Проповедника (греч. keryx, «глашатай»; см. примечание к 1Пет. 3:19 ). Это слово позволяет полагать, что миссия Ноя состояла в том, чтобы призвать своих современников к покаянию. В одном из апокрифов (Книга Юбилеев) описывается проповедническое служение Ноя. 6 Иисус намекает на пример Содома и Гоморры ( Быт. 18:16 – 19:28 ) в Мф. 10:15; 11:23,24 ; Л к. 17:29. 7 Быть развратными: прямое следствие нежелания прислушаться к голосу Божьему, а тем самым полная свобода жить без принципов, потворствуя собственным грешным устремлениям. 8 Мучился: первоначально этот глагол в греч. означал «свидетельствовать», «испытываться на верность». Богобоязненные люди, живущие в безбожном мире, должны быть готовы к испытаниям, к проверке истинности своей веры. 9 То конечно – естественный вывод о том, что Господь знает, как поступить с нечестивыми, беззаконниками (включая и лжеучителей, которые упоминаются в ст. 1–3) в день суда. Прежде чем сделать такой вывод, Петр на этих примерах подчеркивает милосердие Бога и Его способность избавить благочестивых от искушения. Этот аспект в Иуд. отсутствует. Избавлять от искушения, см.: 1Пет. 1:6,7; 5:10 . 10 Вслед скверных похотей плоти: аналогичная по смыслу фраза в Иуд. 7 связывает это с осуждением греха содомии. Начальства, греч. kyriotes («господство»), вполне естественно может соотноситься с господством Христа (ср.: 1Пет. 3:15 ). В другом варианте, если это относится к небесным существам, которые упоминаются далее, то «начальства» могут быть из иерархии ангелов, как, возможно, и в Еф. 1:21 и Кол. 1:16 . 2:10б–22 Их характер. Здесь апостол подчеркивает опасное влияние этих людей, более полно раскрывая их истинную природу. Они высокомерны (10–12), безнравственны (13), порочны (14) и алчны (14б– 16). Он осуждает их по трем пунктам: речи их могут звучать здраво и привлекательно, но они лишены сути (17); они делают упор на чувственные удовольствия, стремясь увести новообращенных христиан снова на мирской путь (18), и это губительный путь, поскольку «свобода», которую они предполагают, ведет лишь к узам греха (19). В этом отрывке использованы сложные и не свойственные автору речевые обороты, когда он нагромождает слова, стремясь усилить впечатление о ненормальности их поведения. В современном мире такого рода учение сопоставимо со знакомыми нам течениями, которые можно объединить под эгидой «Нового века».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Помимо греч. влияния юго-западнорус. богослужебные книги испытали сильное воздействие лат. изданий, особенно усилившееся при Киевском митр. св. Петре (Могиле) , который сам принимал деятельное участие в преобразовании богослужения и сопутствующей этому К. с. по греч. и отчасти лат. образцам. Так, при подготовке издания Требника (К., 1646), которое до XX в. широко использовалось на укр. и белорус. землях, Петр (Могила) использовал в качестве источников не только греч. евхологии, но и католич. Rituale romanum (Romae, 1615), откуда им были заимствованы ок. 20 чинопоследований, не встречавшихся в православных богослужебных книгах. В Московской Руси офиц. статус К. с. определило постановление Стоглавого Собора 1551 г. , вменившее в обязанность духовенству наблюдение за правильностью церковных книг, к-рая связывалась с ориентацией на слав. рукописную традицию. «Неправленые» и «описливые» рукописи требовалось соборно поправить «з добрых переводов» (Стоглав. СПб., 1863. С. 95). Авторитетное орфографическое руководство того времени «О множестве и о единстве» заканчивается грозным предостережением: «                          » ( Ягич И. В. Рассуждения южнослав. и рус. старины о церковнослав. языке//Исследования по рус. языку. СПб., 1885/1895. Т. 1. С. 722). Особую актуальность К. с. приобрела в связи с появлением в Московской Руси книгопечатания, начавшегося деятельностью т. н. анонимной типографии (создана в Москве в 1553) и трудами Ивана Фёдорова с Петром Тимофеевым Мстиславцем, затем продолженного на Московском Печатном дворе . Основной задачей типографий было издание богослужебных книг, что активизировало К. с. с целью создания кодифицированных редакций. На Печатном дворе работали справщики, в обязанности к-рых входила подготовка книг к изданию и контроль над правильностью языка и текста. Состав справщиков в XVII в. известен из документов Приказа книгопечатного дела (РГАДА. Ф. 1182), гл. обр. из приходно-расходных книг Печатного двора. Справщики принадлежали к ученой элите своего времени. «В течение XVII в. в звании справщиков являются почти все передовые люди того времени, все известные представители тогдашней учености» ( Прозоровский. 1896. С. 163-164). Аналогичным образом характеризовал справщиков и И. Д. Мансветов: «Это были люди, в которых выражалось умственно движение Руси в течение всего XVII века» ( Мансветов. 1883. С. 30).

http://pravenc.ru/text/1841566.html

2 устраняться. Многие иудео-христиане настаивали, чтобы христиане из язычников следовали предписаниям закона Моисеева ( Деян. 10,28; 11,2.3.19; 15,1 ), и предварительное обрезание, т.е. принятие иудейства, считали обязательным. Общение с «необрезанными» (обращенными в христианство язычниками) рассматривалось ими как недопустимое. 2 истине Евангельской. См. ком. к 2,5. живешь по-язычески. До прибытия «группы обрезанных» Петр свободно общался с язычниками (ст. 12). Теперь же он ведет себя так, будто полагает, что язычники должны принять иудейство, чтобы стать полноправными членами народа Божия. 2:15–16 Эти стихи центральные в послании. Павел указывает, что всякий человек (как соблюдающий закон иудей, так и необрезанный язычник) вступает в должное взаимоотношение с Богом только посредством веры в Иисуса Христа. оправдывается. В греческом, как и в русском, языке существительное «праведность» (греч.: «дикеосини»), прилагательное «праведный» (греч.: «дикеос») и глагол «оправдать» (греч.: «дикео») производные от одного корня. 2:16 В Ветхом Завете Бог праведный ( Соф. 3,5 ). Он правит, судит и выносит свой вердикт с совершенной справедливостью ( 1Цар. 26,23 ). «Оправдать» значит признать правоту, невиновность ( Втор. 25,1 ). Но если никто из живущих не праведен перед Богом ( Пс. 142,2 ), «как оправдается человек пред Богом» ( Иов 9,2 )? Бог -Судия, решение Которого непреложно и справедливо, но Он же Спаситель, могущий на основании жертвы искупления отменить Собственный приговор ( Иона 3,9 ). Праведность Божия проявляется не только как свойство Бога, но и как Его дар ( Ис. 45,24.25; 54,14–17 ), обретаемый через Мессию ( Ис. 53,8 ; Иер. 23,5.6; 33,14–16 ). Павел возвещает исполнение ветхозаветного обетования ( Рим. 3,21–26 ). Дар праведности Христа, так же как и Его искупительная жертва, принимаются верой. делами закона. Павел имеет в виду те «дела», которые отличают иудея от язычника: обрезание, предписания относительно пищи и соблюдения субботы (ст. 15,16). Это выражение, однако, объемлет и все усилия падшего человечества соблюдать Божий закон, чтобы заслужить оправдательный приговор.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Неофит Рильский. 1838 г. Худож. Захарий Зограф (НХГ) Неофит Рильский. 1838 г. Худож. Захарий Зограф (НХГ) Во время русско-тур. войны 1828-1829 гг. формировались отряды болг. волонтеров, вооруженных рус. оружием. Одним из них командовал болг. патриот Георги Мамарчов, участвовавший ранее в «Болгарском земском войске» и получивший в рус. армии звание капитана. В обращениях болгар к рос. властям отмечалась культурная, религ. и языковая общность болг. и рус. народов и выражалась надежда на освобождение Б. с помощью России. Нек-рые видные деятели болг. национального возрождения (Д. Селиминский, П. Христов, В. Атанасов) приняли участие в греч. восстании 1821 г., под влиянием к-рого в ряде болг. городов для подготовки антиосманского восстания были созданы тайные комитеты. Однако тур. правительству стало известно о деятельности наиболее активного болг. комитета в Сливене; мн. его участники были схвачены. В марте 1821 г. турки организовали резню в Б.; погибло около 10 тыс. болгар. Под влиянием идей Паисия Хиландарского и его последователей в 1-й четв. XIX в. развернулось движение за национальную болг. школу в противовес греч. влиянию в сфере просвещения. В 1824 г. уроженец г. Котел Петр Берон издал в Брашове (Румыния) первый учебник на болг. языке - т. н. «Рыбный букварь», в к-рый были включены разделы, посвященные грамматике болг. языка, арифметике, естественным наукам, лит-ре и истории, а также различные полезные советы, пословицы и поучительные истории. Букварь Берона, позднее многократно переиздававшийся, заложил основы обучения болг. детей на родном языке и стал поворотным моментом в организации учебного дела в Б. В 1835 г. в Габрове по инициативе болг. просветителя В. Априлова открылась первая болг. светская школа, учителем в к-рой стал один из представителей болг. национального возрождения Неофит Рильский. В течение следующего десятилетия в Б. начали работу более 50 подобных школ. Постепенно на смену греч. влиянию в болг. землях приходило влияние рус. культуры, чему способствовала политика правительства России, уже в 30-40-х гг. XIX в. предоставлявшего стипендии болгарам, обучавшимся в российских учебных заведениях. В самой Б. безвозмездно распространялась рус. богослужебная, учебная и художественная лит-ра. Сильное влияние на болг. просветителей оказала изданная в 1829 г. книга российского слависта Ю. И. Венелина «Древние и нынешние болгары в их отношениях к россиянам», утверждавшая тезис о слав. происхождении болгар (в противовес распространенному в Зап. Европе мнению об их принадлежности к тюрк. этнической группе).

http://pravenc.ru/text/149669.html

В Гал 4. 13 ап. Павел говорит, что в 1-й раз (греч. τ πρτερον может означать «прежде», как в Ин 6. 62; 9. 8; Еф 4. 22; 1 Тим 1. 13; 1 Петр 1. 14) он прибыл в Галатию, будучи болен, и это явилось искушением для галатов (в греч. тексте в ст. 14 - πειρασμν μν). Его проповедь тем не менее оказалась успешной, и они приняли Св. Духа (3. 1-2). Возможно, Павел подкрепил благовестие совершением чудес (3. 5) и галаты сочли его ангелом Божиим и Самим Иисусом Христом (4. 14). Однако после его отъезда в церквах начались нестроения, поскольку появились др. проповедники «иного благовествования» (τερον εαγγλιον) (1. 6-9). Они учили, что только соблюдение закона Моисеева дает возможность получить благословение Божие. Поэтому необходимо обрезываться, хранить субботний покой и т. д. (1. 6-7; 5. 1-12; 6. 12-13). Основанием их позиции служило обрезание, совершенное Авраамом. Вероятно также, что они апеллировали к авторитету иерусалимских апостолов, с их т. зр. высшему, чем у ап. Павла. В Г. п. ап. Павел называет своих противников «лжебратиями» (2. 4) и иудействующими, «живущими по-иудейски» (от греч. глагола ουδαζειν) (Гал 2. 14; ср.: Ign. Ep. ad Magn. 10. 3). Возможно, они были как-то связаны с иерусалимскими апостолами (ср.: пришедших «от Иакова» в Гал 2. 12). В Прологе Маркиона оппоненты ап. Павла называются «лжеапостолами». Совр. исследователи расходятся в определении причин конфликта. Если в определении галатийских христиан ученые единодушны (это бывш. язычники), то в отношении оппозиции единого мнения нет. Хотя ее иудео-христ. направленность представляется очевидной, более точная идентификация затруднительна: в Г. п. мог найти отражение спор как между разными течениями внутри христианства (паулинистами и иудео-христианами), так и между «ортодоксальными» иудеями и евреями, уверовавшими во Христа. Оппозиционеры могли быть и обращенными в иудаизм язычниками (прозелитами). Неясно и то, были ли проповедники местными или пришли в Галатию из Иерусалима или Антиохии. Ряд ученых считают основной причиной конфликта формирование новой социальной идентичности, поскольку евр. идентичность (основными внешними признаками к-рой были обрезание, соблюдение субботы и т. п.) оказалась для обратившихся в христианство под вопросом. Давление на галатийских христиан могли оказывать как те, кто боялись преследований со стороны зилотов (ср.: Гал 6. 12-13), так и местные евр. и языческие общины, требовавшие от христиан определиться, к кому они относятся. Т. о., основной вопрос, в отношении к-рого позиции Павла и его противников расходились, можно сформулировать так: должны ли язычники становиться иудеями, чтобы быть христианами? Содержание послания

http://pravenc.ru/text/161503.html

У них те же побуждения, поскольку Бог видит и благословляет такой образ жизни, отвергая людей, совершающих злонамеренные поступки. Примечания. 8 Единомысленны: живите в гармонии друг с другом. Это происходит, когда мы обретаем «ум Христов» (см.: Флп. 2:5 ; Кол. 3:2 ). Сострадательны: греч. слово букв, означает «чувствовать совместно», т. е. когда мы можем проникнуть в чувства других и поделиться с ними любовью Божьей. Это свойство любви, братской любви, проявляемой по отношению к братьям и сестрам по вере, уже отмечалось в 1:22 и снова будет рассматриваться в 4:8; такая любовь должна стать знамением христианского братства. Дружелюбны: новое звучание старого греч. слова «мужественный». Смиренномудры (см. также: 5:5,6): это слово показывает, что секрет характера, описанного здесь, состоит в реалистической оценке собственной личности и высокой оценке других. 9 Возвращает нас к ст. 2:23 (см.: Лк. 6:27,28; 23:34 ). К тому: может относиться к наследованию благословения или к воздаянию добром за зло. Слова, использованные здесь, напоминают нам текст 2:21, а также цитату из Пс. 33 , позволяя предположить, что Петр подчеркивает необходимость вести благочестивую жизнь в условиях борьбы и противостояния. Такое повиновение позволит христианину наследовать уготованные Богом благословения (ср.: Рим. 8:17,18 ). Радость этого благословения проявится во всей своей полноте в грядущей жизни, но ветхозаветный автор, очевидно, имел в виду благословение идти по жизни с Богом. Взор Бога сосредоточен на Его детях, Он оберегает их, и уши Его отверсты, чтобы слышать их молитвы и отвечать на них. 10–12 Цитата из Пс. 33:13–17 несколько изменена с точки зрения грамматики, перефразирована, чтобы ее можно было вписать в контекст. Под жизнью псалмопевец, вероятно, понимает здесь временное пребывание на Земле. Петр мог вполне использовать это слово (как в ст. 7) по отношению к вечной жизни, особенно когда он изменяет первоначальное: «Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие» на «…любит жизнь и хочет видеть добрые дни».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

«Анания пал бездыханен», греч. πεσν εζψυζε, точнее слав.: «пад издше» – упав, испустил дух, умер. Это был не естественный нервный удар от сильного потрясения Анании от сделанных разоблачений его поступка, а чудесное непосредственное наказание Божие преступнику. «Три чуда в одном и том же случае: одно состояло в том, что Петр узнал то, что совершено было тайно; другое – в том, что он определил мысленное настроение Анании, и третье – в том, что Анания лишился жизни по одному лишь повелению» (Феофилакт). – Тяжесть наказания соразмерна тяжести вины преступника против Духа Св., так как это грех Иудин, грех притом грозивший опасностью целому обществу и потому требовавший примерной кары, «чтобы казнь двоих была наукой для многих» – (Иероним). «Великий страх объял всех слышавших сие» – дело происходило, по-видимому, в общем торжественном, может быть, богослужебном собрании, и упоминаемые далее «юноши» были, вероятно, обычные служители, выполнявшие разные поручения довольно уже сорганизовавшегося общества, подобно состоявшим при синагогах. Потому эти юноши, как скоро увидали упавшего бездыханным, встали из собрания и без особенного требования, как видевшие в том свою обязанность, приступают к бездыханному и уносят для погребения. В страхе или, может быть, торопливости и неизвестности местопребывания жены или, лучше сказать, по Божественному устроению, последняя не извещается о происшедшем и является, как соучастница греха мужа, разделить и его наказание. Деян.5:7 .  Часа через три по­сле сего при­шла и жена его, не зная о случив­шемся. «Часа через три» – точность определения времени указывает на точность и полную достоверность повествования. Эти три часа протекли в погребении Анании, со всеми к тому приготовлениями, особенно, если место погребения было не близко. Скорость погребения – через три часа по смерти – не представляет ничего странного для востока. «Пришла и жена его», ειςλθεν – точнее слав. " вниде» – «вошла», т.е. в дом, в место собрания, которое, по-видимому, еще не успело разойтись, так что Петр, спрашивая Сапфиру, «за столько ли» продали они землю, вероятно, указывал на деньги, лежавшие еще у ног Апостола. «Петр не призывал ее, говорит Златоуст, но ждал, пока она сама придет. И из прочих никто не осмелился рассказать (ей) о случившемся; это – страх пред учителем, это – почтение и послушание учеников. Через три часа – и жена не узнала и никто из присутствующих не сказал об этом, хотя довольно было времени для того, чтобы разнеслась весть о том. Но они были в страхе. Об этом и писатель с изумлением говорит: «не зная о случившемся».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Памятники славяно-русской письменности, издаваемые Императ. археографии. коммиссиею. I. Великие Минеи Четии. Ноябрь. Вып. IX. Ч. 2. Тетрадь I. Дни 23–25. М., 1917. Л. сл.=μαρτριον το γου Κλμεντος ππα μης, PG 2, 617. Слав. текст напечатан ранее Соболевским (Жития святых по древнерусским спискам…). Греч. текст не вполне совпадает со слав. редакцией. Л. ГТКЗ и далее – «Слово о чюдеси…»=περ το θαματος το γεγοντος ες παδα π το γου ερομρτυρος Κλμεντος, PG 2, 633 sq. Слав, текст сильно искажает и перефразирует греч. оригинал. Л. ГТЛЗ. «Похвала св. Клименту, патриарху Римьскому, написана Климентом епископом». В PG, естественно, нет. Л. [Начало письма Климента к Иакову]: PG 2, 32. CPG I, 1015 (3)=BHG 321. Л. – ГУКН. Эпитома Петра (Κλμεντος, το Πτρου πιδημων κηρυγμτων πιτομ)=PG 2, 57 sq. (CPG I, 1015 (4)=CPG I, 1021=Лавров, 47–108). Разбивка слав. текста на главы сделана по PG. Соболевский А.И. Глаголическое житие св. папы Климента. – Изв. Отдел. рус. яз. и словесности Имп. Ак. наук (ИОРЯС), т. XVII, 1912, кн. 3, 215–222, и отд. (СПб., 1912) (церк.-слав. перевод латинских чтений из старого бревиария в изд. Вайса по рук. IV Вербницкого миссала перв. пол. XV в.). Айналов Д.В. Мемории св. Климента и св. Мартина в Херсонесе. М., 1915 (Оттиск из XXV тома «Древностей»). 24 с.; илл. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древней славянской письменности. Л., 1930 («Слово о перенесении…» на с. 148–153). Die korsuner Legende von der Überführung der Reliquen des heiligen Clemens. Hrsg. v. J. Vašica. Münch., 1965 (Slavische Propyläen 8). 80 S. (Впервые в Acta Academiae Velehradensis 1948, vol. 19; критич. издание «Корсунской легенды» – ср. Горский). Бегунов Ю.К. Русское Слово о чуде св. Климента Римского и кирилло-мефодиевская традиция. – Slavia (Praha), 1974, т. 43, 1, 26–46 (обширнейшая библиография; частичное переиздание слав. текстов Слова [по изд. Оболенского] и Чуда [по изд. Соболевского] с анализом их). Мурьянов М.Ф. Страницы гимнографии Киевской Руси. – Традиции древнейшей славянской письменности и языковая культура восточных славян. М., 1991, 69–143 (слав. текст службы обретению мощей св. Климента по рук. РГАДА, ф. 381, 98, л. 65–67 на с. 102–108, коммент. 129–143).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

88 Текст пока для меня темный. Правильно ли уж о.Симеон записал? Это, конечно, отвечает словам псалмопевца ( Пс.44:2 ): «Отрыгну сердце мое слово благо… язык мой – трость книжника скорописца». Тогда выходит, что пророк этим даром не владеет. Это встречается у бесноватых и сумасшедших, но у них затемнено сознание. Но если так [если акт проречения непроизволен], то понятны все быстрые и сообразительные ответы юродивых. 93 Буквально «у себя дома», для себя самого (греч.). Он не издавал своих глубоких, интересных и художественно оригинальных по стилю вещей. 94 Можно видеть и судить, на какой высоте он уже тогда стоял. Миллионы людей, не только простецов, но и интеллигентов, не имеют ни веры, ни надежды, а он говорит: это легко, пустяки – верить и надеяться. 95 К вопросу о силачах и богатырской силе ср. былинный эпос. См.также: «Мелкий бисер», 183, 185. [«Мелкий бисер» – сборник выписок, вырезок из книг и периодики, собранных автором на различные темы, «поставленные в связь с Библией ». Под 183, 185 – сведения о богатырях. Любопытна следующая заметка под названием «Русский богатырь»: «Несмотря на мороз и снег, словно в теплый летний день, на поле стадиона выходит силач в трусах и выполняет сложные упражнения. Зрителей всегда интересует, как артист цирка Петр Рублев достиг такой силы и выносливости. Петр Рублев родился в маленькой таежной деревушке на Урале. С юношеских лет он работал в поле, помогал в кузнице своему отцу, сплавлял лес, уходил на охоту в тайгу. Он носил стокилограммовые мешки с дичью за 30 километров на заготовительный пункт, один строил большие амбары. Увлечение народной борьбой привело Рублева в цирк. В 1933 году пришел он пешком в город Надеждинск и поступил в цирковой чемпионат. Много лет работал Рублев в цирке борцом-профессионалом, но по-настоящему проявил свои способности в тяжелоатлетическом номере. Он изобрел оригинальный, приводимый в движение электромоторами аппарат, позволивший ему создать сложные трюки. Артист легко крутит руками тяжелые штанги; делая стойку на руках, держит в зубах гири весом в сто килограммов; свободно поднимает коромысло с двенадцатью двухпудовыми гирями общим весом в 430 килограммов. Этот вес не предел для русского богатыря. Петр Рублев приварил к коромыслу еще два крючка и готовится поднять четырнадцать двухпудовых гирь, которые вместе с коромыслом весят 500 килограммов» (Марков Е. Русский богатырь//Огонек, 1960, февраль, 9)].

http://azbyka.ru/otechnik/Varnava_Belyae...

« Асклепий » (NHC. VI 8) (изд.: Krause. 1971. P. 187-206; Dirkse P. A., Parrott D. M. Asclepius// Parrott. 1979. P. 395-451 (с лат. подстрочным текстом «Асклепия», 21-29); Mahé . 1982. P. 145-272 (синоптическое изд. копт. и лат. текста с греч. фрагментами)). Два сочинения собрания безусловно относятся к жанру «литературы премудрости», причем в разных его видах. «Поучение Силуана» ( Nsbou Nsilouanos : 84. 15; NHC. VII 4: Silv.) - наставление автора, скрывшегося под именем Силуан (ср.: Σιλουανς в 2 Кор 1. 19 или 1 Петр 5. 12) - составлено в духе библейских сочинений этого жанра (Премудрость Соломона, Иисус Сирах) и обращено к духовному сыну с призывом «бежать от страстей», избегать уловок Противника и т. п. Эта форма монолога-наставления позволяет автору вставлять в рассказ экскурсы о природе Бога, о миссии Христа и т. п. (изд.: Janssens. 1983; Peel M., Zandee J. The Teachings of Silvanus// Pearson. 1996. P. 249 - 369; исследование и рус. пер.: Хосроев. 1991. С. 92 - 129; 186 - 204). «Изречения Секста» (NHC. XII 1; от состава греч. сборника из 451 изречения копт. текст сохранил ок. трети текста) - др. разновидность этого жанра, представляющая собой собрание кратких изречений на моральные темы со строгой аскетической направленностью (изд.: Poirier, Painchaud. 1983. P. 12 - 94; Hedrick. 1990. P. 199 - 327). О соч. «Гипсифрона» ( u2ivronh. : 70. 22; NHC. XI 4: Hyps.), где на 4 страницах текста читаются лишь отдельные слова, ничего определенного сказать нельзя (изд.: Turner. Hipsiphrone// Hedrick. 1990. P. 269 - 279). К названным источникам следует добавить еще один. В нач. 2001 г. фонд Maecenas Foundation в Базеле приобрел сильно разрушенную копт. рукопись (33 листа, папирус, IV в.), получившую по имени своего предпоследнего владельца название « Кодекс Чакос » (далее: CodTch) и вызвавшую повышенный интерес исследователей прежде всего потому, что среди проч. гностических сочинений в ней сохранилось и « Евангелие Иуды » , к-рое до этого было известно лишь по упоминаниям у церковных авторов.

http://pravenc.ru/text/2564598.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010