Лоскутов, В.А Севостьянов, Н.Е. Трясцин, М.П. Лоскутов, С.Ф Логинов, И.П. Привалов, А.Г. Стерляжников, Н.Ф. Петухов, С.Г. Щеколдин, А.С. Архипов, Е.М. Стерляжников, У.С Куляшов. Все они были приведены Коллежским Регистратором Боковым к присяге под роспись (за исключением У.С. Куляшова, который по какой то причине был из списка вычеркнут). 18 августа в 7 часов утра комиссия выехала на местность. По просьбе настоятеля начальную точку сместили к северу по линии соединяющей конечную и начальную точки отвода 1849 года. Это было сделано, чтобы исключить из монастырских земель болотистый участок, который не использовался. По этому отводу появилась пахотная земля в сторону болота к Единоверу и в сторону горы Чулковой. Кроме того добавлены покосы в сторону Айлино до горы Вишнёвой и по берегам рек Иструть и Ай. Отошла к монастырю и вся гора выше его с ключом (он в отвод 1849 года не вошёл, хотя от него уже был устроен деревянный желоб для подачи воды, скрытый в земле) и вдоль Ая, почти до Александровки. Эта часть горы в народе стала называться Монастырской. Интересно, что в Полевом журнале и Пометрическом плане, где всё очень подробно описывается, уже не упоминается о естественных прудках. Вода в результате вырубки леса и осушения болот от монастырских стен отошла. Но указывается о наличии естественной канавы и небольшой мельнице на ней, а также речке Иструть шириной 6,5 м, дороге по болотистой долине в виде гати из бревен на вертикальных столбах. При этом отводе южная линия по просьбе настоятеля была отнесено к северу, исключив неиспользуемый болотистый участок. Но у комиссии сразу возник вопрос в правомерности этих действий. Пришли к компромиссу – линию на схеме оставить в прежних координатах, а исключённые земли прирезать в другом месте. Это было грубейшим нарушением Закона о межевании земель. В 1886 году прибавили ещё 210 десятин. План монастырских земель с просимыми к отводу в 1886 году Документов по этому отводу не найдено, но в Саткинском краеведческом музее есть подробный План земель Воскресенского монастыря, на котором указаны земли, просимые к отводу в 1886 году.

http://sobory.ru/article/?object=29556

Между тем, нужно обратить внимание, что имения Тринополь и Болтунье сопредельны; и как, по известному вашему сиятельству Высочайшему повелению, архиерейский Виленский дом соединён в экономическом отношении с Виленским Духовым монастырём, то для сего совокупного хозяйства весьма бы выгодно было земли сих имений отдать вместе сказанному дому и Духову монастырю. Выше показано, что пахотной и сенокосной земли в имении Тринополь имеется 40 десятин, а в Болтуньи 93, и как для архиерейского дома положено законом таковой земли 60, для Духова же монастыря 150 десятин, всего же 210 десятин, то требование это не только не преувеличено, но напротив недоставать ещё будет 77 десятин земли. Засим, сообразно данным мне из Святейшего Синода указам, от 15 ноября 1844 года за 13437 и 7 февраля 1845 года за 512, покорнейше прошу посредства вашего сиятельства: 1) чтобы все земли Тринопольского и Болтунского имений, как огородные, пахотные и сенокосные, так находящиеся под лесом и кустарниками, со всеми хозяйственными на них заведениями (за исключением земель, состоящих в непосредственном владении крестьян), отданы были навсегда на угодья Литовскому архиерейскому дому и Виленскому Святодухову монастырю; 2) чтобы земли сии были с точностью измерены и сняты на план, с избежанием по возможности чрезполосного владения; 3) чтобы, за приведением в известность таковой земли, предоставлено было тому архиерейскому дому и монастырю требовать впоследствии недостающие количества пахотной и лесной земли против положенной законом пропорции; 4) чтобы таким же образом предоставлено было сим обоим местам требовать следующих каждому рыбных ловель и мельниц, и 5) чтобы Виленскому Троицкому монастырю, вместо предположенной Болтунской земли, отведена была земля в другом месте, где окажется удобным, вместе с прочими для него угодьями. К тому долгом считаю присовокупить: а) что немедленное удовлетворение сей моей просьбы не только справедливо потому, что архиерейский дом более уже трёх лет не пользуется следующими ему по закону угодьями, но ещё необходимо потому, что в настоящем году истекает шестилетний срок арендного владения имению Тринополь, и за отдачею в новую аренду того имения, дело о наделении угодьями архиерейского дома вновь запутается и пойдёт в проволочку,

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Semashko...

«России дело отсюда толчки получает. Учитель полагает, что вторжение в Т[ибет] полезно. Течение событий затронет религию, потому успеть можно, лишь ответив на обиды религиозные. Потому, не теряя времени, собирайте знаки, затронувшие священное чувство. Ценно всякое указание. Ценно знать, как монастыри возмущены. Ценно знать, сколько народа не принимает новых порядков. Оскорбителен чужой мундир на ступенях святынь. Удар над пустыней прогремит. Лучше У[драе] мыслить о кафтане, только кафтан мундир победит. Новое время требует новую оболочку. Правильный путь приведёт к бескровной победе. Не наш план из пушек стрелять. Один выстрел в Будду равен целому бою. Истинно говорю, там, где М. (Мориа – Майтрейя – Мессия. – А. А.) будут ждать, там же сыны Израиля принесут священную мечту, претворённую в действительность» 544 . «Растёт плесень в Лхасе, и старый лама у алтаря думает седлать коня на север. Он видел сон: туманное утро, по каменистой равнине приближаются на рысях отряды конницы, и за ними видит он тонкие ряды пехоты. Налево трещат выстрелы и гулко раздаётся орудийная стрельба. Вот вынесся полк и слышны крики солдат, мелькнуло лицо мон[гола] с ханским значком. Проснулся лама, на лбу пот, и увидел, что зажглись лампады у ног Благословенного и высокий человек совершил таинство перед алтарём. Затем туман застлал нишу, и услышал лама ржание коней на дворе, выглянул за окно и увидел старого наставника монастыря, уезжающего со двора, позвал слугу и приказал привести лошадь. На улице заметил иностранцев, идущих на холм. Лет 20 тому назад видел таких же (это об экспедиции Ф. Янгхазбенда 1904 г. – А. А.)« 545 . «Знаю уже четыре случая, когда Монголия услышит свой гимн. Создание Кар[тин?] и объявление свободы М[онголии], и затем битва на перевале, затем торжество послов, затем обнародование Св[ященного] С[оюза] В[остока] в Звенигороде]» 546 . «Слава М[онголии] приближается. Считай дни, когда пойдешь на перевал. Посольство явится в Пот[алу]. Хут[ухты] Монголии получат новый ярлык» 547 .

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/gimalajs...

Жители – мусульмане Ганефитского толка 13 ; нет там ни плодов садовых, ни дерев, производящих оные, по чрезвычайной стуже, равным образом вовсе нет там винограда 14 . «Всходный столп вышины семь сажен, кругом восемь сажен. У того столпа две мечети четвероугольные, без сводов, мерою те мечети длины и ширины по три сажени, в том числе у одной мечети трои двери, четыре окна четвероугольных, у той же мечети приделок без своду длины и ширины по сажени, вход в одни двери без окон, у другой мечети три стены целых, на тех стенах по окну четвероугольных, четвертой стены половина до своду вывалилось. Вышины те палаты по две сажени». Всходный столп, о котором идет здесь речь, по соображению с другими описателями, есть названный у них малый минарет, с прилежащими к нему зданиями. Вид сего минарета с прилежащими к нему палатами см. в Иллюстрации и 9, план минарета 1869 г. под а смежных зданий под Малый минарет, по Второву, находился в полуверсте от большого минарета к юго-востоку, а две мечети саженях в 15 от малого минарета к северо-западу. Паллас говорит стр. 188,что эта башня или минарет находилась в поле (т. е. за селом) в 50 саж. от монастыря (т. е. от ограды или черты монастырской) в юго-западной (ЮВ?) стороне, что в стенах она очень толста и вышиною (д. б. в окружности, см. ниже у Второва) около 9 сажен. Не далеко от оной и несколько ближе к монастырю, продолжает Паллас, видно основание пространного строения, на котором, может быть, находилась принадлежащая к сей башне мечеть. По Лепехину (стр. 267, 6.) минарет этот есть круглый каменный столп, в окружности 8, а вышиною 7 сажен. При оном столпе стоят две палаты, из коих одной длина и ширина по 3 сажени с половиною, а другой ровно по 3 саж.: вышина обеих в две сажени. Свиньин (стр. 19) башню или малый минарет называет подобною большому минарету и при ней, замечает, – фундамент мечети или неправильного четвероугольника в 3 ¼ саж. длины, а с юга и запада от них, говорит, еще остатки двух небольших палат, при коих, по преданию, похоронены мусульманские святые.

http://azbyka.ru/otechnik/Kapiton_Nevost...

А.Н. Надеждин Перемещение С. Петербургской семинарии и ее преобразование Окончательное решение о выведении семинарии из Александроневского монастыря и построении для нее отдельного здания последовало в 1837 году. Граф Пратасов представил Государю Императору особую докладную записку, которая докладывала была в Комиссии дух. уч., 16 авг. 1837 года и сообщена митрополиту Серафиму, с выпискою из журнала Комиссии, следующего содержания. «С. петербургская семинария с состоящими при ней низшими училищами помещается ныне в зданиях, принадлежащих Александроневской Лавре с большим стеснением, как для училищ, так и для Лавры. «Для отвращения сих неудобств с давнего времени предполагалось построить для семинарии новое здание в другом месте, оставив в Лавре одни низшие училища. «Озабочиваясь приведением в исполнение сего предположения, он (обер-прокурор) по личным объяснениям с Его Высокопреосвященством, избрал под семинарию место из принадлежащих Лавре в весьма близком расстоянии от оной 188 . Поставив долгом довести о сем до сведения Его Императорского Величества, он имел счастие представить на Высочайшее благоусмотрение общий план Александроневской Лавры, на котором место, избранное под постройку здания для семинарии, показано под лит. С. Т. П. О. «На сей записке сделана Его Сиятельством следующая надпись: «Доложено Его Императорскому Величеству в Александрии, близ Петергофа 26 июля 1837 года. Государь Император изволил одобрить избранное место с тем, чтобы здание построено было лицем к Обводному каналу, несколько отступив от дороги». Митрополит сообщил выписку из журнала Комиссии в канцелярию Александроневской Лавры, которая должна была покончить условия с содержателем огородов на предположенной для семинарии земле, мещанином Мих. Ивановым и землю передать в ведение семинарии, в количестве 8024 квадр. сажен. Земля принята от казначея лавры Никанора и архитектора Комарова ректором семинарии, архимандритом Макарием и инспектором, соборным иеромонахом Антонием, в декабре 1837 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Специфика книги в том, что русская история показана из монастыря, глазами братии. Вся интрига завязывается в маленьком монастырьке на окраине Рязанского княжества накануне Куликовской битвы. Два монаха пишут летописи, и между ними периодически происходят столкновения. Один события прошлых лет видит с одной стороны, другой - по другому, идет постоянное обращение к истории. В повествовании есть и любовная линия, и батальные сцены - книга, я бы сказал, больше мальчишеская, для юношества. - А проекты, связанные с детским чтением, есть в ваших планах? - Мы сотрудничали с детским журналом " Божья коровка " . Второй год уже работаем над подготовкой литературно-исторического альманаха для детей и юношества. Называться он будет " Пересвет " . Делаем альманах с таким рассчетом, чтобы читать его могли так называемые " тинэйджеры " , но чтобы при этом он был интересен и взрослым. По нашему замыслу это должно быть красочное издание, популярное и одновременно исторически достоверное, естественно, с православным подходом к событиям. - Расскажите, что лично вас заставило задуматься об издании книг. Вы упомянули, что встретились с Александром Зилотовым, уже имея сформированную концепцию издательского проекта, как у вас зародился ее план? - Я с детства любил книжки читать. Имел такую слабость к печатному слову. Через какое-то время я понял, что, наверное, и издавать их тоже очень интересно. Вот так и получилось, что я давно хотел заняться книгоиздательством, тем более, что в православной современной книге, как и в светской, лично меня раздражает небрежность, с которой они, бывает, делаются. Сам издательский подход мне не всегда симпатичен. Хотя сейчас, конечно, стали появляться издательства с живым, обстоятельным подходом к делу. Минусами в оформлении книги я считаю отсутствие основательной редактуры, корректуры: когда берешь книжку и на одной странице встречаешь умопомрачительное количество опечаток и ошибок. Я даже не могу такие книжки читать, откладываю их в сторону, какими бы интересными они ни были. Важным для меня является и художественное оформление книги. Мы в издательстве стараемся уделять внимание тому, как книга оформляется, как она подается, стремимся издавать красивые книги. Взять, хотя бы, к примеру, такое издание как Епархиальный справочник. Про справочник, выпущенный нами совместно с Издательским отделом Санкт-Петербургской епархии, люди говорят, что " его приятно взять в руки " . В этом отношении мы с Александром Васильевичем совпали. У него изначально была задана высокая планка к полиграфическому качеству издания, и я с такими же умонастроениями влился в коллектив.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2008/0...

– Библейские гравюры Доре, на ваш взгляд, не обладают высокой художественной ценностью? – Работы Беклемишева с гравюрами Доре сравнивать трудно по многим причинам. Гравюры Доре – проект во многом коммерческий. Все они сделаны методом политипажа, который применялся в то время для иллюстрирования газет, журналов и книг. В отличие от настоящего офорта, изготовление которого более трудоемко, политипажные гравюры сравнительно просты в изготовлении, и оттисков с них получается на порядок больше. Но главное отличие серии работ Беклемишева от разнообразных библейских иллюстраций в том, что, по большому счету, это не иллюстрации, а вполне самостоятельные художественные работы, смысл которых не в том, чтобы помочь читателю представить один из библейских сюжетов, а в том, чтобы художественно явить его. С.Беклемишев. Чудесный улов – Как вы думаете, почему прижизненная персональная выставка произведений Сергея Беклемишева так и не состоялась? – Возможно, сам Беклемишев не торопился с организацией выставки, считая, что его работа еще не завершена. Перед войной ему исполнилось 44 года; для художника это время, когда он полон планов и надежд. А с началом войны художественная жизнь уже складывалась несколько иначе: вечные темы оказались отодвинуты на второй план злобой дня. Ну, а о послереволюционных годах говорить и вовсе не приходится. – Что-нибудь известно о частной жизни Сергея Беклемишева, например, в какой храм он ходил? –Нам известны только отдельные факты его частной жизни, например, что он жил в районе Данилова монастыря. Биография Сергея Беклемишева еще ждет своего исследователя. Сейчас изучением его жизни и творчества занимается Нина Маркова, старший научный сотрудник отдела графики XVIII – начала XX века Государственной Третьяковской галереи. Но исследования затрудняются тем, что Сергей Беклемишев, видимо, жил очень замкнуто, мало общаясь с коллегами. – Выставка в музее храма Христа Спасителя завершится, а что дальше будет с этими работами? – Сначала они вернутся в галерею. Но в наши планы входит и дальнейшее продвижение этой коллекции. Мы хотим возвратить творчество художника народу. Нам кажется, что сейчас наступило именно то время, когда Сергей Беклемишев и его произведения будут интересны многим.

http://pravoslavie.ru/4736.html

5) Библейские тексты все приведены в славянском переводе, не всегда понятном, – часто поцитованы не те и неверно (см. примеч. 24. 36. 55. 56. 58. 81), многие проставлены не на своих местах (напр. 16-е примеч. из песни в неделю Ваий и мн. др.), – а еще более совсем не указанных. Предлагая новую редакцию перевода и поправки к переводу Менщикова, заметим, что так называемую литературность мы не ставим на первый план, как преходящее дело вкуса и моды (сей, кой, дабы и др.). Главною своею задачею считаем точность, как в значении слов, так и в их количестве, расположении и сочетании: проверкой точности всякого перевода должна служить легкость воспроизведения по нему оригинала. Изданный уже значительно после русского, латинский перевод (126 т. греческой Патрологии Миня, 1864 г.), заметно стоящий под влиянием русского, хотя и избегает многих неисправностей последнего, но с своей стороны и сам допускает не мало своих, кои также указуются нами в примечаниях. Также все сказанное о библейских цитатах в русском переводе относится и к латинскому, с тем только различием, что в латинском почти все они почему-то опущены. Вторым побуждением для нас послужило, вполне конечно извинительное, желание издать и использовать для критики житийного текста греческий список жития, находящийся в Румянцевском Музее, собрания Григоровича 818, листы 11. об. столб. 2–34. столб. 2, – вывезенный им из Охридского монастыря. С этим списком мы обязаны были познакомиться в качестве официального рецензента диссертации проф. Н. Л. Туницкого: «Св. Климент, еп. Словенский». Честь первого научного использования этой рукописи принадлежит упомянутому ученому. Но в его книге приведены и использованы не все варианты, имеющие не только текстуально-критическое, но и историческое значение. Так у него опущена читающаяся на л. 14. 1. а заметка к III гл. жития, что в монашеской схиме, принятой в Риме, Кирилл прожил десять дней и потом скончался, – именно после ναδνμενος прибавлено: δχα δ μρας ν τοτω διαγενμενος κα φωτ φς... А одно место Л. 14. 2. б. прочитано неверно, на стран. 14-й: τς π τν Πανονας δο κα δλου (в примечании автор говорит: «в ркп. это слово написано неясно») τν π τν τς χρας... Между тем в рукописи вполне ясно читается: π τν Πανοναν δο κα δει λοιπν π τν τς...

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Мечта моего любимого ученика наконец осуществилась в двух томах моих «Исторических Очерков русской народной словесности и искусства», напечатанных в Петербурге в 1860 г., именно в то самое время, когда я составлял и читал лекции государю наследнику. У Котляревского был приятель, связанный с ним товариществом и давнишнею дружбою, который в то время имел в Петербурге один из лучших книжных магазинов, именно книгопродавец Кожанчиков. Ему-то и присоветовал Котляровский издать на свой счет это собрание моих монографий, снабдив его снимками с миниатюр из русских лицевых рукописей, как моих собственных, так и находящихся в частных и публичных библиотеках. Большую часть таких рукописей я привез с собою из Москвы; другие добывал в Петербурге. Когда я исправлял и дополнял свои исследования для печати, художник, приглашенный Кожанчиковым, изготовлял копии с миниатюр у меня на дому, а также и в Императорской Публичной библиотеке. Таким образом, день за день у меня параллельно тянулись две настоятельные работы, и чтобы не спутаться и не растеряться в своих научных интересах и не раздвоить своего внимания, я принял издаваемые мною монографии за материал, из которого извлекал свои лекции для цесаревича. Потому, если желаете знать, что и как я преподавал ему, прошу вас просмотреть хотя бы оглавления обоих томов моих «Исторических Очерков»; а если заглянете там же в перечень лицевых рукописей, откуда взяты снимки, то составите себе понятие о тех художественных памятниках, которые я приносил ему на свои лекции. Никогда не забуду, с каким наслаждением читал я ему об Остромировом евангелии, об изборнике Святославовом и о великолепных миниатюрах Сийского евангелия по драгоценным рукописям, который были доставляемы нам для лекций из петербургской Публичной библиотеки, московской Синодальной и с далекого Севера, из Сийского монастыря. Само собою разумеется, порядок и план моих лекций был совсем не тот, что в «Исторических Очерках». Основным принципом преподанного мною курса была идея о великом призвании, для которого готовил себя мой слушатель. Я должен был предложить ему из своей науки то, что подобает ведать будущему царю России!

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Подросткам важно предлагать не только классические тексты, но и те, которые говорят о современной жизни Перед Новым годом Сергей Николаевич выходит вынести мусор и видит у баков старушку. Как-то сам собой завязывается разговор, и оказывается, что это бывшая учительница Марья Сергеевна, интеллигентная, умная, добрая и совершенно не нужная своим детям. Она живет в кочегарке, где работает ее бывший ученик, питается чем Бог пошлет, а вот помыться ей негде. И Сергей Николаевич оказывается перед выбором: формально отмахнуться от неудобной просьбы или помочь, не обращая внимания на условности. Рассказ можно и нужно читать и обсуждать с детьми от 12 лет. Борис Ширяев. «Рождество на Соловках» Небольшой рассказ о рождественском празднике в Соловецком лагере в 1922 году. Это реальная история, участником которой был писатель Борис Ширяев. Живо, даже весело, энергично он описывает приготовления политических заключенных к Рождеству Христову. Они наряжают елку, готовят скудное угощение и приглашают старенького священника отца Никодима. И вот под сводами древнего монастыря, обращенного в тюрьму, снова звучат слова песнопений. Рассказ можно читать с детьми от 12–13 лет. Он станет отправной точкой для серьезного разговора об истории ХХ века, о новомучениках и их подвиге. Василий Немирович-Данченко. «Собака» Еще одна трогательная история спасения. События рассказа разворачиваются в Рождественскую ночь на Балканах во время русско-турецкой войны. Усталые солдаты ложатся спать и вдруг слышат отчаянный лай собаки. Пес ведет их куда-то. На заснеженных горных тропах он обнаружил мертвую женщину. Та прижимает к груди крошечную живую девочку. История рассказана мастерски: напряженно, но без страшных подробностей. На первый план выходит подвиг собаки и доброта людей. Фельдфебель спасает девочку, и вот она уже барышня, и приезжает к нему, и даже целует в нос Арапку – того самого, который когда-то своим лаем звал людей спасти ее в балканских горах. Рассказ можно читать с детьми от 10–11 лет. Рейтинг: 9.8 Голосов: 462 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

http://pravoslavie.ru/157858.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010