Священник во время этой ектении читает так называемую «молитву прилежнаго моления»: " Господи Боже наш, прилежное сие моление приими от Твоих раб, и помилуй нас по множеству милости Твоея, и щедроты Твоя ( Пс. 102:4 ) низпосли на ны и на вся люди Твоя, чающыя от Тебе богатыя милости» ( Еф. 2:4 ). В эту ектению могут быть вставлены и особые прошения о болящих или о спасении от народных бедствий и т.д. Следует, однако, заметить, что прошения эти или должны быть взяты из книги молебных пений, или одобрены высшей церковной властью. Во всяком случае, проявления свободного литургического творчества не следует поощрять и не отягчать текста чрезмерными прошениями, иногда по своей стилистической несовершенности мало гармонирующими с музыкой славянской речи. Также не следовало бы поощрять священников к поименному поминовению длинного списка имен о здравии и спасении. Это же относится и к, следующей затем, ектении заупокойной. Внимание молящихся невольно утомляется, когда в прошении о упокоении вычитываются длиннейшие списки имен. Ко времени сугубой ектении развертывается и антиминс. Следует сказать, что как наш, так и все греческие чины литургии ясно указывают на раскрывание антиминса после возгласа »Да и тии с нами славят...», т.е. после ектении об оглашенных. Но существующая практика узаконила иной момент для этого. По аналогии с чиновником архиерейского священнослужения, и при иерейской службе антиминс раскрывается во время сугубой ектении, а ко времени возгласа «Да и тии с нами славят...» оставляют нераскрытой только последнюю, верхнюю часть антиминса. По этому случаю следует заметить, что существующая практика узаконила совершать это действие после прошения о правящем архиерее. Священник открывает сначала илитон (плат), в который антиминс завернут, а потом и сам антиминс. К этому не лишним является заметить, что не всегда иереи соблюдают однообразие в свертывании, а, следовательно, и в развертывании антиминса. Порядок здесь должен быть такой. Антиминс, а также и облекающий его илитон, должны быть закрыты наподобие еврейской или арабской (семитской) книги, т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Kiprian_Kern/e...

В Пергию святые Апостолы прибыли, как предполагают, весной, когда все городское и прибрежное население, вследствие постоянно господствовавших в это время болезней, переселялось на житье внутрь страны в горы, где и климат лучше, и места удобнее для пастбищ. Поэтому и Апостолы отправились внутрь страны. По горной местности в продолжение недели, шли они до Антиохии Писидийской, Римской провинции, густонаселенной разными языческими народами и евреями, потому что она служила торговым складом разных товаров. Прежде всего, Апостолы по обычаю, обратились с проповедью о Христе к своим соотечественникам-евреям, в их синагоге. Войдя в день субботний в низкое, ничем не украшенное четырехугольное здание, отличавшееся от языческих храмов полным отсутствием скульптурных изображений, они увидели, с одной стороны, решетку, за которой под покрывалами, в совершенном молчании, сидели еврейские женщины. Пред ними, на противоположной стороне у стены, находилась кафедра чтеца, а по соседству с ней, лицом к собранию, главные места, занимаемые раввинами и фарисеями. Между ними и женщинами помещался простой народ. Все присутствующие во время молитвы, были обращены лицом к Иерусалиму. В той же стороне, где и кафедра, висела завеса, за которой хранился ковчег со свитком закона. Каждый при входе в синагогу, покрывал свою голову таллифом, и начиналось моление. После молитвы следовало первое поучение (параша) на еврейском языке, из книги закона. Служитель синагоги доставал из ковчега свиток закона и вручал его чтецу. Рядом с чтецом стоял толкователь, и переводил еврейскую речь закона на греческий язык, так как было очень мало евреев, которые могли бы понимать еврейскую речь. После «параша» читалось второе, но уже очень краткое поучение из пророков (гафтара), переводившееся, после каждых трех стихов, на разговорный язык. Затем следовала проповедь (Мидраш). Она произносилась не поставленным учителем, а предоставлялось начальнику синагоги дозволить сказать ее кому-либо из способных молящихся. Поэтому, после положенного по уставу чтения, начальник синагоги предложил Апостолам, посетившим синагогу, сказать поучение.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhizn-i...

Царь же повел его единомысленики изгнати из града, и изо всх градовъ и весей съ безщестиемъ изгоняти, изо всего своего царства. Что же по сих? Пятое лто Стефану въ заточении совершашеся, и на праздникъ чюдотворца Николы бднию всенощному совершаему, и запалению свщамъ много, и кажению, и чтению положену житие и чюдеса святаго, Стефанъ из глубины душевныа моление принося и ото многаго труда мало въздрмася, зрит очима сердца великаго Николу и к ногама его припад, милости прося. Милостивый же онъ рече: «Рх ти преже не скорбти и показах ти въ своей руц твои зници, и нын посланъ есмь исполнити». И воздвигь его и крестное знамение на лици его сотвори, очию же его краи перъстными коснувся, рече: «Господь Исус Христос, иже слепаго от рожениа воочивый, той и твоима очима первый даруеть зракъ». И овъ убо невидимь бысть, Стефанъ же, възбнувъ, трепетенъ бысть – о, неизреченнаго ти милосердиа, Христе! – зряше якоже и преже. 381 И много со слезами благодаривъ и никомуже объяви до времени, но, по обычаю, убрусом закрывъ очи, хожаше съ жезлом. И по мале меньший сынъ его приде от сеа жизни. Образ же возвращениа его во свое отечество сице бысть. Посылаше самодръжець греком къ зятю своему серпьскому кралю, да послеть ему воиньстьво на помощь. И болгарене тогда южьная вся подъ собою сътворивше и со множествомъ вои на востокъ грядяху. Посла же с ними и настоятеля обители Вседръжителявы, идже Стефанъ заточенъ. Его же призвавъ наедин краль Милутинъ о сын вопрошаше. Чюдный же онъ: «О многострадалномъ ли и втормъ Иов 382 вопрошаеши мя, о владыко? Недостойна твоа держава вся, аще и тмами житиа твоего будутъ лта, противу Стефановыя нищеты; якоже многоцньное сокровище стяжа того обителъ и весь царствующи град!» И вся сказавъ ему и еже на еретики подвигъ его. Слышав же краль и отеческим милосердиемъ подвигъся, нача плакати, и посла къ царю греческому въскоре к нему послати Стефана. Царь же с радостию, и многы дары давъ, отпусти его, ихже дастъ во обитель Вседръжителя. Пришед же ко отцу, он же со слезами лобзавъ его с радостию и проситъ у него прощениа о съгршении, еже к нему. Христовъ же подражатель себе повинна сътвори, и рыдание отца утшивъ, и прозрниа своего не объяви ему, ни иному кому, такоже ни въ Царград, но по обычаю, убрусом очи закрывъ, хожаше, яко да не паки завистию угасять ему богоданныа очи. Потом же повел ему отець въ Диоклитийстемъ мсте пребывати. Он же паче добродтели прилежаше.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Новая богословская мысль даже в Париже, больше занята самой собой, чем соблюдением и сохранением традиции, на прошлое не хотят оглядываться, а своё «нечто» выдается за  истинное «нечто». Ваша «критика критики» имеет для меня большое значение и я вообще искренне Вам благодарна за столь серьезное внимание к тому, что я пишу. Вы для меня огромный авторитет! Принимаю многие Ваши коррективы и хочу только сделать две-три оговорки для выяснения моей точки зрения. Под «поздним переводом» философии я разумела не славянский Паисия Вел., а русское «Добротолюбие» Феофана Затворника/конец XIX века/, от греческого оригинала кажется отличающегося, но возможно, что я тут не права. Относительно Иконостаса Вы меня не поняли: я ведь протестовала лишь против так сказать образованной ноты в Новгородских храмах иначе говоря именно это полное внешнее отчуждение в противовес от совершающегося на «мыслимом небе» и привело к внутреннему отрыву у них от церковной мистерии. И это подтверждает Ваше уже справедливое замечание о том, что очень многие искушения истинного вселенского Православия появились уже в Московской Руси. Здесь XVI век с его самодержавным национализмом несет перед историей большую ответственность: подражание Византии в худшем, - в её цезаро-папизме, всегда гибельном для духа воплощенной христианской идеи. Так что касается «прелести», то это очень сложный вопрос, для меня больной и большой и по-моему не понимаемый по существу. Прежде всего знаменитый Jugie, у которого весь ум насыщен схоластикой; отец Напове… (?) этот как будто что то теперь для себя понял в восточном христианстве, но беспристрастию иезуитов я определенно не доверяю. Мои скромные на сем поприще труды подвигаются весьма туго, отчасти из-за домашних обстоятельств, так как семейная жизнь моя довольно трудная: она требует много работы и отнимает не мало душевных сил. По просьбе «Études Carmélitaines» я должна им написать текст sur le sécheresse dans l’antiquité chrétienne. Эта тема мало исследованная, мне особенно близкая, но за недостатком времени мне пришлось ограничить поле исследования -  oraisons (моление). Еще пишу две статьи об онтологии мистического опыта на Востоке и о теории познания, догматическому базису того опыта. После этого должна прочитать доклад на семинарии проф. Barazzui/это специалист по испанской мистике/, но меня мой доклад не удовлетворяет и для печати в «Иреникон» целиком я его должна переработать. Так же мечтаю написать об «oratio mentalis» в патристической литургике, когда Бог дает досуг внешний и главное внутренний. Сейчас я устала чрезвычайно и могу лишь читать то что в апокрифах Ветхого Завета и изучать иудаизм, который к стыду своему знаю очень плохо,  потому что их наука... меня всегда отпугивала и от своих былых учителей в Ecoledes Etude (Section relig…) я сохранила недобрую память, как о настоящих вивисекторах Свящ.Писания. Все таки и надо хоть на пороге старости попытаться восполнить этот важный пробел в моем образовании.

http://bogoslov.ru/article/4722411

икону. ненаписанаго писану. и к приличному по силе уподобивше к просившему послаша. Ельма же убо, внутрь перских предел быша икону носящеи. абие бес царскою дщерию вопиаше, скоро исходити. и пременити обитание. крепости ради грядущаго. токмо аще призваное подобие возвратится, не приближится полатам ниже граду перскому. И о сем много царя моляше и мил ся деаше. Обещавшу же царю, и исшедшу от отроковица бесу. и во здраво устроение бывши цареве дщери. Хозрои, или просившею моления исполняа и обещание свое. или грядущаго силы убоявся, злобы ради скверности своих дел. послав, повеле возвратити таковаго образа ко граду, из него же изыде. и дары приложи от себе к пославшим. Бе убо у едесян многоценное богатство сие и неистощимое сокровище. образ первообразный и исписанный почитаем есть всегда выну от них, соблюдая их. Ельма к царствующему сему во градех. яже отвсюду стекошася благая же и нарочитеишая. бе же убо божествено благоволение, и священней иконе сеи, зде с прочими благими сокровищствоватися. иже греческим началством владеяи Роман, тщание творит собою, да получит града того и обогатится. Темже и в различнаа времена послав в Едес. прошаше послатися к нему. образу, с самописанною Господьскою епистолиею. и противудати обещеваше, на изменение двоюсот саракин. и серебра вообразованнаго двоюнадесят тысяща. Едестии же граждане не ползовати себе глаголаху, хранителя и блюстителя града своего, сребром и человеки умирающими изменити. Елма же он убо моляше и паки их. они же многажды моление отражаху. конечне в 6455 лето, бытия мира, едесскии Амир князь, моля писанием утверженным и печатию златою имеющим твердое царю обещатися. еже ратным делом, не находити греческим воинством, на четыре сих градов. глаголю же Рохана. тако бо Едеса варварскии глас именует. Хорана. и Сароци и Самосатов. ниже пленяти их сел и живущих в них. отпустити же ся ему и двоюсот единоплеменных саракин, с предобещанным сребра количеством. и воздати ему взыскуемыи образ, и епистолию Христову. Царь же желанием сицеваго блага, ко всем предлагаемым уступив, и дав просимая.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Porfirev/...

Медников). Краткое извлечение арабское и в плохой сохранности не дает достаточных данных для суждения о том, с какого оригинала был сделан перевод первоначального арабского текста; однако сохранившиеся грецизмы не уместны в оригинальном или не с греческого перевода арабском тексте. Греческий текст «Пленения» сохранился не целиком, а только в отрывках (в Послании иерусалимского патриарха Захарии, Migne P. G. 86, 2: De Persica Captivitatae opusculum, ib.: Моление и исповедь Антиоха; в отрывке, доставленном Н. Я. Марру В. Бенешевичем ). Хотя грузинская версия перевода и фрагментов греческого подлинника представляют разногласия в имени автора, однако исследователь их примиряет предположениями, что саввинский монах носил два имени, монашеское и мирское «Антиох» и «Стратиг»; или имя «Антиох» и прозвище «Стратиг»; что оба имени сообщались в первоначальной редакции «Пленения Иерусалима», но из них греческий фрагмент сохранил только имя «Антиох», а грузинский перевод только имя или прозвище «Стратиг», resp. «Стратик» (стр. 47). Стратик – имя редкое среди палестинских старцев; встречается имя «Стратиг», resp. Стратигий ( Иоанн Мосх Migne P. G. 87, 3.) —502— В армянской литературе сохранились отрывки «Пленения», но в качестве рассказов, входящих в состав армянских версий св. Отцов; но каким образом они вошли туда, требует еще разъяснения. Далее, автор приложил к исследованию обширную критику текстов грузинской и армянской версий ст. 62–77. Н. Я. Марр исправил в приложенном к исследованию арабском тексте много ошибок и искажений, допущенных в издании Couret и не исправленных Н. А. Медниковым. В заключение – имеем весьма исправный по рукописям текст грузинской версии, с переводом на русский язык. Ограничиваясь кратким перечнем наиболее существенных научных выводов исследования Н. Я. Марра, мы отказываемся от указания на несущественные промахи, неизбежные в таких кропотливых и сложных работах. Последнее исследование проф. Н. Я. Марра является безусловно ценным вкладом в науку востоковедения.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

да не вред иже от времени приимет. Протече убо время посреде много. и от человеческиа памяти отиде и воздвижение священнаго оного образа и сокрытие. Якоже убо в своя времена, Хозрои Перскии царь, асийския грады пленяя, и к Едесу достиже. И окрест его острог водрузив, всякое ухищрение подвизаше. и всяческим к пленению градскому приклад носих арган и сосуд уготовляшеся и ухищряхуся. вся яже ко испущением стрел, и разорением стен, и ломлением врат. О толице убо беде едесстии бывше жители. умышляаху убо и тии возможная к противоополчению. и моление послаша о пособии, к царем греческим. И убо он иже тогда предстояи в греческиих воинствех, и сам от ратных стесняем. сущим во Едесе пособие послати немощен бе. посланми же утвержааше. воспоминая им Господьскаго послания и неложнаго в нем обещания. его же ради непленену соблюдатися граду. и глаголется и веруется. Персяне же с явственым падением наветующе, не явствене умышляаху. Егда же беша аки подводнии нырцы под землею, внутрь града от таковыа вины явлен бысть гражаном навет. Случися в той стране внутрь града кузнецу обитати. егоже висящая в дому сосуди медные шум испущаху. персяном под землею стучащим, и землю износящим. В недоумении убо и последнем отчаянии гражане бывше, к Богу прибегают. в с болезнию сердечною и со слезами того помощь призывают. Является убо в нощи епископу, Евлалии же сей бе. жена некаа добре украшена и честна. выше, неже по человеку. советующе ему. нерукотворенныи образ Христов прияти и молебное обхожение с ним творити. и всяко покажет Господь чудеса своя. Епископ же отнюд неведети глаголаше. аще есть всяко или у них, или у иных неких, сицевыи образ. Тогда глаголет к нему явльшаяся в женском образе. яко верху врат градских, во оном месте, сицевым чином таковыи образ крыется. Во утрии убо епископ, на истинное видение уповая, с молением на место пришед. и взыскав обрете божественыи сеи образ невредим. и кандило в толицех летех не угасше. и в черепице приложенои на соблюдение кандила, въображено другое подобие образа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Porfirev/...

115 Farioli R. Ravenna paleochristiana scomparsa//Felix Ravenna. Ser. 3. – 1961. – T.32 (83). – P.5–88; Бородин О. P. Равеннский экзархат. Византийцы в Италии. – СПб., 2001. – С. 258–259. 116 Ср.: Бертье-Делагард А. Л. Древности юга России. Раскопки Херсонеса//МАР. – СПб., 1893. – 12. – С. 39–42. 117 Гийу А. Византийская цивилизация. – С. 274; Георгиев П. Церковное строительство в Болгарии во второй половине IX в.//Труды V Международного конгресса славянской археологии: В 3 т. – М., 1987. – Т. 3. – Вып.2а. – С. 68. 119 Тафт Р Ф. Указ. соч. – С. 33, 44–46; Kieckhefer R. Theology in Stone: Charch Architecture From Byzantium to Berkley. – New York, 2003. 121 См.: Беляев С. А. Из истории социальной жизни Херсонеса второй половины IV–VI в.//ПС. – 1987. – Вып.29 (92). – С. 75–79, 1–10. Число подобных находок, учтенных С. А. Беляевым , можно дополнить фрагментом мраморного карниза, открытого во время раскопок 1895 г. на южном склоне городища. Надпись на нем гласит: «В моление за Евсевия и весь его дом» ([Yp]er euches Eu[s]ebiu k[ai panton ton diapheronton auton) (Древности южной России. Греческие и латинские надписи, найденные в южной России в 1895–1898 годах с объяснениями акад. В. В. Латышева//МАР. – СПб., 1899. – 23. – С. 51, 49). 123 Другие 3/4 предназначались для епископа, для клириков и для пропитания странников, бедных, нищих. 125 Agnelliqui et Andreas Liber Pontificalis Ecclesiae Ravennatis/Ed. O. Holder-Egger//MGH. Scriptores rerum langobardicarum et italicarum. – Hannoverae, 1878. – P.324. 126 Corpus juris civilis. – Berolini, 1904. – Vol.3: Novellae/Rec. R. Shoell. Opus Shoellii morte interseptum absolvit G. Kroll. – 163, cap. 2, p. 751. 127 Удальцова 3. В. Византия и Западная Европа (типологические наблюдения)//Византийские очерки. – М., 1977. – С. 118. 128 См.: Бертье-Делагард А. Л. Древности южной России. Раскопки Херсонеса//МАР. – СПб., 1893. – 12. – С. 22–31; Измайлова Н. В. Византийская капитель в Херсонесском музее//Semiarium Kondakovianum. – Прага, 1927. – Т. 1. – С. 121–125; Домбровский О. И. Херсонесская коллекция средневековых архитектурных деталей//СХМ. – 1963. – Вып.З. – С. 79–82, рис. 2–3; Беляев С. А. Новые памятники ранневизантийской мраморной пластики из Херсонеса (К вопросу об интерьере херсонесских базилик)//ВВ. – 1987. – Т. 48. – С. 142–148. Готовящийся А. Бернацки второй том «Архитектуры ранневизантийских сакральных построек Херсонеса Таврического, который должен появится в Познани, целиком посвящен ранневизантийским архитектурным элементам и деталям, что уже само по себе говорит об обилии этого материала.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Нам пришла в голову мысль принести им Евангелие, чтобы читать вслух. Вскоре стало ясно, что старик умер. Семья выходила от него, стараясь не шуметь. И было ощущение, что они перенесли его смерть не как утрату, а как таинство. Как будто бы они были утешены словами, которые читали ему, благодаря которым были включены в определенный ритм окружающего мира». Несделанные открытия Греческий философ Гераклит сравнивал смерть с рождением и говорил, что человек, когда умирает, одновременно рождается. «Это выражение «смерть-рождение» на самом деле очень глубокое. Когда мы думали о том, как облегчить работу персонала в хосписе (эта работа требует особого напряжения и может вылиться в выгорание), то решили отправить часть сотрудников в роддом. И интересно, что чувство тяжести от бессмысленности страдания умирающих прошло у наших сотрудников, когда они увидели рождающихся детей. Я сам до сих пор вспоминаю лица рожениц. Ты видишь их светящиеся глаза после родов, это такая красота. Ее можно также заметить, когда человек уходит, страдания его оставляют, а глаза остаются открыты. У Гераклита есть еще одно выражение, которое мне вспоминается: «Человек в смертную ночь свет зажигает себе сам; и не мертв он, но жив, сомкнув очи; и соприкасается он с мертвым – дремля, бодрствуя – соприкасается с дремлющим». Заподозрить Гераклита в игре слов невозможно. Наоборот, его слова дают такую поддержку и обещают открытия, которые еще не сделаны». Моление Иисуса Христа в Гефсиманском саду Побудьте со мной «Когда Христос находился в Гефсиманском саду, то просил учеников побыть с ним. Они говорили ему в ответ «да-да», но снова засыпали, – продолжает Гнездилов. – Слова «побудьте со мною» по сути являются основой хосписного движения. Если такая Величайшая Сущность нуждалась в помощи простых рыбаков, то насколько каждый из нас нуждается в такой помощи, чтобы с ним посидели, чтобы облегчили этот «переход»? А переход часто бывает очень страшным. Люди протестуют. В этот миг, когда происходит жесточайшая борьба, человек чувствует себя одиноким, больным и отверженным. Как вывести его? Как помочь ему? Этот вопрос «что делать?» очень ясно звучит в стихах А.С. Пушкина:

http://pravmir.ru/doktor-skazochnik-andr...

Но прости ми неосужденно вопити Тебе и глаголати преблагая: Славим Тя, человеколюбче, вседержителю, превечный Царю...», и т. д. Как видим, эта молиива имеет чисто субъективный характер, в ней совершитель водоосвящения молится о себе, дабы он мог достойно совершить обряд. Интересно отметить, что подобное же моление о себе и о своем недостоинстве воссылает священник перед освящением воды и в чинопоследовании таинства Крещения. (См. в Чине Крещения тайную молитву по великой ектении: «Благоутробный и милостивый Боже, истязуяй сердца и утробы».) 362 Рукоп. Требн. Синод. б. 898, л. 175 об.; ркп. Служ. той же библ. 616, л. 118; Рукоп. Требн. Чудов. библ. 54. л. 125; ркп. Служ. Типогр. библ. 214, л. 317; Хлуд. библ. 119, л. 80 об. Та же молитва и в Старопеч. Требн. 1624 г. л. 103 об; 1626, 1633, 1636 и 1639 гг., л. 66, и во многих старопечат. служебниках. См. Опыт сличения старопечатных книг иеромонаха Филарета; ст. 73. 365 Требн. рукоп. Кирил. Белоз. мон. 517/774, л. 502 об. и Большие старопечатные Потребники. В греческих евхологионах такой заметки мы не встречали. 366 Быть может, не находили удобным читать эту молитву накануне праздника Богоявления потому, что в ней постоянно повторяется слово «днесь». – «Днесь составы водныя плещами подъемлют стопы владычния», «Днесь безначальный своему рабу главу преклоняет» и т. д. Очевидно, считали приличными эти выражения только в самый день Богоявления, хотя это совершенно неосновательно. 367 Ркп. Требн. Синод б. 268, л. 344 об.; ркп. Служ. Типогр. Библ. 215, л. 202 об.; ркп. служ. Румянц. Муз. (Собран. Ундольского) 38, л. 283 об., того же музея рукоп. 402 (Описание Викторова л. 192); ркп. Требн. Троице-Серг. Лав. 225, л. 90; Импер. Публ. библ. Q. I. 595 л. 90 об. Эта же особенность перешла и в старопечатные Требники. 368 Ркп. Требн. Моск. дух. Акад. 79, л. 38; рукоп. служ. Рум. муз. 302, л. 193, ркп. Требн. Троиц.-Серг. Лав. 224, л 183; ркп. Требн. Синод. б. 268, л. 344; Чудов. библ. 54, л. 127; Киев. Дух. Акад. Аа 193, стр. 179. 369 Рукоп. служ. Синод. б. 615, л. 125 об., 619, л. 193 об., типограф. библ. 214, л. 319; 215, л. 102; рукоп. Хлуд библ. 119, л. 84; рукоп. Служ. Рум. муз. 38, л. 283 об.; Тр.-Серг. Лав. 225, л. 90. 370 Рукоп. Требн. Син. б. 893, л. 180 (здесь в тексте написано: «и перекрестит (поп) воду трижды», а сверху, над словом «воду», другим почерком приписано: «свещею»); рукоп. Типогр. библ. 214 л. 320 об.; Хлудов. Библ. рук 279 об.; Импер. Пуб. библ. Q. I, 529, л. 10 («перекрестит воду г светом»). Обряд этот перешел и в старопечатные служебники и требники.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Priluc...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010