Незадолго до совершеннолетия Иисуса родители первый раз взяли Его на Пасху в Иерусалим. Там во время седера Он должен был задать ритуальный вопрос: «Что означает этот день?», а Иосиф как глава семьи ответить: «Рабами были мы у фараона в земле Мицраим, и Господь вывел нас оттуда мощною рукою…» В присутствии Сына Марии эти слова о чуде, спасшем народ Божий, и благодарственная молитва над чашей вина звучали как пророчество… Путешествие в столицу было для назарян событием, вносившим праздничное оживление в их монотонный быт. Из города выходили с пением гимнов; родственники и соседи держались вместе. Иерусалим встречал паломников трубными звуками, гомоном толп, теснившихся перед Храмом, великолепием своих чертогов и башен. После торжеств возвращались тоже все вместе, поэтому Иосиф и Мария не сразу заметили исчезновение Иисуса. Убедившись, что Сын не идет с ними, они в тревоге поспешили назад, долго ходили по переполненным улицам, пока наконец не пришли к Храму. Там, в одной из галерей, им открылась картина, которая должна была поразить их: Иешуа сидел у ног почтенных толкователей Закона и задавал им вопросы, когда же они сами спрашивали Назаретского Отрока, то «изумлялись Его разуму и ответам». Евангелист не говорит, о чем шла беседа, однако, без сомнения, она касалась вопросов веры. Так под сенью Дома Божия Христа впервые увидели люди, многие из которых станут потом Его противниками. Но почему тогда Иисус оставался среди них так долго, покинув родных? Что привело Его к учителям? И как объяснить, что впоследствии Его собственная проповедь будет напоминать наставления мудрецов Израиля? Все это трудно понять, если согласиться с теми, кто считает, что иудаизм евангельских времен был выродившимся и бессильным. В этом случае повторяется ошибка, которую нередко делают и при оценке античной религиозности первого века. Мы уже убедились, что ее кризис не повлек за собой оскудения веры. Скорее наоборот, духовные искания повсюду усилились. Это в полной мере относится и к иудаизму. Если бы общество, в котором жил Христос, окаменело в духовной спячке, Он не смог бы найти в нем ни последователей, ни апостолов. Правда, некоторые историки утверждают, что подлинное благочестие в Израиле сохранили лишь «народные массы», а их вожди коснели в жалком обрядоверии. Но в действительности еврейская религиозная элита была плоть от плоти всей ветхозаветной Церкви и оказывала на нее огромное влияние.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

1 четырнадцать родов. Матфей разбивает родословие на три части по четырнадцать (дважды семь) поколений, чтобы показать, что у Бога есть замысел в истории: начало ее (ведущее к Давиду), время царей (ведущее к изгнанию) и годы по возвращении – все ведет ко Христу и указывает на Него. Иехония включен и во вторую, и в третью части, но это – не большая ошибка, чем сокращение Матфеем родословия (ср. с Езд., гл. 2 и с 1 Пар., гл. 1–9). Вполне возможно, что четырнадцать поколений соответствуют «семидесяти седьминам» ( Дан. 9,24 ). 1 Иосиф... хотел тайно отпустить Ее. Обручение связывало не меньше, чем брак, и неверность после него непременно вела к разводу, ибо в противном случае прелюбодеяние не считалось бы преступлением. 1 Иисус. Греческое соответствие имени Иешуа, означающего «Яхве – спасение» или «Яхве спасает». 1 Дева. См. ком. к Ис. 7,14 . Иисуса зачала Дева, и это – чудо, а потому – знак того, что Бог спасает Свой народ и пребывает с ним. Здесь Матфей впервые обращается к ВЗ, чтобы показать, что в Иисусе исполняются ветхозаветные пророчества (см. 2,6.15.18.23 и ком.). Во всем его Евангелии двенадцать таких «формул исполнения» и сорок семь цитат из ВЗ. Об имени Еммануил он снова напоминает в 28,20, когда Иисус обещает ученикам, что Он пребудет с ними до скончания века. См. статью «Рождение Иисуса от девы». Глава 2 2 во дни царя Ирода. Ирод Великий умер в апреле 4 г. по Р.Х. Следовательно, Иисус, вероятнее всего, родился в 5 или 6 г. до н.э. волхвы. Языческие чародеи, маги. 2 звезду. Это могло быть соединение планет или сверхновая звезда, или что-то сверхъестественное. Бог часто использует физические явления, чтобы привлечь внимание к духовной реальности. 2:6 На первый взгляд слова Матфея формально противоречат Мих. 5,2 (еврейский текст), но оба стиха в целом означают одно и то же: хотя Вифлеем, казалось бы, и незначителен, на самом деле он исключительно важен. Иудейские религиозные авторитеты выводили из пророчеств, что Мессия родится в Вифлееме. 2 дом. Иисус был уже не в яслях. Волхвы пришли позднее (2,1), возможно, через год или более. Хотя сами они вряд ли понимали символическое значение своих даров, Матфей показывает, что и здесь исполнились пророчества ВЗ о том, как язычники принесут свои дары царю Израиля ( Пс. 71,10 ; Ис. 60,6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

В первом случае надо иметь в виду, что заглавие, для уразумения его смысла, надо перевести на еврейский (или арамейский) язык; и всего вероятнее 140 , что оно звучало там «сефер дибрэ Иешуа»; таково стереотипное заглавие еврейских канонических и послеканонических книг биографического содержания; значит не только «речь, слово» (λγιον), но (Sing, и Plur.) шире – acta, деяния, история ( 1Цар. 11:41 ; 1Пар. 27:24 и т. д.); так называются по преимуществу такие деяния, которые, так сказать, кульминируют в λγιον – изречении; впрочем, есть дибрэ и чисто повествовательные. Характере дибрэ вообще позволяет утверждать, что все наше Евангелие от Матфея могло бы называться по-еврейски; и уже решительно никаких препятствий нет считать за таковые сплошь всю середину его, от гл. 3, ст. 1 до гл. 26, ст. 13, где на речи, в точном смысле слова, приходится 75% всего текста, а с присоединением неразрывно связанных с изречениями рассказов 86%, и только 14% остается на повествование о чудесах Спасителя и прочих событиях Его жизни (Преображении, входе в Иерусалим и т. д.). Следы семитического оригинала в наших источниках евангельской истории указываются специалистами на всем ее протяжении, от родословия Спасителя до Вознесения; но, хотя, как сказано, могли обнимать всю эту историю, ученого, принимающего для истории детства и страданий Спасителя особые источники, мы не можем обвинять в произвольности. Дает ли наш греческий Матфей все дибрэ оригинального – увидим ниже; а теперь остановимся на вопросе, должны ли мы в нем признать, с объективно-научной точки зрения, какие-либо искажения, добавления или другие переделки? Главные доводы, приводимые в пользу этого взгляда, суть: Апостол Матфей был гораздо более строгим иудеем, чем выходит по нашему евангелию. В тексте есть предсказания, выдающие, что данные стихи, если не главы, составлены после 70 г. Т. к. чудес нет, а наше Евангелие описывает их множество, то оно не может быть точным воспроизведением повествования очевидца. Я убежден, что все три довода не имеют значения не только для верующего христианина, но и для объективной науки.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Melioran...

Другое талмудическое предание, также восходящее к таннаимам и возникшее значительно позже в группе иудейских легенд, называемых Толедот Иешуа, обозначает Иисуса именем Иисус бен Пандара или Панфера и делает из него сына римского солдата Абдер Панфера 9 . Эта легенда, не подтверждённая никакими иными текстами, была использована, начиная с конца I в., в языческой полемике. Спрашивали иногда, не следует ли сопоставить слово панфера с греческим словом парфенос (дева) и не сказалось ли в образовании этой легенды христианское предание о девственном происхождении Иисуса? Возможно также, что Мариам (Марию) мать Иисуса смешивали с Мириам бат Билга, дочерью иудейского священника, которую её соотечественники и единоверцы заклеймили за брак с языческим солдатом 10 . Историк Флавий Иосиф принадлежит одновременно иудейскому и греко-римскому миру: будучи еврейского происхождения, он служил Риму и писал по-гречески. Он принимал участие – на стороне римлян – в осаде Иерусалима. То, что он был почти современником Иисуса, придаёт особый вес его свидетельству. В его книге Иудейские древности дважды упоминается Иисус. «В это время появился Иисус, человек мудрый, если вообще следует называть его человеком. Ибо он был творец чудес и учитель людей, которые с радостью принимали истину. И он привлёк к себе многих иудеев и многих греков. Он был Христос, и когда по доносу наших старейшин, Пилат приговорил его к распятию, те, кто возлюбили его с самого начала, не отступили от него, потому что он явился им через три дня, воскреснув согласно предсказаниям божественных пророков об этом чуде, как и о тысяче других, связанных с ним. И община, называемая христианами, ещё не исчезла» 11 . «Анания собрал синедрион, поставил пред ним Иакова, брата Иисуса, называемого Христом, и ещё нескольких, и приказал побить их камнями» 12 . Первый из этих текстов представляет большие затруднения. Иосиф выражается как христианин. Однако мы знаем от Оригена , что Иосиф никогда не разделял христианских верований, и свидетельство Оригена подтверждается всем, что нам известно о жизни и сочинениях Иосифа.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   Имя Иисус есть личное имя, по-еврейски Иешуа, — значит Бог Спаси­тель или просто Спаситель, имя довольно обыкновенное у иудеев. Здесь в приложении ко Христу оно имеет особенное значение, выражает поня­тие совершенного Им дела спасения рода человеческого (см.Мф.1:21).Нарицательное имя Христос есть собственно греческое и значит помазан­ный, — то же, что еврейское Машиах — Мессия, почему Иисус и называет­ся то Христом, то Мессией, что все равно. «В имени Христа, — по словам св.Иринея, — подразумевается Помазавший и Помазанный, и самое пома­зание, которым Он помазан. Помазал Отец, помазан же Сын посредством Духа, Который есть помазание, как чрез Исайю говорит Слово: Дух Госпо­день на Мне, потому что Он помазал Меня (Ис.61:1), обозначая и помазующего Отца, и помазанного Сына, и помазание, которое есть Дух».     Сына Давидова, Сына Авраамля. Происхождение Иисуса Христа от Да­вида и Авраама было первым и самым важным в глазах каждого иудея кри­терием Его мессианского достоинства; при множестве самых поразитель­ных доказательств мессианского достоинства Иисуса Христа во время Его земной жизни, каковы были Его чудеса и Божественное, невольно приво­дившее каждого в изумление, Его учение, одного сомнения в происхожде­нии Спасителя от Давида достаточно было для того, чтобы на место уже начинавшейся веры в Иисуса как Мессию стало полное неверие (Ин.7:41—42,52). Всякий иудей, как скоро была речь о мессианском достоинстве Иисуса, прежде всего спрашивал: от кого Он происходит? Апостолы в сво­их устных речах и Писаниях для возбуждения веры в Иисуса как Мессию часто указывали преимущественно на Его происхождение от Давида (Деян.2:22—30; Рим.1:3; 2Тим.2:8; Откр.22:16). И ев.Матфей, если имел целью, как утверждает вся христианская древность, доказать иудеям в своем Еван­гелии мессианское достоинство Иисуса, мог начать его не иначе как сло­вами: «Иисус — Мессия, Сын Давидов, Сын Авраамов». Сыном Давида и Авраама евангелист называет Иисуса Христа в смысле общем, то есть в смысле потомка, каковым Иисус Христос и был, согласно обетованию Бо­жию (Быт.12и след.; 22:18; Гал.3:17; 2Цар.7:12; 1Пар.17:11; Пс.88:4; 131:11; Ис.11и др.). Назвал Иисуса Христа прежде Сыном Давида, веро­ятно, потому, что обетование последнему было новее, относилось не ко всей нации иудейской, как это было в обетовании Аврааму, и не к одному из двенадцати колен, как это было в обетовании Иуде, но частнее, — отно­силось к дому Давида, имя которого было Ему усвоено (Иер.30:9; Иез.34:24; 37:24). Таким образом, евангелист, назвав Иисуса Христа прежде всего Сыном Давида, хотел этим показать иудеям, что он говорит о том именно Христе, Которого они ожидали, как Сына Давида и Наследника обещан­ного славного Царства. После этого краткого вступления следует самое родословие.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Слово “аура” - из какого лексикона: христианского или оккультного? Но лишь в “Надземном” оно встречается 34 раза (имя Христа упоминается в этой книге лишь 4 раза ). Может быть, “статистики” спокойно и улыбчиво соврали. А может быть, они искренни: просто, пройдя обучение в школе теософии, они разучились и считать, и читать.   18. МЯЛО И ЦЕРКОВНОСТЬ Ксения Мяло когда-то боролась за “социализм с человеческим лицом”, теперь – за “рёриховское прочтение православия”. И всегда она это делала по-журналистски. Вторжения Ксении Мяло, не умеющей отличить пономаря от диакона , в область богословия замечательны лишь тем, что напоминают, что даже в богословии есть место улыбке. Серьезнейшие богословские вопросы, связанные с истолкованием Библии и церковной истории, которые были затронуты в моей книге, также не привлекли внимания Мяло. Ни слова не было сказано Мяло о совершенно взаимоисключающих толкованиях первородного греха в православной традиции и в оккультной. Не сочла она достойным своего внимания и сопоставление тех значений, которое придают Кресту Христову православие и теософия. Не обратила она внимания и на те хулы в адрес православных святых, которые рассыпаны по теософским книжкам, и которые опровергались в “Сатанизме для интеллигенции”. Впрочем, я, кажется, знаю способ понудить Ксению Мяло более честно определить собственное отношение к Елене Блаватской. “Если история об Иешуа, или Иисусе бен Пандире ложна, тогда ложен весь Талмуд, весь еврейский канон… Этот рассказ гораздо более правдив, чем повествование Нового Завета” . А что нам рассказывает об Иисусе Талмуд? Прошу прощения у читателей – многих из них оскорбит то, что я сейчас буду цитировать. Но сегодня так модны разговоры об экуменическом примирении и единстве религий, о том, что христиане должны каяться-каяться-каяться перед иудеями... Поэтому сейчас я предложу немножко понюхать – чем пахнет в доме талмудизма. Это отрывок из иудейской книги V в. “Тольдот Иешу” (“Родословие Иисуса), в которой развиваются антихристианские талмудические мотивы: “Когда старейшины Израилевы подошли к царице, и Иуда Искариот с ними, встал Иешу напротив них, и они напротив его. И после многих речей и препирательств Иешу взмахнул руками, и воспарил над землей. Все люди, видевшие это, пришли в изумление. Тогда мудрецы сказали Иуде Искариоту: да поддержит тебя Господь, повергни его, взлети и оскверни его своим семенем, чтобы иссякла вся сила его. Повинуясь их приказу, Иуда тотчас же полнялся в воздух, запачкал и забрызгал злодея своим семяизвержением, отчего тот осквернился и упал на землю, и злодей забыл тайное Имя. И когда он осквернил Иешу, то осквернился семенем и сам и следом за ним рухнул на землю. Но мудрецы, знавшие тайну [произошедшего], никак не выдали себя, но поносили и ругали Иуду Искариота, и когда вскипела распря и ссора, то говорили другим, что Иуда дурно поступил с Иешу”.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Невероятно, но впервые со времен Христа мы наблюдаем массовое обращение евреев в христианство. Не насильственные крещения, имевшие место во многих странах мира, и как правило оканчивавшиеся ничем, а сознательный выбор всем сердцем своего Господа Иешуа, так по-еврейски звучит имя Иисуса. Причем, происходит это на родине Спасителя, в Израиле. Сегодня христиане составляют всего 2% от общего числа населения Израиля, насчитывающего свыше 6 миллионов человек (иудеи - 79,2%, мусульмане -14,9%). Это видимо не намного больше, чем во времена, когда в Израиле проповедовал Спаситель. И уж тем более, ничтожно, по сравнению с тем, что согласно слову апостола " весь Израиль спасется " . Но в наши дни становимся свидетелями удивительного обращения евреев ко Христу, которого они на своем языке называю " Иешуа " . Помнится, я был немало удивлен, обнаружив в почитаемой христианами пещере Иоанна Крестителя (пригород Иерусалима Эйн Карем) еврейский семисвечник, и раскрытую книгу Торы. Они были помещены в специальную каменную нишу рядом с алтарем. Оказалось, вместе с католиками и православными здесь молятся последователи движения " Евреи за Иисуса " или как их еще называют " мессианские евреи " . Они продолжают соблюдать иудейские законы и в то же время всем сердцем признали в Иешуа (Иисусе) Сына Божия. Это странное течение, родственное иудео-христианам первых веков возникло всего несколько десятилетий назад, но насчитывает уже сотни тысяч последователей среди евреев по всему миру. И это не случайно, ведь апостол говорит, что Израиль отпал лишь на время, пока в лоно Церкви " не войдет полное число язычников " . Итак, будущее пришествие Иисуса Христа на землю для Страшного суда над живыми и мертвыми - что оно значит для Израиля и всего остального мира? Священное Писание словами Самого Христа и Его апостолов неоднократно говорит о неизбежности этого события. Хотя и предупреждает, что время его наступления никому не дано знать. Впрочем, Библия указывает некоторые признаки приближения этого времени. Один из таких признаков - непрекращающийся уже пол века арабо-израильский конфликт. И Россия, как до того - СССР , увы выступает на стороне врагов Израиля, поддерживая из оружием, отправляя в Сирию и Иран своих военных специалистов, оказывая спонсорам террора дипломатическую поддержку. Весьма опрометчивая политика. Ведь как Бог обходится с теми, кто выступает против евреев? Он сулит им проклятия (Быт. 12:1-3), обещает разрушить их страны (Иер. 30:10-11), обещает воздать им по заслугам, по делам их (Откр. 18:4-7, 19:1-6; Иер. 50:21-40).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2007/0...

Старообрядец сказал: Мы веруем в Сына Божия, от Отца рожденного прежде всех век, и воплотившегося от Духа Свята и Марии Девы и вочеловечшася. Я ответил: Если вы веруете в Сына Божия, от Отца рожденного прежде всех век, и если поэтому мы не смеем говорить о вас, что под именем Исуса вы веруете в иного Бога, то на каком же основании вы нас называете верующими в иного Бога, когда мы ежедневно исповедуем веру в Сына Божия, от Отца рожденного прежде всех век и воплотившегося от Духа Свята и Марии Девы вочеловечшася, распятого при Понтийстем Пилате, страдавша и погребенна, и воскресшего в третий день, и восшедшего на небеса, и седяща одесную Отца, – когда все праздники Господни празднуем, как праздновала и древняя Церковь ? На каком основании, спрашиваю, утверждаешь ты, аки бы мы веруем в другого Бога? Старообрядец: У вас к имени Спасителя прибавлена буква и, – говорите Иисус. Я ответил: Но тебе уже сказано, что предки наши от времен князя Владимира произносили также Иисус. А притом, хотя приложение и отложение во имени Спасителя буквы и для произношения его и имеет большую важность относительно правильности произношения, но веры в божество и в человечество Сына Божия нимало не изменяет, как и слово Бог греки произносят, по свойству их языка «о Феос», евреи «Адонаи», а мы по-славянски произносим Бог. Как сие различие в произношении не изменяет веры в Бога, так же подобно и имя Спасителя Иисус, произносимое различно на разных языках, по свойству каждого из них, по-еврейски Иешуа, по-гречески Иисус, по-римски Иезус, на иных языках еще иначе, веры во Христа, что Он есть истинный Бог и человек, не изменяет. А Святые отцы, сходясь на Вселенские Соборы из разных стран, за произношение имени Спасителя каждым, по свойству их языка, различно, друг друга ересью, тем паче инобожием не порицали, когда исповедание веры было у всех одно и то же. И святые евангелисты, евреи суще, когда писали свои Евангелия на греческом языке, то вместо произношения имени Спасителя Иешуа писали, согласно греческому произношению, Иисус, и тем не другого бога, но того же рожденного от Отца прежде всех век и напоследок воплощенного от Девы Христа проповедали. А так как вы не только осуждаете Святую Церковь , но и отделяетесь от нее за произношение имени Спасителя, в согласие грекам, от которых мы приняли веру, произносимого Иисус, то вам приходится обвинять и святых евангелистов, зачем они писали и произносили имя Спасителя по-гречески Иисус, а не по-еврейски Иешуа, и о них приходится сказать, что они проповедовали иного Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

Варнава не стал противиться. С какого-то момента инициатива явно стала переходить в руки Павла. Быть может, уже тогда Марку было не по душе, что его брат — пророк и учитель, которого так почитали в Иерусалиме, — оказался целиком под влиянием Тарсянина. Но как бы то ни было, оба левита согласились с желанием Савла покинуть Кипр. Чтобы достигнуть западного порта, путешественникам пришлось пешком пересечь весь остров, пройдя почти сто километров. К морю они вышли у Ново-Пафоса, где находилась резиденция римского проконсула. Пока миссионеры ждали попутного корабля, идущего на Запад, их неожиданно пригласили в дом самого правителя, Сергия Павла. Это был человек ученый, любознательный, интересовавшийся восточными религиями  3 . В его окружении находились еврейские заклинатели, он искренне верил их прославленному искусству  4 . Особым покровительством Сергия Павла пользовался некто Бар-Иешуа, по прозвищу Элима. Видимо, проконсул отнесся и к проповедникам христианства как к посвященным в новый вид магии. Он захотел встретиться с Варнавой и Савлом, чтобы узнать, в чем заключается их доктрина. Однако Бар-Иешуа встревожился, боясь, что его авторитет в глазах правителя будет подорван. Когда апостолы пришли на прием к Сергию Павлу, заклинатель постарался всячески очернить их перед своим патроном. Савл не мог оставаться равнодушным: впервые в жизни ему пришлось говорить о вере перед знатным римлянином, и какой-то знахарь встал у него на пути! Пристально глядя на мага, апостол буквально приковал его к месту грозными словами: — Вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени! И тут же все присутствующие увидели, как Бар-Иешуа стал в ужасе шарить вокруг себя руками... В Деяниях вскользь сказано, что проконсул «уверовал», но более вероятно, что он лишь проявил благосклонность к проповедникам. Во всяком случае Лука не говорит, что он принял крещение. Более того, миссионеры не стали дольше задерживаться на острове, что было бы естественно, окажись обращение Сергия Павла более серьезным.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Джуз (араб. – часть) – в мусульманстве обозначает одну из 30 приблизительно равных частей Корана, читаемых по одной в течение каждого дня месяца Рамадана. Докетизм (от греч. δοκω – казаться) – одно из еретических христианских учений, отрицавших реальность страданий Христа и Его воплощение как противоречащие представлениям о бесстрастности и неограниченности Бога и утверждавших иллюзорность Его существования. Дуа (араб. ) – в исламе мольба, то есть обращение к Аллаху; одна из разновидностей поклонения. Евангелие (от греч. εαγγλιον – благая весть) – четыре книги из числа новозаветных (Евангелие от Матфея, Марка, Луки и Иоанна); написаны в I в., рассказывают о Божественной природе Господа Иисуса Христа, Его Рождении, жизни, чудесах, смерти, учениях, Воскресении и Вознесении. Иблис (араб. ) происходит от слова «иблас», которое означает «лишённый какой-либо пользы». Согласно исламскому учению, Иблис был сотворён Аллахом из огня раньше человека. Его также называют Шайтáном (араб. ), что означает «лишившийся Божьей милости», далёкий от истины, наносящий вред. Имам (араб. – стоящий впереди) – в исламской религии тот, кто руководит молитвой. Имамами ещё называют духовное лицо, которое заведует мечетью, крупных учёных-богословов, основателей мазхабов , духовные и светские главы мусульманских общин. Инджиль (араб. – Евангелие, Книга Благовестия). Согласно некоторым исследователям, этим словом мусульмане обозначали не только четыре книги Евангелия, но и весь корпус Новозаветных книг. Кроме того, это именование могло быть заимствовано от сирийских христиан, которые обозначали так свои Библейские книги. Ипостась (др.-греч. πστασις – «лицо, сущность») – термин, используемый в христианском богословии для обозначения одного из трёх Лиц Триединого Бога: Отца, Сына и Святого Духа. Иса (араб. – Милость Божья, Помощь Бога) является транслитерацией еврейского имени «Иешуа» (др.-евр. – Господь спасает, спасение Господне), которое на греческом языке звучит как «Иисус» (греч. ησος – Спаситель). В исламской религии Иисус также именуется «Христос» (греч. Χριστς – Помазанник). На арабском языке это слово звучит как «Аль-Масих» (араб. ‎ – Помазанник), которое ещё является транслитерацией еврейского слова «a-Mashia» (др.-евр. – этот Помазанник). Таким образом, Иисус Христос в арабской транскрипции звучит как «Иса аль-Масих» и является прямой передачей еврейского «Иешуа ха-Машиах» . Однако некоторые исламские богословы утверждали, что слово «Масих» могло произойти и от слова yamsah (араб. – протирать или прикасаться), которое Иса получил потому, что, к кому бы он ни прикоснулся, тот излечивался от болезней по воле Аллаха. Кроме того, также важно заметить, что говорящие на арабском языке христиане называют Иисуса «Ясуа» (араб. ), а не «Иса» . Поэтому некоторые исследователи предполагают, что имя «Иса» могло быть заимствовано из сирийского языка, в котором оно звучало как «Ишо» (сир. ).

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010