Признаю её весьма хорошей». 10) О сочинении студента Горского Александра на тему: «Мистическое движение в русском обществе и русской литературе в царствование Александра I-ro». а) Исправляющего должность доцента Н.Л. Туницкого: «Автор глубоко сосредоточился на разработке довольно широкой темы, которой захватывается сложный период мистического возбуждения в русском обществе и литературе 19-го столетия. Под его живым пером это движение приобретает оригинальное и яркое изображение. В трех главах сочинения с приложениями (335+17+32 стр.) последовательно выясняется происхождение мистицизма Александровской эпохи, делается его общая характеристика, признающая основной подробностью движения эсхатологические чаяния, наконец, речь идет о «крушении» всего движения и об его влиянии на последующую русскую литературу. Главной чертой сочинения, в значительной степени определяющей его содержание, является основная точка зрения автора на мистицизм Александровской эпохи. На основа- (Продолжение следует). 1387 От толе Сав. Арх. Юр. Добр. Тип., – толи ОАс., отселе Ал., от того Мар. Мир. Гал. Зогр. (от того – жидове), Ник. (от тога), от сего часа Конст. Пилат иск. его п. – согл. одн., слав. иск. е. п. согл. др. Ал. возпиша согл. др. чт. κραγασαν. Древн. иже ся творит цр. Ал. всяк церя себе творяй впреки глет кесару – точно, русс. противоречит. Сав. оп. всяк... до конца стиха. 1388 слово сие – одни греч. др. сие слово Конст. и поздн., но древнесл. та словеса, Ал. си. Все древние же, но Гал. Мст. тогда, Киев. убо. О. извед, Ал. веде. Ал. на судище, др. -щи. Древнесл. нарицаемем и Асс. (ошибочно у Ягича: рекомемь). Древнесл.: О. лифострот, А Мир. литострата Мар. литострате Мст. лифострата Сав. лифостротон (с юсом) и Ал. лифострωтон. Ник. камяне помост Сав. голъгофа Мст. Добр. голгофа, соотв. чтению (ошибочному), имеющемуся в греч. синайском кодексе с. 1389 параскеви без перевода Ал. Гал. параскевги О. параскевьги АЗ. Мир., но Сав. Мст. Конст. поздн. пяток. Арх. Юр. Добр. Мст. пасхи(ы) – точно, прочие пасхе(це) Ас.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

А иже стоить срдцемь своимь твердо, не имый беды, власть же имоуть (?) о своей воли, и се расмотри в срдци своемь блюсти свою двоу, добре творить. Темьже н ведаяй свою девоу добре творить, и не въдаяй лоуче творит. 9:5: сестрою (как сестру, в качестве сестры, хотя возможна и описка вместо состроу, как предп. издатель) жены водити. Карп. у Амф: не в блазе образе двоу свою мнить... и так есть дльг бывати... не сьгрешають, аще посагають... аще (вм. а иже), да имоуть (?) расмотрих сестрыи Др. поздн.: нелепое смыслит на свое двтво . .. ти тако подобает ей быти... то творить, не съгрешает, да женятся и посягають, иные: безъобразити о своей две непщуеть... превозрастна... должна есть быти... не согрешает, да посягнет. Ал: нелепое, на двство свое мыслит... и тако полза быти... не согрешает да посагает ст. 37. Ал. и др: имать. Ал: расоудил... свое двство. Ст. 38 в нек. поздн: и женяися и посягающия добре творит и не женяися и не посягающия уне... У Ал. проп. темже – деву и естъ только: добре творит, неженяйжеся лоуче творит. Μ. Муретов II. Николин И.П. Философия христианства. [Рец. на:] Несмелов В. Наука о человеке. Т. 2: Метафизика жизни и христианское откровение. Казань, 1903//Богословский вестник 1903. Т. 2. 7/8. С. 656–665 (4-я пагин.) —656— Наука о человеке. – Том второй. – Метафизика жизни и христианское откровение. – В. Несмелова . – Казань, 1903 г. 1–478 стр. Вопрос об отношении природы и содержания религиозной веры к знанию возник с самого начала христианства и не перестаёт занимать человеческую мысль на всём протяжении его истории. Внимание к этому вопросу не только не угасло, но как будто ещё более усилилось в последнее время. Это можно утверждать напр. на основании быстрого и шумного успеха известной книги Гарнака, немецкого историка, о „сущности христианства“ (das Wesen des Christenthums). По справедливому замечанию критики 1872 , захватывающий интерес к книге Гарнака возбуждается тем обстоятельством, что она рассчитана на человека нашего времени, воспитанного и вращающегося в сфере современных научных воззрений, и написана человеком, всецело проникнутым теми же современными научными тенденциями.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

567. Усиление «благословите». Богу Отцу приличествует более спокойное и сосредоточенное прославление – словом, мыслью. 568. Соответственно «Создателя» 569. Над творением, в котором Он, как «везде сый и вся исполняяй», «носящийся» над ним, особенно близок 570. Соответственно «Создателя» и спасению от смерти отроков. 571. πανγιος – всесвятой, но обычно это слово переводится в слав «пресвятый», как и здесь в др.-слав. 572. αντζω – поздн Н 3 форма от ανω – окроплять 573. Греч. «в крови» 574. Кровь и плоть. 575. См. прим 543 576. Греч. «смертных». 577. νστασις – воскресение; соотв. «кровию», усиление «воззвание земных» 578. Соотв. песни трех отроков 579. Контраст к «строители благодати» небесной 580. οκονμος – управляющий домом, распределитель, др-слав. «смотрителие». 581. εροπρεπς – священнолепно, благопристойно. 582. См. прим. 361 583. ужасным стоянием 584. По преданию, вместе с Крестом было найдено и копье, которым Христос был пронзен, в VII в оно было принесено в Константинополь и в св Софии ему совершалось торжественное поклонение в Великую Пятницу, заменившее собой древнее поклонение св Кресту в этот день (Дмитриевский А., проф Древнейшие патриаршие Типиконы. Киев, 1907, с 136–138). 585. ντιτορω – пробуравливать насквозь, прокалывать, пронзать. 586. через воздвижение 587. θνη – обычное название в Библии язычников в противоположность избранному народу λας «люди»; ср. в предыдущем тропаре «люди» 588. γλλω – украшать, прославлять; общий залог – украшаться, красоваться, блистать, восхищаться, гордиться. 589. προκρνω – выбирать предпочтительно перед другими (также, предпочесть, судить, решать) 590. ψφος – голосование; ср προκρνω, что в ирмосе передано «предрассудает» Христианские цари получили Божие избрание на царство предпочтительно перед другими 591. См. прим 117. 592. τροπαιοφρος – носящий трофеи, украшенный ими. 593. φλον – род, поколение, племя. 594. θρσος – смелость, мужество, дерзость 595. μυστικς – таинственный, мистический. 596. γεωργτως – без земледельческого труда; поздн. слово. Указание на бессеменное рождение.

http://predanie.ru/book/220856-vozdvizhe...

—160— «Задачу и план сочинения автор изъясняет в предисловии (стр. V) следующими словами: «Полемика Заволжских старцев и Иосифлян отмечает в истории монашества ΧVΙ в. три самостоятельных течения монашеской жизни. С одной стороны, общее и глубокое состояние деморализованного иночества 961 , с другой – общежительное с практическим направлением монашество Иосифа Волоцкого и пустынножительство Заволжских старцев или последователей Нила Сорского . Пользуясь полемикой, как основным своим руководством, мы будем изучать 962 монашескую жизнь XVI в. в трех указанных направлениях.... Прежде всего проникнем в сферу деморализованного монашества и укажем причины такого состояния его, а так как последние заключались в устройстве монастырей XVI в., то мы сначала охарактеризуем это устройство, и затем исследуем быт монашествующих: это будет составлять первую часть нашей работы. Затем исследуем общежительное монашество Иосифа Волоцкого с его практическим направлением – что составит вторую часть труда; наконец – в 3-й части – скитничество Заволжских старцев. В заключение мы представим краткую сравнительную оценку двух последних направлений монашеской жизни XVI в.» Расположенное по этому плану – простому и вполне целесообразному – сочинение обнимает предмет темы всесторонне и полно за исключением 3-й части, которая по обстоятельствам, автором необъясненным, не представляет надлежащей полноты. В первой части, изображающей устройство и быт монастырей, сложившиеся к XVI веку, раздельно указываются темные стороны монашеского быта, возникшие из трех особенностей монастырского устройства, как из своих причин: 1) из вотчинного права монастырских властей над крестьянами; 2) из обычая пополнять монастыри насильственно постриженными знатными боярами; и 3) из недостатка хорошего управления. 765 Ядоша Конст. и поздн. в древн. и Ал. еша, Ст. 50 так чит. и у св. Ал. согл. древне-греч. вм. древне-сл. да аще не умрет (без и) У Кир. повт. к 6:55. 766 Живый древнесл. (Остр. Мар. Загр. Гал. др.) животный Конст. Ал. поздн. Иже не им. древн. и Ал. (От) небесе сшедый у Ал. Во век Остр. Мар. Зогр. вм. веки Гал. и др. Вм. ζσει как одни, в толк. Кир. ζησεται как другие, и Кир. к 6:68.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

    κοσμω — украшать, приводить в порядок, устраивать.    в греч. без союза, оборот συυδετον (безсоюзие).    в греч. и др.-слав. Минеях и по напеву Киево-Печерской Лавры на 1 гл. поется только первая и последняя строфа стихиры, а остальные строфы по порядку на все гласы, причем за каждым основным гласом следует его производный (греч. πλαγιος «косвенный» глас), как отмечено далее в русском переводе стихиры.     νευμα — кивание головою (в знак одобрения или приказания), мановение, знак.     θεαρχιος ­ θεαρχικς — касающийся высочайшего Божества у Дионисия Ареоп.     μεταρσιος — поднятый на воздух, висящий на воздухе, высокий; поэт, и поздн. из ионийск. диалекта.     θεφορος — принесенный или посланный Богом.     ζωαρχικς — имеющий власть над жизнью (пс.-Дионисий V в., Софроний VI в., Косма Индикоплеве VI в.).     σκηνος ­ σκην — шатер, обиталище, особ. — тело (как обиталище души).     ξοχος (ξ из † χω иметь) — выдающийся, превосходящий, отличный; наречие — преимущественно, особенно, более.     πρτατος — превосх. степень от предл. и нар. πρ — сверх, выше; полная др.-поэт. форма вместо сокращенной, обычной πατος — наивысший, высочайший, верховный (эпитет олимпийских богов, особ. Зевса, Аполлона); поздн. — консул (слав. «ипат»).     προπμπω — посылать вперед, отправлять, предпосылать, провожать, сопровождать.     κραιφνς (должно быть, от κρατος несмешанный, чистый † φανω показывать) — чистый, целый, неповрежденный; превосх. степ.     δος — страх, боязнь.     περκσμιος — премирный; у Климента, св. Ипполита, Оригена, св. Мефодия III в.     προοχομαι — наперед уходить. Картина рисуется такая, что, идя за телом Богоматери («предсылаху»), ангелы должны были и забегать вперед процессии, чтобы приказать ангелам-привратникам открыть для Усопшей с особою честью двери неба.    По Пс. 23:7,9, но там «возьмите, врата, князи ваша» — «поднимите (снимите), врата, ваши косяки» — не только откройтесь, но, ввиду величия Царя, расширьте ваш вход, здесь чрез опущение этого дополнения и замену его чрез «ворота» усиливается мысль: для входа Царицы ворота должны быть снесены, как слишком узкие для Ее величия.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

о всем по подобствию, Карп. по всему по подобьству); 1Ин. 4:3 иже аще кто (в духе исправлений святителя); Ин. 13:35 познают, в Нов. Зав. уведят, др. уразумеют (перевод в духе исправлений чудовской рукописи); Иак. 2:13 хвалится милость на суде (и нек. поздн., а др. на суд, в милостынея, милостыня суд, милость суда); Мф. 5:16 да видевше человеци, Нов. Зав: да видят, др.: узрят; Мк. 16:16 : а не веруяи осудиться, в Нов. Зав.: неверовавый (др. не иметь веры, не верует); Мф. 18:18 : связани будут ...разрешени (так и в Савв., а др: связано, разрешено); Мф. 25:36 : болен бех (так и Конст. 1383 г. и поздн. нек. вм. болех). 5) И в самой рукописи можно находить некие указания на то, что она принадлежит святителю Алексию. Таковы: а) Обнаруживаемое составителем и писцом кодекса знание греческого языка и владение греческою скорописью XIV века необходимо предполагать у св. Алексия уже потому, что он 12 лет жил при митрополите греке в качестве его наместника и довереннейшего соправителя, вращался постоянно среди греков митрополичьего двора, должен был вести переписку с Константинопольским патриархом и пр. Об отличном знании св. Алексием греческого языка свидетельствует и его утверждение на митрополичьей русской кафедре после митрополитов греков, что прямо и усиленно заявляют патриаршие грамоты. 17 Наконец сделанные прямо с подлинника, хранившегося в Архиве Рязанской Консистории, а ранее – в Домовой Казне Рязанской Митрополии, две копии (одна в XVII столетии, а другая в позднейшее время для графа Румянцева), с грамоты св. Алексия в Червленый Яр точно воспроизводят греческую подпись св. Алексия под грамотою рядом с русскою: λξιος λ Θεο μητροπολτης πσης Ρωσας κα πρτιμος – Алексий милостию Божиею митрополит всея России и пречестен». 18 Здесь мы имеем вещественное доказательство того, что св. Алексий умел писать и подписывался по-гречески, следуя примеру своего предшественника Феогноста, грека родом. 19 А если бы нашлась эта грамота с собственноручною на ней греческою подписью Святителя, то вопрос о рукописании св.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

567 Усиление «благословите». Богу Отцу приличествует более спокойное и сосредоточенное прославление — словом, мыслью. 568 Соответственно «Создателя» 569 Над творением, в котором Он, как «везде сый и вся исполняяй», «носящийся» над ним, особенно близок 570 Соответственно «Создателя» и спасению от смерти отроков. 571 παναγιος — всесвятой, но обычно это слово переводится в слав «пресвятый», как и здесь в др.-слав. 572 αντζω — поздн Н 3 форма от ανω — окроплять 573 Греч. «в крови» 574 Кровь и плоть. 575 См. прим 543 576 Греч. «смертных». 577 ναστασις — воскресение; соотв. «кровию», усиление «воззвание земных» 578 Соотв. песни трех отроков 579 Контраст к «строители благодати» небесной 580 οκονμος — управляющий домом, распределитель, др-слав. «смотрителие». 581 εροπρεπς — священнолепно, благопристойно. 582 См. прим. 361 583 ужасным стоянием 584 По преданию, вместе с Крестом было найдено и копье, которым Христос был пронзен, в VII в оно было принесено в Константинополь и в св Софии ему совершалось торжественное поклонение в Великую Пятницу, заменившее собой древнее поклонение св Кресту в этот день (Дмитриевский А., проф Древнейшие патриаршие Типиконы. Киев, 1907, с 136—138). 585 ντιτορω — пробуравливать насквозь, прокалывать, пронзать. 586 через воздвижение 587 θνη — обычное название в Библии язычников в противоположность избранному народу λας «люди»; ср. в предыдущем тропаре «люди» 588 γαλλω — украшать, прославлять; общий залог — украшаться, красоваться, блистать, восхищаться, гордиться. 589 προκρνω — выбирать предпочтительно перед другими (также, предпочесть, судить, решать) 590 ψφος — голосование; ср προκρνω , что в ирмосе передано «предрассудает» Христианские цари получили Божие избрание на царство предпочтительно перед другими 591 См. прим 117. 592 τροπαιοφρος — носящий трофеи, украшенный ими. 593 φλον — род, поколение, племя. 594 θρασος — смелость, мужество, дерзость 595 μυστικς — таинственный, мистический. 596 γεωργτως — без земледельческого труда; поздн. слово. Указание на бессеменное рождение.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3681...

Иак.2:13 : хвалится милость на суде (и нек. поздн. а др. на суд, в милостынея, милостыня суд, милость суда); Мф.5:16 : да видевше человеци, Нов. Зав.: да видят, др.: узрят; Мк.16:16 : а не веруяи осудиться, в Нов. Зав.: неверовавый (др. не имет веры, не верует); Мф.18:18 : связани будут ... разрешени (так и в Савв., а др.: связано, разрешено; Мф.25:36 : болен бех (так и Конст. 1383 г. и поздн. нек. вм. болех). 5 . И в самой рукописи можно находить некие указания на то, что она принадлежит святителю Алексию. Таковы: а) Обнаруживаемое составителем и писцом кодекса знание греческого языка и владение греческой скорописью XIV века необходимо предполагать у св. Алексия уже потому, что он 12 лет жил при митрополите греке в качестве его наместника и довереннейшего соправителя, вращался постоянно среди греков митрополичьего двора, должен был вести переписку с Константинопольским патриархом и пр. Об отличном знании св. Алексием греческого языка свидетельствует и его утверждение на митрополичьей русской кафедре после митрополитов греков, что прямо и усиленно заявляют патриаршие грамоты 40 . Наконец, сделанные прямо с подлинника, хра- —16— нившегося в Архиве Рязанской Консистории, а ранее – в Домовой Казне Рязанской Митрополии, две копии (одна в XVII столетии, а другая в позднейшее время для графа Румянцева), с грамоты св. Алексия в Червлёный Яр точно воспроизводят греческую подпись св. Алексия под грамотой рядом с русской: λξιος λ Θεο μητροπολτην πσης Ρωσας κα πρτιμος – Алексий милостию Божией митро- —17— полит всея России и пречестен» 41 . Здесь мы имеем вещественное доказательство того, что св. Алексий умел писать, и подписывался по-гречески, следуя примеру своего предшественника Феогноста, грека родом 42 . А если бы нашлась эта грамота с собственноручной на ней греческой подписью Святителя, то вопрос о рукописании св. Алексием чудовского списка мог бы быть решён с непререкаемой истинностью 43 . б) Писец чудовской рукописи «не соблазнился ни средне-болгарскими формами, ни орфографическими особенностями болгарских рукописей его времени (с которыми был, несомненно, знаком) и не употребил ни разу ни юса большого, ни ръ вм. ор или ер (в ръ хъ), ни а после гласных вместо я в славянских словах ( моа, добрыа: у него только хананеа, матфеа и т. п.). Таким образом, мы находим у него лишь те грамматические и орфографические

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

804. не без отношения к теме песни. 805. прим. 422. 806. В.К. 79, 482. 807. δρξ ­ δργμα – полруки, охапка (пук, сноп); у LXX и позднее: ладонь. 808. В.К. 86, 567. 809. Сравнительно с прежним троичном ярче раскрывается нераздельность и прибавляется о вседержительстве, чего еще совершенно не касались троичны. 810. τε και – и-и, так-как. 811. Р.Б. 66, 85. 812. Р.Б. 50, 81. 813. В.К. 33, 14. 814. В.К. 33. 9. Заканчивая раскрытие тайны боговоплощения (последний богородичен будет молитвенного содержания) этот богородичен возвращается к мыслям первого, усиливая и дополняя их. 815. прим. 211. 816. прим. 116. 817. μητος – непосвященный. Как к ковчегу завета запрещалось прикасаться кому-либо кроме священников, так пресв. Богородицы не должен касаться словом и мыслью никто из неспособных к этому. 818. ναμλπω – воспевать (μλπω – петь священные песни в хоре и с богослужебной пляской). 819. Р.Б. 48, 56, 54. 820. βοω – прим. 356. 821. παρχω – Р.Б. 102, 431. 822. Припевы к тропарям варьируют припев к ирмосу (в греч. тот же припев к ирмосу и ко всем тропарям; так настоящий припев: вместо «Пречистой» – «Всечистой» (в греч. так и в том припеве); – а в следующем уже «Девы»; затем здесь добавлено «со славою», что в след. припеве заметно уже «преславно». 823. πρλαμπρος – слишком блестящий. 824. греч.: «чистую (καθαρς – прим. 277) красоту души». 825. В.К. 134, 64. 826. прим. 467. 827. Р.Б. 53, 111, 1-е слово. 828. Чудо с Тобою, ниже излагаемое. 829. περπτομαι – поздн. форма вместо περπτομαι -перелетать, пролетать. 830. прим. 366. 831. νπιδεκτος – не могущий воспринять, понять, неспособный, недоступный; поздн. сл. 832. ος – (течение, поток) μαρτας – (грех). 833. ευχαριστως – приятно, благодарно. 834. исчисление следует такому порядку, что сначала приводятся вместилища («скиния» т. е. святилище и святое святых, стамна, кивот по восходящей святости), затем другие предметы («завеса», «жезл») – также в порядке их близости к величайшей святыне – ковчегу; наконец обнимающий все это храм и посредствующая соприкосновение его с миром дверь.

http://predanie.ru/book/220854-vvedenie-...

271 Τοις τω θανατω δεδουλωμενοις ανοιγων ημιν την του ναου, о εστιν στομa, μετανοιαν δδους ημιν εισαγει εις τον αφθρτν ναον. – В этих словах мы видим ясное свидетельство о таинстве покаяния, или исповеди. Сказав, что получившие оставление грехов в крещении составляют уже храм Божий, писатель послания видит возражение, что и этого рода храм не есть храм нетленный, потому что верующие, как люди, подвержены не только слабостям, но и смерти, то есть, смертным грехам, между тем как храм во имя Господне должен быть, разумеется, чужд нечистоты и неистленен. И вот, устраняя это возражение, он говорит далее, что, хотя верующие действительно могут подлежать смерти – греховной, тем не менее, они составляют храм Божий – чистый и нетленный, или бессмертный, потому что Господь, стуча в храм их сердца и отверзая его дверь, то есть, их уста, дает им благодать покаяния, вследствие чего они собственно уже перестают быть рабами смерти и становятся храмом Господа – нетленным. 272 (τ πθυμα μου μ – друг. рукоп. и поздн. исправ.) παραλελιπεναι (με – друг. рукоп.) τι ( τω ανηκοντων εις σωτηριαν – поздн. исправ. согласно с друг рукоп.). В синайской рукописи, таким образом, это место очень не исправно. 273 Еаν γαρ περι των ενεστωτων η μελλοντων (сравн. § 4: περι των ενεστωτων επι πολυ εραυνωντας... и далее: νυν ε τω ανομω καιρω και τοις μελλουσεν σκανδαλοις) γραφω (испр. γραψω) υμιν, ου μη νοησηται (чит. νοησητε) δια το εν πaρaßoλαις κεισθε, то есть, κεισθακ. 276 μη ποτε ου μη φοβηθησονται. Согласное с контекстом чтение других рукописей – μ ποτε ο φοβηθη 283 υπερεχοντας. Писатель неоднократно повторял, что он отребие техъ, к кому пишетъ. Сравн. 1Кор 4:9–14 ; 2Кор. 4:12 , – или гл. 6, 10: яко нищи, а многи богатяще, – яко ничтоже имуще, а вся содержаще – και παντα κατεχοντες. Или грех сотворих, себе смиряя, да вы вознесетеся – ψωθτε – гл. 11, 7? И контекст совсем не показывает, чтобы речь шла исключительно о богатых, или знатных, преимуществующих земными благами. Напротивъ. Каждый должен помогать другому, быть добрым советником себе, удалять от себя лицемерие, и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Chelcov/s...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010