Слово на литургии в день праздника Обрезания Господня 14 января 1975 г. «Ты еси Бог наш! Разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем!» В восьмой день по рождении Господа нашего Иисуса Христа, во исполнение закона, над Ним был совершен обряд обрезания, символизировавший вступление потомков Авраама в завет с Богом. В этот же день, по обычаю, наречено было Младенцу имя Иисус – то самое, которое предвозвестил Его Матери, Пресвятой Деве Марии, Архангел Гавриил во время Благовещения. «И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус» ( Лк. 1:30–31 ). Имя Иисус, по-еврейски Иегошуа или Иешуа, было одним из любимых и весьма распространенных среди иудеев того времени. Оно состоит из двух частей, первая из которых соответствует имени Божию «Иегова», а вторая говорит о спасающей или избавляющей деятельности Божией по отношению к людям. Таким образом, имя Иисус означало для ветхозаветного израильтянина «Иегова спасает» или «Иегова спасающий». Это имя носил живший во времена глубокой древности великий вождь народа Израильского, ученик и преемник Моисея, Иисус Навин, который, одержав с чудесной помощью Божией ряд побед над врагами, избавил свой народ от многих опасностей и ввел его в землю Обетованную. Так же назывался и великий первосвященник, который возглавлял иудеев, вернувшихся в VI столетии до Рождества Христова из многолетнего Вавилонского плена. Для этих великих избранников Божиих имя Иисус не столько относилось к их личности и служению, сколько должно было постоянно напоминать и им самим, и их единоплеменникам о Боге, как Избавителе всех бедствующих и находящихся в опасности. Носивший имя Иисус в Ветхом Завете должен был сознавать и помнить, что и он, как многие другие, есть тот, «чье спасение есть Иегова». Но когда в Вифлееме, во дни Ирода царя, родился от Девы Марии предреченный пророками Богомладенец, то и самое имя, которым Его нарекли, приобрело новый и совершенно исключительный смысл. «Ангел Господень, – говорит нам об этом св. евангелист Матфей, – явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою; ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого; родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих от грехов их» ( Мф. 1:20–21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Liverij_Vorono...

Глава 1 Зач. 1-е. Родословие Господа нашего Иисуса Христа Читается в неделю перед Рождеством Христовым. 1. Книга родства хрта, сна двдова, сна авраамл. Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова. Книга родства – по-русски, родословие, т. е. перечисление предков в нисходящем или восходящем порядке. Родословие помещает в своем Евангелии и св. Лука (3 гл.), но у св. Матфея оно в восходящем, а у еванг. Луки в нисходящем порядке. У еврейских, как и вообще у восточных писателей вдревле было в обычае, при описании жизни какого-либо знаменитого лица, указывать и на родословную таблицу. Еванг. же Матфей поместил родословие и с особенною, важною целию, чтобы показать, что И. Христос произошел именно от тех лиц, коим древле было дано обещание о происхождении от них Мессии (Толк. Ев. еп. Мих.) Иисуса. Иисус значит «Спаситель». Это имя Сына Божия, нареченное, по повелению Божию, ангелом еще до рождения Спасителя на земле. (21ст. и Лк.1:31 ). Оно довольно обыкновенное у евреев и значит Бог Спаситель или просто Спаситель. Для спасения людей от вечной погибели за грехи, которые начались в роде человеческом с грехопадения прародителей в раю, по премудрым Божественным планам, долженствовал сойти с неба на землю, воплотиться и, приняв на себя грехи рода человеческого, пострадать за них Сын Божий, второе Лицо Пресвятой Троицы. И вот сей воплотившийся Сын Божий при рождении и был назван Иисусом, т. е. Спасителем и еще Христом. Относительно имени Иисус впадают в ошибку и много спорят так называемые наши раскольники, т. е. лица, самовольно отделившиеся от истинной церкви из-за некоторых церковных обрядов. Они учат, что нужно писать и говорить не Иисус, а Исус. Но именно Иисус – слово греческое, или Иешуа, сокращенное из Иегошуа, слово еврейское и значит Спаситель, а не Исус; такого слова в греческом языке нет. Если написано в некоторых древних книгах Исус, так это написано сокращенно, как древле писали нередко. Писали это имя и двумя буквами Ис. Христа. Христос с греческого «Помазанник».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Евангелие, с греческого языка – благовествование. т. е. радостная весть о пришедшем в мир Искупителе и о устроении Им Своего благодатного царства (См. Мф.3:2 и далее). Начало Евангелия. Евангелист Матфей начал свое Евангелие с родословия и истории самого рождения Христова; евангелист же Марк опускает все это и начинает с явления проповеди Предтечи о Христе Спасителе, – с того события, с которого собственно и началось Евангелие, т.е. благовествование о пришедшем Спасителе и Его царстве. Иисуса Христа. Иисус – значит Спаситель. Это – имя Сына Божия, Искупителя рода человеческого, нареченное, по повелению Божию, Ангелом еще до рождения Спасителя на земле ( Мф.1:21 ; Лк.1:31 ). Оно – довольно обыкновенное у евреев и значит: Бог Спаситель или, просто, Спаситель. Для спасения людей от вечной погибели за грехи, которые начались в роде человеческом с грехопадения прародителей в раю, по премудрым Божественным планам, долженствовало сойти с неба на землю, воплотиться и, приняв на Себя грехи рода человеческого, пострадать за них Сыну Божию, второму лицу Пресвятой Троицы. И вот сей воплотившийся Сын Божий и был назван при рождении Иисусом, т. е. Спасителем, и еще Христом. Христос с греческого значит помазанник, на еврейском Мессия (Машиах). У евреев царей, первосвященников, а иногда и пророков, помазывали елеем, почему они и назывались помазанниками. Посредством помазания совершалось посвящение сих лиц, каждого на свое служение, и чрез него обыкновенно сообщались помазуемым особенные дары Божии в помощь к достойному прохождению их служения. Так были помазаны Аарон первосвященник ( Исх.28:41 ), цари Саул и Давид ( 1Цар.10:1, 16:13 ), пророк Елисей ( 3Цар.19:16 ). Сын Божий назван Мессией или Христом, т. е. помазанником, потому что Его человечеству безмерно сообщены дары Св. Духа, как то: святость первосвященника, могущество царя и ведение или знание Пророка. Относительно имени Иисус впадают в ошибку и много спорят так называемые наши раскольники, т. е. лица, самовольно отделившиеся от истинной церкви из-за некоторых церковных обрядов. Они учат, что нужно писать и говорить не Иисус, а Исус. Но именно Иисус (Ιησγς) слово греческое или Иешуа сокращенное Иегошуа слово еврейское и значит Спаситель, а не Исус, такого слова нет в греческом языке. Если написано в некоторых древних книгах Исус, так это написано сокращенно, как древле писали нередко. Писали это имя и двумя буквами Ис. (См. Мф.1:1 ). Сына Божия. Евангелист Матфей, писавший свое Евангелие для христиан из иудеев, говорит: Сына Давидова, Сына Авраамова, чтобы показать происхождение Спасителя по плоти от праотцов еврейского народа, Марк же, который писал Евангелие для христиан из язычников, говорит: Сына Божия, чтобы обратить тем внимание сих христиан на главное лицо своего благовествования, которое есть не простой, хотя бы и великий человек, но Сын Божий, в собственном смысле, Которому подобает всякая слава, честь и поклонение и Который потому заслуживает полной безусловной веры в Него (Мих.).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Скачать epub pdf Глава 1 Родословие Иисуса Христа ( Мф.1:1–17 ) и рождество Его ( Мф.1:18–25 ). Мф.1:1 . Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова. «Родословие»: исчисление предков в преемственно нисходящем, как здесь у ев. Матфея, или восходящем, как у Ев. Луки ( Лк.3:23 и дал.), порядке. У писателей восточных вообще и в частности у еврейских было в обычае, при описании жизни какого-либо знаменитого лица, указывать и его родословную таблицу, как это видно из книг Моисея, Руфи, Царств и Паралипоменон. Но евангелист Матфей, помещая родословие Господа, без сомнения, имел особенную важную цель – показать, что Иисус Христос произошел именно от тех лиц, коим древле дано было обетование о происхождении от них Мессии, как это видно из дальнейших слов евангелиста. И помещенное в начале первого Евангелия, а вместе с ним целого состава новозаветных книг, родословие Господа составляет прекрасный переход от Ветхого Завета к Новому. – «Иисуса Христа»: Иисус (по-гречески ησjς, по-еврейскиИешуа, сокращенное из Иегошуа) значит Бог Спаситель или просто Спаситель (см. Афан. В. 4, 513), – имя довольно обыкновенное у иудеев. Но здесь, в приложении ко Христу, оно имело особенное значение, выражая понятия совершенного Им дела спасения рода человеческого (ср. прим, к Мф.1:21 ). – Христос – слово греческое и значит помазанный – то же, что еврейское Машиах – Мессия, почему Иисус и называется то Христом, то Мессиею, что все равно (ср. Ин.1:41, 4:27 ). У евреев царей и первосвященников, а иногда и пророков, помазывали елеем, почему они и назывались помазанными (Машиах – Лев.4:3, 5:16, 5:15 . Пс.104:15 . 1Цар.24:7,11 . Пс.2:2 . Ис.45:1 (ср. Дан.9:25,26 ; 3Цар.19:16 ). Помазание означало то же, что посвящение избранных на особенное служение Богу или Церкви Божией на земле. Оно было внешним знаком излияния на помазуемого особенных даров Божиих. В сих значениях имя Христа – Мессии – Помазанника усвояется по преимуществу Господу Иисусу, как царю, первосвященнику и пророку, которому сообщены дары духа не в меру, паче причастник Его ( Ин.3:34 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Замечания на 13-ю статью В этой, более других пространной статье Денисов хочет обвинить церковь за отмену начертания имени Спасителя Исус и за поречения якобы на самое сие имя. Сначала в вину церкви и в оправдание отделения старообрядцев от церкви он указывает на то, что говорится о имени Исус в соборном деянии на Мартина и в Розыске святителя Димитрия, затем приводит доказательства правильности начертания имени Спасителя Исус от древлепечатных и древлеписьменных харатейных книг, на которых будто всегда и единственно писалось как под титлою так и без титлы Исус. Но несправедливо Денисов выставил причиною отделения именуемых старообрядцев от св. церкви сказанное о имени Спасителя в соборном деянии на Мартина и в Розыске. Святитель Димитрий жил много спустя после совершившегося отделения именуемых старообрядцев от православной церкви и о имени Исус писал, будучи вызван уже их хулами на имя Спасителя, пишемое Иисус. Сочинение его очевидно не могло служить причиною отделения именуемых старообрядцев от православной церкви, напротив, само было последствием их отделения, было возражением на хуления раскольников 81 . Притом Денисов остался безответным противу приведённых святителем Димитрием доказательств о имени Спасителя, как оно произносится на еврейском и греческом языках. Ибо каждый язык даже в произношении одного и того же слова имеет свои различные свойства: в одном употребляется более, в другом – менее азбучных литер или же одна литера за неимением оной заменяется другою. Так, греческий язык в сравнении с еврейским не имеет буквы ш и отличается от него особыми окончаниями. Посему еврейское имя Спасителя Иешуа по-гречески св. Евангелистами преложено Иисус; и у нас в России, в точное подражание греческому, изначала принято писать также Иисус. Всё это святитель Димитрий изъяснил в своём сочинении и сделал заключение, что в согласие греческому языку нам и ныне следует произносить имя Спасителя Иисус. Мы признаём и согласно греческому пишемое Иисус, и сокращённое Исус за имя одного и того же Христа Спасителя, сшедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы; и святитель Димитрий не о том рассуждал, которое бы из сих двух было именем Христа Спасителя или которое не было бы Его именем, а о том, как точнее с еврейского и греческого языка произнести Его имя. Денисов на всё это не обратил никакого внимания, а посему и обвинение против святителя Димитрия, а тем паче против церкви за сказанное им о имени Спасителя делает совсем несправедливо.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

О втором члене Символа Веры 2 . И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша. Во втором члене Символа Веры мы говорим о Господе нашем Иисусе Христе, Сыне Божием и исповедуем то, что знаем о Нем, как о Втором Лице Святой Троицы, о Божественном Существе, до Его рождения на земле. Господь Иисус Христос есть Единородный Сын Божий , т. е. Он есть единственный Сын Бога Отца, рожденный из существа Отца, как свет от света. От истинного Бога Отца рождается такой же истинный Бог Сын, и рождается прежде всех век, т. е. прежде всякого времени – от вечности, так что с Отцом вечно, всегда есть Сын (а также и Святый Дух), одинакового существа с Отцом («единосущна Отцу»). Сам Иисус Христос сказал: «Я и Отец одно» ( Ин.10:30 ). Слова же Иисуса Христа: «Отец Мой более Меня» ( Ин.14:28 ) относятся к Его человечеству. Если же ангелы и святые иногда называются сынами Божиими, то это название говорит, что они – сыны Божии только по благодати, т. е., по милости Божией, через веру в Господа Иисуса Христа. К слову «рожденна» , в Символе Веры прибавлено слово «не сотворена». Это прибавление сделано для опровержения ложного учения Ария, который утверждал, что Сын Божий не рожден, а сотворен. Слова «Им же вся быша» – значат Им , Сыном Божиим, все сотворено , т. е. все существующее, видимый мир и невидимый, создано Сыном и через Сына ( «и без Него ничто же бысть, еже бысть» ( Ин.1:3 ) читаем мы в Пасхальном Евангелии). Сын Божий, при воплощении – рождении на земле, получил имя Иисус Христос. Имя это указывает на человеческую Его природу. Имя Иисус есть греческий перевод еврейского имени Иешуа (Иегошуа) и значит Спаситель . Это имя было дважды указано Богом через Ангела пред Рождеством Христовым, потому что превечный Сын Божий снисходил на землю (рождался, воплощался) для спасения людей. Имя Христос – слово греческое и значит Помазанник . (На еврейском языке ему соответствовало также слово «Мессия»). В Ветхом Завете помазанниками назывались пророки, первосвященники и цари, которые, при вступлении в должность, помазывались елеем и через это получали дары Святого Духа, необходимые для достойного исполнения их обязанностей.

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim_Slobod...

Вопреки репрессиям все больше людей обращаются ко Христу и в самом Израиле. Миссионеры организации читают проповеди, раздают на улицах христианскую литературу, несмотря на чинимые препятствия, сопряженные порой с риском. Христианская община страны, составляющая достаточно представительную группу населения, объединяет десятки течений, основными их которых являются православная, католическая, протестантская и армянская церкви. При этом нет ни одной церкви, которая выступила бы от имени самого Израиля. Можно вспомнить о небольшом количестве переселившихся сюда православных из Росси, о христианах-палестинцах из числа граждан Израиля и о крайне немногочисленных прочих христианах из евреев — но еврейской церкви как таковой не существует. Это тем более удивительно, что первыми последователями Иисуса были именно евреиапостолы. Как известно из «Деяний» и «Посланий» апостолов, довольно много сынов Израилевых, было среди первых христианских общин. После смерти Учителя общины Его последователей, объединившиеся в Апостольскую церковь, были, по крайней мере, в Иерусалиме и его окрестностях, преимущественно иудео-христианскими. Как пишет в своей книге «Христос и первое христианское поколение» Епископ Кассиан (Безобразов), «Апостольская Церковь была Церковь чисто иудейская. Все ее члены были людьми Моисеева Закона. Они его соблюдали в точности, и вся их жизнь протекала в тесной связи с Иерусалимским Храмом». Однако храм, как известно, был разрушен, евреи изгнаны из Земли Обетованной, а на месте бывшей иудейской столицы император Адриан приказал построить типичный римский город Элию Капитолину. После провозглашения христианства государственной религией Византии, местная церковь становится по своему составу нееврейской, преимущественно греческой. С арабским завоеванием, и особенно после крестоносцев, основным христианским контингентом в Святой Земле стали пожелавшие креститься арабы, плюс немногочисленные армяне, сирийцы. Сейчас, похоже, апостольские времена, когда в Израиле христианами были в основном евреи — возвращаются. Трудно не заметить того, что с образования государства Израиль после двухтысячелетнего рассеяния здесь начала возрождаться национальная еврейская Церковь. И это не удивительно, ведь как говорит апостол Павел, в последние времена иудеи наконец обратятся к Христу: «Ибо не хочу оставить вас, братия о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, когда войдет полное число язычников. И так весь Израиль спасется» Рим. 11:25-29 ).

http://pravmir.ru/chernopidzhachniki-pro...

Разделы портала «Азбука веры» Оглавление Иисус Христос (греч. ησος Χριστς) – Богочеловек  (Совершенный Бог и вместе Совершенный Человек), Сын Божий, воплотившийся ради Спасения людей, Спаситель, Мессия (Помазанник); Вторая Ипостась Пресвятой Троицы. Что означает имя Иисус Христос? Имя Иисуса Христа несет в себе глубочайший смысл, являясь своеобразным кратким символом христианской веры. Иисус – имя, греческая форма еврейского слова «Иешуа», что значит помощь Бога , или Спаситель . Христос – титул, греческое слово, означающее «Помазанник», на еврейском звучащее как Машиах – Мессия . В древнем Израиле помазанниками называли царей, первосвященников и пророков, ввиду того, что они помазывались на служение особым освященным миром . Через это священнодействие на человека низводилось Божье благословение. Совершая Свое общественное служение, Христос действовал и как Царь, и как Первосвященник, и как Пророк. Как Царь Он проявлял власть над стихиями, изгонял демонов, совершал чудеса и знамения. Как Первосвященник — принес Себя в Жертву на Кресте, а как Пророк — возвещал волю Божью, обличал зло, посвящал в тайны грядущего. Однако в отличие от ветхозаветных помазанников Христос был помазан не вещественным миром, а непосредственно Духом Святым, в Нём обитала «полнота Божества телесно» ( Кол.2:9 ). Кто такой Иисус Христос? 1) Иисус Христос — вочеловечившийся Сын Божий, одно из Лиц Пресвятой Троицы, Бог Слово. По Своей Божественной природе Сын рождается в вечности (вне условий времени) от Бога Отца (по аналогии: как от ума рождается слово, от света — сияние, от тумана — роса). Во исполнение воли Отца Сын Божий воспринял в Свою Ипостась (Личность) человеческое естество ( 1Ин.4:9 ). Восприятие человеческого естества Богом Словом произошло в самый момент сверхъестественного зачатия, в утробе Преблагословенной Марии. Тогда же одушевленная разумной душой плоть Иисуса Христа получила свое бытие. Так, через соединение двух природ, Божеской и человеческой, в едином Лице, Сын Божий, не переставая быть Богом, стал Совершенным Человеком, во всём подобным нам, за исключением греха ( Евр.4:15 ).

http://azbyka.ru/iisus-khristos

Разделы портала «Азбука веры» «I.H.Ц.U» – Иисус Назорей Царь Иудейский. Это табличка (титло) с фразой, которую приказал установить Понтий Пилат, см.  Ин.19:19 . Назорей – одно из имён Господа Иисуса Христа. См. Назореи . «IC» «ХС» — Иисус Христос . Иисус – имя, греческая форма еврейского слова «Иешуа», что значит помощь Бога, или  Спаситель . Христос – титул, греческое слово, означающее «Помазанник», на еврейском звучащее как Машиах –  Мессия . «СНЪ» «БЖIЙ» – Сын Божий . Подчёркивает, что был распят не только человек, но воплотившийся Бог. Рождение Сына Божия есть рождение вечное, оно никогда не начиналось и никогда не оканчивалось. Не следует его путать с рождением богочеловека Иисуса Христа в конкретную историческую дату. «НИКА» – Побеждает.  Греческое слово νικα (лат. транслитерация – nika) означает «побеждает». Святой равноапостольный Константин Великий после чудесного явления на небе креста и одержанной им победы над Максентием сугубо почитал изображения креста. Он распорядился установить в Константинополе в центральных местах города три креста с золотой надписью по-гречески «IC.XC.NIKA» – «Иисус Христос побеждает» (IC.XC – аббревиатура имени Господа Иисуса Христа, образованная первыми и последними буквами ΙΗΣΟΥΣ. Буквы «К» и «Т» означают Копие (копье) воина ( Ин.19:34 ) и Трость с губкой ( Ин.19:29 ), изображаемые вдоль Креста. «М.Л.Р.Б.» – имеет 2 варианта прочтения. 1. Место Лобное Рай Бысть , в переводе с церковнославянского – Место Лобное стало Раем . Крест, на котором Спаситель мира принес Искупительную жертву, открыл врата рая, затворившиеся после грехопадения Адама. Это выражено в церковном песнопении: « Место лобное рай бысть: точию бо водрузися древо крестное, абие израсти гроздь животный » (Октоих, глас 5. В среду утра). 2. Место Лобное Распят Бысть, в переводе с церковнославянского – На Месте Лобном был Распят. См. Подлинник иконописный/Издание Большакова под ред. А. И. Успенского. «Г.Г.» – Гора Голгофа . «Г.А.» – Глава (голова) Адама . Череп под нижней косой перекладиной восьмиконечного креста является символическим изображением головы Адама, погребенного по преданию на Голгофе, где был распят Христос. Если изображены кости рук, лежащие перед головой, то правая на левой, как при погребении или причащении.

http://azbyka.ru/shemy/chto-izobrazheno-...

При рассмотрении Нового Завета мы, прежде всего, должны решить вопрос о семитизмах. Без сомнения, таковых нужно ожидать и в Н. З.-во 1-х потому, что в них есть выдержки из греческого (собств. еврейского) В. З., о характере коего сказано выше, а во 2-х потому, что весь окружавший его мир был семитическим и- особенно-арамейском. Это видно из имен в роде Иешуа-Иисус, Кифа, Воанергес для сынов Зеведеевых, всех собственных сложных имен, начинающихся с Вар (Бар) ­­ сын такого-то и др., далее-из различных арамейских языковых остатков в Н. З., напр., Авва, Еффафа, Талифа Куми(), из слов Господа на кресте «Боже Мой, Боже Мой, вскую Мя оставил еси», как они выражены по-гречески, из речения Апостола Павла ( 1Kop. XVI, 22 ) «Маранафа» (Господь наш пришел), из употребления в Н. З. притчей, что не по-гречески 40 , наконец, из свидетельства (у Евсевия Ц. И, III, 39, 16) Папия, епископа Иерапольского, что Матфей записал слова Господни на еврейском языке ( βρα δι διαλ κτ). Поскольку собственно еврейский язык тогда уже не был живым и едва ли «мытарь» Матфей путем специального изучения мог настолько овладеть им, то обычно [хотя далеко не бесспорно] предполагается, что у Папия нужно разуметь арамейский язык 41 . По характеру языка, – и в речах Евангелий, особенно Матфея и Луки, и в источниках книги Деяний заметны арамейские особенности. Дальман констатировал 42 целый ряд сочетаний слов,– напр., λθ ν, ρχ μενος с verbum finitum Mamф. V, 24 и др., φε ς, κα αλιπι ν при обозначении ухода Mamф. XIII, 36 и др., καθ σας при некоторых действиях в сидячем положении Mamф. XIII, 48 и др., στ ς, ταθε ς при глаголах прошения и под. Mamф. VI, 5 и др., ναστ ς и γεριε ς с verba finita Mamф. IX, 9 и др., при чем оказалось, что чистые евраизмы встречаются почти исключительно у Луки. Равно показано у Кальмана арамейское происхождение и для ряда понятий, напр., βασιλε α τ ν ο ραν ν с его сочетаниями, α ν μ λλων, ζω α νιος, κ σμοσ в религиозном смысле, κ ριος о Боге, πατ ρ ν το ς ο ρσνο ς υ ς το ανφ που, Χριστ ς, υ ς Δαβε δ о Христе. Значит, семитизмы несомненны в Н. З. 2. Язык Нового Завета и Κοιν

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010