ученые спорят о важности замечаний, высказанных иудейским ученым XX столетия Ибн-Эздрой, который написал о тайнах второй половины книги. Но в своей работе он ясно указал, что считает Исайю единственным автором книги. Вавилонский Талмуд, Баба Батра 15:1а, утверждает, что книги Исайя, Притчи, Песнь Песней и Экклезиаст были написаны Езекией и его окружением. Возможно, речь идет о том, что они редактировали эти книги. 749 Критическая позиция полностью изложена в многочисленных введениях. Общепризнанной считается уже не новая работа Otto Eissfeldt-a, The Old Testament: An Introduction, trans. By Peter Ackroyd (New York: Harper and Row, 1965), pp. 303346. 750 Более длинный список можно найти у S.R. Driver (An Introduction to the Literature of the Old Testament New York: Meridian Books, 1956; a recent printing of the second edition from 1897], pp. 238–240). 751 Объем этой работы не позволяет нам дать обширные комментарии. Развернутые аргументы можно найти у Eissfeldt-a и Driver-a. 754 Gerhard von Rad, Old Testament Theology, trans. By D.M.G. Stalker (New York: Harper and Row, 1965), 2:155–175.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

107 «Иногда один луч солнца заставляет лучше понять мир, чем бесконечные размышления». Приведя эти слова Ж. – М. Гюйо («Искусство с социологической точки зрения»), о. П. Флоренский пишет: «Закатный луч – символ нашей связи с другим миром… Это одна из музыкальных тем Достоевского» (Столп и утверждение истины. С. 659–660). В этой же работе читаем: «Переживание бытия как блага есть зародыш онтологического доказательства бытия Божия… Эта мысль, – пишет Флоренский, – основной узел жизнепонимания Достоевского» (с. 783–784). 108 См. письмо Достоевского от августа 1867 г. А.Н. Майкову: «Не люблю тоже его (Тургенева) аристократически-фарисейское объятие, с которым он лезет целоваться, но подставляет Вам свою щеку. Генеральство ужасное… И эти люди тщеславятся, между прочим, тем, что они атеисты! Он объявил мне, что он окончательный атеист. Но, Боже мой: деизм нам дал Христа, то есть до того высокое представление человека, что его понять нельзя без благоговения и нельзя не верить, что это идеал человечества вековечный!.. Вместо высочайшей красоты Божией, на которую они плюют, все они до того пакостно самолюбивы…» (28, кн. 2: 210). 113 Фон-Фохт Н. К биографии Ф.М. Достоевского//Ф.М. Достоевский в воспоминаниях современников. Т. 1. С. 376–379. 132 См.: Д о л и н и н А. С. Последние романы Достоевского. Как создавались «Подросток» и «Братья Карамазовы». М.; Л., 1963. С. 58–59. 140 См.: Шестидесятые годы: Материалы по истории литературы и общественному движению. М.; Л., 1940. С. 271. 154 Ср.: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты меня оставил?» ( Мф. 27, 46 ). В записных тетрадях к «Идиоту» Достоевский три раза на разных страницах пишет фразу: «Князь – Христос». «Как бы ни понимать смысл этого сопоставления имен, – пишет П.Н. Сакулин, – бесспорно одно, что князь более всего думает о Христе и христианстве» (Сакулин П. Н. Работа Достоевского над «Идиотом»//Из архива Ф.М. Достоевского. «Идиот». Неизданные материалы. М.;Л.: ГИХЛ, 1931. С. 277). 155 Эта оставленность автором вся как бы на виду в возврате болезни с безнадежным диагнозом. Горький записал одну не лишенную правды мысль Толстого об этой книге: «Главное, что в ней плохо, это то, что князь Мышкин – эпилептик. Будь он здоров, его сердечная наивность, его чистота очень трогали бы нас. Но для того, чтобы написать его здоровым, у Достоевского не хватило храбрости» (Горький М. Лев Толстой//Литературные портреты. М., 1959. С. 113).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Fudel/n...

Он устремился к Аяксу и так восклицал, приближаясь: 120 “Друг Теламонид, сюда! за Патрокла сраженного в битву! Может быть, сыну Пелееву мы возвратим хоть нагое Тело его, а доспехи похитил убийственный Гектор”. Так говорил – и воинственный дух взволновал у Аякса. Он устремился вперед, и при нем Менелай светлокудрый. 125 Гектор меж тем, обнаживши от славных доспехов Патрокла, Влек, чтобы голову с плеч отрубить изощренною медью, Труп же его изувеченный псам на съедение бросить. Вдруг Теламонид, с щитом перед персями, башне подобным, Грозный явился; и Гектор, назад отступивши к дружинам, 130 Прянул в свою колесницу; доспехи же отдал троянам Несть в Илион, да хранятся ему на великую славу. Но Теламонид, огромным щитом Менетида покрывши, Грозен стоял, как становится лев пред своими детями, Если ему, малосильных ведущему, в мрачной дубраве 135 Встретятся ловчие; он, раздражаясь, очами сверкает, Хмурит чело до бровей, покрывая и самые очи, — Сын Теламонов таков обходил Менетидово тело. Подле его же, с другой стороны, Менелай браноносный Мрачен стоял, величайшую горесть в сердце питая. 140 Главк между тем Гипполохид, ликийских мужей воевода, Грозно взирая на Гектора, горькой язвил укоризной: “Гектор, герой по наружности! как ты далек от геройства! Суетно добрая слава идет о тебе, малодушный! Думай о способах, как от враждебных и град свой и замок 145 Можешь избавить один ты с мужами, рожденными в Трое. Что до ликиян, вперед ни один не пойдет на данаев Биться за град; никакой благодарности здесь не находит, Кто ежедневно и ревностно с вашими бьется врагами. Как же простого ты ратника в войске народном заступишь, 150 Муж злополучный, когда Сарпедона, и гостя и друга, Предал без всякой защиты ахеянам в плен и добычу? Мужа, толико услуг оказавшего в жизни как граду, Так и тебе? Но и псов от него отогнать не дерзнул ты! Если еще хоть один от ликийских мужей мне послушен, 155 Мы возвратимся в дома: приближается пагуба Трои! — Если б имели трояне отважность и дух дерзновенный, Дух, мужей обымающий, кои за землю родную

http://azbyka.ru/fiction/iliada-gomer/17...

 Слова из последнего монолога Чацкого («Горе от ума» А.С.Грибоедова). 148 Имеется в виду обращение гонителя христиан Савла в одного из самых видных христианских деятелей — апостола Павла. 149 Отсылка к знаменитой философической главе из романа Достоевского «Братья Карамазовы» — «Черт. Кошмар Ивана Федоровича». 150 человеческий разум не дьявол, за которого его все еще любит иногда выдавать русская религиозная философская мысль — последнее слово этой традиции можно увидеть в книге Э.Я.Голосовкера «Засекреченный секрет автора (Достоевский и Кант)», написанной в 1941 г., где черт Ивана Карамазова отождествляется с кантовским «теоретическим умом», с «Интеллектом» (см.: Голосовкер Э.Я. Засекреченный секрет. Томск: Водолей. 1998. С. 222). 151 тертуллиановским детоубийством — Степун говорит о знаменитом древнеримском христианском писателе Тертуллшне (II — III вв. н.э.), активно отрицавшем разум, полагавшем философию первопричиной всех ересей, «материей языческой мудрости» (Прескр. 7), сравнивавшем «мысль» с «выкидышем» (Прескр. 7), авторе широко известного парадокса: «Сын Божий распят — это не стыдно, ибо достойно стыда; и умер Сын Божий — это совершенно до-стоверно, ибо нелепо; и, погребенный, воскрес — это несомненно, ибо невозможно» (Пл. Христ. 5). См. Тертуллиан. Избранные сочинения. М.: Прогресс. 1994. Возможно, Степун намекал также на громко прозвучавшую в эмиграции книгу Льва Шестова «Potestas clavium» (1923), в которой не раз восторженно цитировался парадокс великого христианского писателя и утверждалось: «Кроме Тертуллиана, я не знаю в литературе никого, кто бы испытал хоть на мгновение такого рода просветление, дающее возможность освободиться от " велений разума " » (Шестов Лев. Сочинения. В 2-х т. М.: Наука, 1993. Т. 1. С. 150). 152 Речь идет о книге А.Н.Толстого «Повести и рассказы» (1910), в которой повествуется о быте и нравах заволжских помещиков. 153 coincidentio oppositorum— совпадение противоположностей (лат.). 154 отсылка к монологу Мити Карамазова  из главы «Исповедь горячего сердца. Вверх пятами». 155

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=102...

Hardmeier C. Verkündigung und Schrift bei Jesaja. Zur Entstehung der Schriftprophetie als Oppositionsliteratur im alten Israel. “Theologie und Glaube”, 73 (1983). Р. 119–134. Jeremias J. Die Anfänge der Schriftprophetie. “Zeitschrift für Theologie und Kirche”, 93 (1996). P. 481–499. См. также: Jeremias J . Hosea und Amos. Studien zu den Anfängen des Dodekapropheton. Tübingen 1996. Об археологии этого периода см., напр.: Finkelstein I., Silberman N.A. The Bible Unearthed. New York, 2001. Finkelstein I., Silberman N.A. Ibid. Сравнение Ефрема (Израиля) с хлебом, который с одной стороны подгорел, а с другой остался непропечённым – продолжение метафоры, развернутой в 7:3-7. Cattaneo L., Mantegazza D. Ha parlato per mezzo dei profeti. Per una introduzione al profetismo. Lettura e commento del libro del profeta Osea. Gorla Minore, 2006. P. 246. Реникер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Кременчуг, 1999. С. 667. [Ориг.: Lexikon zur Bibel. Wuppertal, 1994]. В Ос. 8:9 – построенная на созвучии игра слов: пэрэ – Эфраим . Alonso Schökel L., Sicre Diaz J.L. Profetas. Vol II. Madrid, 1980. P. 899. Ср.: Bernini G. Osea – Michea – Naum – Abacuc. Introduzione, versione e note. Cinisello Balsamo, 1997. P. 179. В русском Синодальном переводе – Менаим. Ср: Hentschel G. Enteignung. Die soziale Frage in Micha 2. “Bibel und Kirche” 51 (1996). P. 155–158. Правосудие и в наше время на стороне сильных, причём не только в имущественных спорах. Функции судов и сегодня большей частью сводятся лишь к тому, чтобы исполнять интересы исполнительной власти, защищать представителей политической и экономической элиты, у которых сила в руке их , и подвергать несправедливым наказаниям слабых и бедных. Спустя века после Михи автор книги Премудрости Соломоновой вложит в уста гедонистов, которые притесняют бедняков, следующие слова: «Сила наша да будет законом правды!» (Прем. 2:11). Корень имеет значение притеснять , угнетать , обижать (ср., напр., Лев. 19:13. Втор. 24:14. Иез. 18:18; 22:29. Пс. 62/61:11. Притч. 14:31; 22:16; 28:3).

http://bogoslov.ru/article/6174492

«Учёные, — пишет профессор А. А. Малахов, — совершенно точно установили положение полюсов и экваториальных зон Земли в далёком прошлом». Два миллиарда лет назад Северный полюс находился в Южной Канаде. Затем он «переселился» в Тихий океан: 500 миллионов лет назад побывал у Гавайских островов и двинулся затем на северо-запад. 350 миллионов лет назад, когда первые позвоночные животные — первобытные амфибии стали выползать на сушу, Северный полюс оказался у берегов Японии, а в век господства на Земле гигантских ящеров, 155 миллионов лет назад, — где-то в районе Магадана. На заре царства млекопитающих, 50 миллионов лет назад, Северный полюс располагался у нас на Чукотке. Два миллиона лет назад он был уже в Ледовитом океане, однако значительно ближе к берегам Америки, чем сейчас. Позднее Северный полюс ещё раз приблизился к Канаде, затем, сделав оборот против часовой стрелки, переместился в Гренландию и после этого наконец «встал» на своё нынешнее место. Естественно, что когда Северный полюс «гостил» у берегов Канады, Европа была ближе к экватору, чем сейчас. Климат в ней, согласно изложенной выше гипотезе, был субтропический, и населяли Европу южные звери и птицы. Водились в её лесах и обезьяны, и слоны, и древние жирафы, и львы. Затем наступило похолодание, с севера подули морозные ветры, поползли ледники. Теплолюбивые животные покинули неприветливый край. Но львы задержались. Они жили в Европе ещё в ледниковую эпоху. Лишь в конце последнего оледенения, приблизительно 15 тысяч лет назад, львы стали уходить из Европы . Дольше всего они задержались на Балканском полуострове. Здесь, а также в Малой Азии и у нас в Закавказье львы дожили до исторической эпохи. Гераклу, чтобы убить немейского, льва, не пришлось путешествовать в Африку. Две с половиной тысячи лет спустя знаменитый охотник Тартарен из Тараскона, мечтая повторить его подвиг, даже в Северной Африке не нашёл уже ни одного льва. Сейчас львы обитают только в Центральной Африке и в Северо-западной Индии, на полуострове Катхиавар, к северу от Бомбея. Индийские львы вымирают. Они и раньше попадались нечасто. В Индии лев всегда считался охотничьим трофеем исключительной редкости. По-видимому, вымиранию львов способствует здесь и неудачное соперничество с тигром. Ведь Индия — единственное место на земле, где встречаются эти два хищника.

http://azbyka.ru/fiction/sledy-nevidanny...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010