Подхожу к монастырским воротам, руки обе заняты, чтобы перекреститься на надвратную икону, оставляю у ног сумки, пакеты, зонт, ноутбук со всеми проводами 20 мая, 2013 Подхожу к монастырским воротам, руки обе заняты, чтобы перекреститься на надвратную икону, оставляю у ног сумки, пакеты, зонт, ноутбук со всеми проводами Приезжаю в Малоярославец. Подхожу к монастырским воротам, руки обе заняты, чтобы перекреститься на надвратную икону, оставляю у ног сумки, пакеты, зонт, ноутбук со всеми проводами, а потом снова в обратном порядке собираю все это и развешиваю по рукам,- короче, захожу внутрь, думая только, как бы все это не рассыпать. И останавливаюсь. В монастыре всегда красота. Но тут, накопив силы под снегом, дождавшись, наконец, поздней весны, все цветы словно выплеснулись на поверхность клумб, лужаек, ветвей! И охватил меня невероятный запах цветения, где мешались сирень, яблоневый цвет, абрикосовая белоснежная россыпь. Как в клубе весеннего дыма стояла я, глядя на пестрый ковер, устилающий монастырский двор. А через час ударил ураган! Гнулись деревья, блистали одна за другой молнии и ухал гром. Ливень хлестал так, что не слышно было наших голосов. Мы россыпью кинулись выключать компьютеры, чайник, телевизор. И вовремя: свет погас, потрещав в углу, как домовой. Студентки мои пододвинулись ближе к окну, чтобы продолжать редактировать интервью, а меня матушка Игуменья пригласила пить чай, пока теплый. И я вспомнила, что особенно остро цветы пахнут перед грозой! Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме 31 декабря, 2020 12 февраля, 2017 24 мая, 2016 22 мая, 2016 11 мая, 2016 14 ноября, 2015 1 сентября, 2015 7 июля, 2015 2 июня, 2015

http://pravmir.ru/groza/

Исследователи отмечали, что Житие противоречит более ранним известиям о К.; приведенные в Житии сведения, особенно о пребывании святого в Египте, вряд ли достоверны. Агиограф скорее всего придумал город Орту, к-рый впосл. пытались отождествить с Остией или Орте, т. о. приписывая К. итал. происхождение (см.: Lanzoni. Diocesi. P. 10-11, 547). Согласно Григорию Турскому, еп. Симплиций не мог быть предшественником К., т. к. был его 2-м преемником на Августодунской кафедре. Во 2-й пол. V в. Констанций Лугдунский (Лионский) упоминал о посещении св. Германом Автиссиодурским окрестностей Августодуна, но не привел подробностей о его пребывании в этом городе (Vita S. Germani. 30// Constance de Lyon. Vie de Saint Germain d " Auxerre/Éd. R. Borius. P., 1965. P. 178-181. (SC; 112)). Сведения о посещении св. Германом Августодуна и о чудесной беседе с К. приводятся лишь в поздней интерполированной версии Жития Германа (BHL, N 3454-3455). Во 2-й пол. IX в. агиографическое предание о К. оставалось неизвестным Адону Вьеннскому и Узуарду , к-рые внесли память святого в составленные ими мартирологи ( Ado Viennensis. Martyrologium//PL. 123. Col. 318; MartUsuard//PL. 124. Col. 333-334). Самые ранние рукописи разных редакций Жития относятся к X в. (напр., Paris. lat. 5310. Fol. 1r - 4v; Chartres. Bibl. municip. 68 (27 1/b). Fol. 119r - 122r и др.). Старейшая рукопись сказания о перенесении мощей К. датируется кон. X в. (Brux. Bibl. royale. 7666-71 (3183). Fol. 144v - 149v), в нее включено также Житие святого (версия BHL, N 1632). Во 2-й пол. XII в. в Сен-Кантене началось строительство нового храма. В 1229 г. мощи святых Квинтина, К. и Викторика были помещены в раки из позолоченного серебра. В 1257 г., после окончания строительных работ в алтарной части храма, раки с мощами святых в присутствии франц. кор. Людовика IX Святого (1226-1270) были установлены за главным алтарем базилики. Во время Французской революции (1789-1799) капитул базилики Сен-Кантен был распущен, в 1793 г. драгоценные предметы храмового убранства конфискованы, однако мощи святых были сохранены и впосл. выставлены для поклонения. В 1877 г. главы святых Квинтина, К. и Викторика были помещены в новые реликварии, установленные за главным алтарем храма. До 1917 г. в крипте базилики Сен-Кантен хранился саркофаг К. (уничтожен при бомбардировке храма в годы первой мировой войны). В наст. время рака с мощами К. хранится в капелле св. Квинтина.

http://pravenc.ru/text/1681257.html

тебе же глаголю:…ввечеру упиваешися до пияна, а заутра служиши святую литургию и пред сим моим образом отрыгавши оный гнусный пиявственный свой дух, и лице мое сим зело омерзил ecu, паче блуднаго поганника» . Видимо, святой дух в представлениях верующего населения напоминал собой «злой дух хмельной», только вывернутый наизнанку. Жития святых отвечали уровню сознания верующих, с трудом овладевавших отвлеченными идеями христианства. При всем том житийная литература обращалась к различным слоям общества, откликалась, как показал еще А. Кадлубовский, на актуальные проблемы, обсуждавшиеся русскими публицистами XV и XVI вв. Выделим из нее то, что соотносилось с трудом, бытом, жизнью крестьянства. От житийной легенды «О пророчестве преподобнаго отца Варлаама о снегу и мразе в Петров пост» (первоначальная редакция XIII в.) и вплоть до житийной повести об Антонии Сийском поздней редакции (в тексте имеется указание на 1672 г.) проходит тема заботы о земледельце, обнаруживающая (сквозь многие жития) точное знание условий и факторов, воздействующих на сельскохозяйственное производство. В двух названных житийных повестях содержатся описания плодоносящей земли и влияния погодных условий, конечно не оставлявших равнодушными сердца земледельцев, и не только потому, что в них проявлена забота об урожае, но по тональности, согретой любовью к плодоносящей земле, земледельцу и трогательной безыскусности (особенно в первой из них). Во многих житиях XV и XVI вв. описаны разные явления природы в духе народного мировосприятия и с точки зрения насущных интересов земледельца. Для большинства житийных повестей характерно изображение святых как тружеников, занимающихся крестьянским хозяйством. Отвечали ли действительности эти образы? По–видимому, не всегда, но отвечали. В нашем контексте важно знать, какие требования предъявляли к святым люди труда. Крестьянин навязывал святому свой трудовой идеал. В крестьянских понятиях подлинный нимб святого — это ореол труженика. Обратимся снова к «поселянину», который, впрочем, несмотря на отступления, неизменно оставался в фокусе наших историко–культурных экскурсов.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

Елена Викторовна Иванова Выпускник Санкт-Петербургского государственного университета, философский факультет. С 2009 года преподаватель древнегреческого и латинского языков бакалавриата и магистратуры Санкт-Петербургской духовной академии. Автор методики преподавания греческого языка по собственному учебному пособию. Греческая литургическая литература, питаясь водами библейской поэтики, прошла свой собственный интересный путь и разрослась в пышное и ветвистое древо. Наши церковнославянские богослужебные тексты являются либо прямыми переводами греческих, либо имеют их в качестве образцов, поэтому обращение к византийским истокам богослужения особенно интересно и актуально для нас.В рамках курса вы близко прикоснетесь к истории и разберете фрагменты наиболее интересных текстов больших богослужебных жанров (кондак, Акафист, канон). Мы поговорим об общих особенностях и специфике поздней византийской гимнографии, что способствует и лучшему пониманию современных церковнославянских текстов. Для участия в курсе требуется базовое знание древнегреческой грамматики. Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть Кадров нашел нового куратора в Российский университет спецназа В Чебоксарах около многоэтажки нашли труп молодой девушки В России женщина сделала около 30 абортов:к чему привело «Красная» магнитная буря настигла Землю: что ожидать людям? Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

http://ruskline.ru/politnews/2021/07/09/...

Редакция «Католицизм» в обязательном порядке имеет сотрудников с полновесным знанием итальянского, французского, немецкого, английского языков; сотрудникам редакции «Священное Писание» необходимо знать иврит, греческий, латынь. Это те требования, от которых мы не можем отказаться. К нам с удовольствием сейчас идут работать выпускники МГУ. Можно даже сказать, что уже выстроилась очередь из желающих. Другое дело, что люди, проработавшие у нас и накопившие опыт редакционной работы именно энциклопедического характера, становятся очень востребованными, их часто приглашают на научно-преподавательскую работу, они становятся авторами университетских учебников. Конкуренция сильна, и именно поэтому мы держим достаточно высокую планку, в том числе и с точки зрения заработной платы. С другой стороны, условия работы очень напряженные, учитывая необходимость выпускать по три тома в год. Человек, работающий у нас, попадает в производственную цепочку: нужно выполнять свою работу не только профессионально, но и укладываясь в жесткие сроки, иначе одна статья будет задерживать выпуск целого тома. Энциклопедия — не сборник, где можно при необходимости пожертвовать одной статьей. Труд очень напряженный, особенно когда работа над томом подходит к концу и у нас начинается так называемый период сдачи. Люди работают до поздней ночи, некоторые просто домой не уходят, неделями живут в редакции, потому что надо сдавать текст. Тем не менее, большинство сотрудников работает уже по многу лет, и я полностью удовлетворен профессиональным научным уровнем наших редакций. — С 2010 года ЦНЦ ведется работа по созданию всероссийского культурного и научно-образовательного портала «Знание» Кому адресован этот проект? На какой стадии работа находится сейчас, и скоро ли портал будет запущен? — Проект создания национального научно-образовательного портала, точнее — научно-образовательного интернет-пространства, планируется осуществить на базе «Большой Российской энциклопедии» в рамках государственной программы Российской Федерации «Информационное общество», рассчитанной до 2020 года.

http://patriarchia.ru/db/text/2094202.ht...

   Иван III имел несомненный вкус и склонность к Италии. Отсюда он вызывает мастеров обстраивать и перестраивать Кремль, и дворец, и соборы. More Italico, отзывается Герберштейн об этих новых московских постройках. Достаточно известны имена Аристотеля Фиоравенти, Алевиза, Пьетро Солари. Всего меньше сказывается в это время влияние Византии...    Русские дипломаты в начале XVI-ro века больше были заняты проектами о союзе с Солиманом, чем грезами об “отчине Константиновой” или крестовом походе на Цареград. Об этом напоминали скорее с Запада, где со всем вниманием учитывали силу Москвы в международном обороте...    Есть все основание считать Ивана III западником. Еще более Василия III, сына “чародеицы греческой” (так называет Софию Курбский), женатого во втором и спорном браке на Глинской, воспитанной уже вполне по западному. “А здесь у нас старые обычаи князь великий пременил,” это относится не только к политическим или социальным переменам. “Ино земля наша замешалась...”    Интересно отметить, любимый лекарь Василия III, Николай Немчин, ведет беседы и даже переписку на темы о соединении церквей. По-видимому, у него было немало единомысленников на Москве (“короткие связи” в высшем церковном обществе, как выражается Голубинский), — и Максиму Греку пришлось вступить с ним в полемику и спор. Любопытно, что Николай Немчин обращался, между прочим, к архиепископу Вассиану Ростовскому (родной брат Иосифа Волоцкого), как будто в расчете на сочувствие или хотя интерес. Кроме того, Немчин прилежал и звездозаконию...    Забелин не без основание говорил, что в действиях Ивана III многое заставляет вспоминать о Маккиавели. О Василии это можно повторить тем более. В его жестком и властном единодержавстве, на которое так роптали в боярских кругах, чувствуется скорее подражание современным итальянским князьям, нежели давним византийским василевсам. 5. Борьба с ересью “жидовствующих.” Еще больший поворот к Западу    Уже в XIV-м веке в Новгородских краях проявляется какое-то религиозное брожение, — эта “ересь стригольников” была, кажется, прежде всего противо-иерархическим движением. В конце XV-ro века встречаемся с другим и более сложным движением. Это — ересь жидовствующих. В Новгороде она захватывает верхи клира, перекидывается на Москву, и здесь “прозябает” под благоволительным покрытием Державного. Об этом движении мы знаем недостаточно, и больше всего от свидетелей не очень достоверных, от пристрастных противников и врагов, от Геннадия Новгородского и особенно от Иосифа Волоцкого. И к тому же, “Просветитель” Иосифа Волоцкого, наш главный источник, издан был в поздней редакции (хотя и по очень надежному списку, рукопись принадлежала Нилу Полеву), и многих важных известий не находим в редакции первоначальной, сохраненной в Макариевских Минеях. И вообще в описаниях полемистов нелегко различить, что было главным и что второстепенным, или даже только случайным.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Этот маленький, седенький человек, с большим носом и большими серо-голубыми глазами, влез на стул и стал с необыкновенной простотой и задушевностью излагал результат своего ученого труда Il cimitero e la basilica di S. Valentino. Я посмотрел на слушателей. Солдаты, женщины из простонародья, с детьми на руках, мешались с интеллигенцией в высоких воротничках, с дамами в огромных шляпах. Но у всех лица стали серьезно-сосредоточенными и украсились одухотворенным вниманием, с которым так гармонировал зыбкий, подвижный и душистый свет горящего воска. И несмотря на то, что дети пересмеивались и шныряли между ног, я думаю, что Риму надземному, с его беспардонными туристами, почти никогда не приходится видеть явления столь благоговейные. Тема была неблагодарная и неэффектная. Житие св. Валентина, – очень поздней варварской редакции и —762— к тому оно переплетено с рассказом о скрывавшихся в Риме знатных персиянах Авдифации и Аввакуме. После критического анализа и археологической проверки, достоверное зерно истории св. Валентина сводится к весьма немногим, но красноречивым в своей простоте фактам. При императоре Клавдии Готском (268–270 гг.), в то время, как трудности далекого похода томительно настраивали римскую чернь, вспыхнуло обычное озлобление против христиан, которых винили во всех неудачах ослабевавшей империи, и вот, в числе 260 мучеников, в 269 г. пал жертвою римской черни отличавшийся своей активностью священник Валентин. Акт лаконически добавляет, что он был похоронен «в том самом месте, где его обезглавили – in eodem loco, ubi decollatus est». Это место, находящееся у самого входа в катакомбы, и стало началом христианского кладбища, которое не имело времени особенно разрастись, ибо скоро уже ютившиеся здесь христиане с ликованием вышли на встречу победоносным войскам Константина, сломившим языческое войско Максенция у близ лежащего Эмилиева моста и с триумфом входящим в Рим по виа-Фламминиа через Порта-дель-Пополо. конного учения. Имена Барония, Тилльмона и немногих других суть редкие оазисы среди огромных пустынь в интеллектуальном обиходе контро-реформационного католичества.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Указанное предположение представляется тем более вероятным, что приток Иудейских эмигрантов и в частности священников, которые могли быть руководителями в деле построения храма, должен был быть особенно значительным именно во время Неемии. Да и самый рассказ И. Флавия о времени Неемии дает некоторое основание для защищаемого нами мнения. В самом деле: повествуя о времени Неемии в Древн. XI, 5, И. Флавий совсем не говорит о Санаваллате и не упоминает даже его имени. Не знать о действиях Санаваллата И. Флавий, конечно, не мог, и его полное молчание о Санаваллате, в виду важной роли последнего, было бы совершенно непонятно. Это заставляет нас допустить, что в рассказе о построении Гаризимского храма И. Флавий именно восполняет пробел Древн. XI, 5, – имеет в виду Санаваллата, современника Неемии, хотя ошибочно относит деятельность его к позднейшему периоду. Точную дату построения Гаризимского храма указать невозможно. Но есть основание думать, что храм построен был до 408 г., так-как в этом году элефантинские иудеи обращаются со своим ходатайством о защите не к Санаваллату, а к его сыновьям 512 , из чего следует, что в 408 г. Санаваллата или не было в живых, или он стоял не у дел 513 . Против принимаемой нами хронологической даты окончательной организации самарянского культа и в пользу даты более поздней возражают с точки зрения истории происхождения Пятикнижия. Штеуернагель, Бертолет и Торрей находят 514 , что организация самарянского культа предполагает существование у самарян Пятикнижия в его теперешнем виде. Между тем, говорят во время Неемии Пятикнижия в полном объеме еще не было, соединение частей его в один состав, а также окончательная редакция, естественно, потребовали значительного времени. Отсюда делается вывод, что хронологическая дата И. Флавия должна быть признана более точной, чем дата Неем. 13:28 . Но указанный вывод, как видно, опирается не только на недоказанную еще неподлинности Пятикнижия, а и на такое представление истории Пятикнижия, которое не находит признания даже среди самих представителей отрицательной критики 515 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

В настоящее время большинство исследователей, в том числе и автор представленной работы, занимают усредненную позицию, считающую, что эта реформа логически продолжала процессы внутреннего развития Византии. Этот взгляд, например, нашел отражение в Оксфордском словаре Византии, составленном под редакцией А.П. Каждана 214 . Изначально термин «фема» означал поселение и прилегающую территорию, жители которой облагались налогами и государственными повинностями. Реформа VII века предполагала несколько важных моментов: новое территориальное деление империи, заменившее старую систему диоцезов, во главе которой становились лица, соединявшие в своих руках гражданскую и военную власть, а также изменение принципов набора войска. Для данной работы важно разобрать именно последний аспект, но для начала следует вспомнить, как он осуществлялся ранее. В предыдущий период Византия во многом действовала по позднеримскому принципу наемной армии и активного привлечения союзников-федератов, которые получали вознаграждение за службу и известную долю добычи. Сохранялись и традиции позднеримской службы, причем значительную часть войска составляли сыновья ветеранов, привлекаемые на службу не только денежными выплатами, но и различными льготами. С помощью такого войска империя смогла пережить кризис конца IV века, использование одних варваров для борьбы с другими не раз спасало страну в неспокойное время великого переселения народов. Сражавшиеся в рядах поздней римской армии федераты сумели решить и проблему нехватки специализированных родов войск, требовавших особых, тренируемых с детства умений. Особенно это касается вооруженной луками кавалерии, значимость которой необычайно возросла в эти годы. Привлеченные на службу готы, гунны, представители германских племен получали не только разрешение селиться на римской земле, но и щедрые денежные подарки, а также долю военной добычи. Немаловажным был и престиж, который даже ослабевшая империя могла обеспечить сражавшимся за нее инородцам. В то же время, такой подход к формированию войска имел и свои недостатки, главными из которых являлись большие затраты на содержание наемников, их моральная неустойчивость, склонность к насилию и грабежам местного населения. В сложные моменты такие контингенты могли переметнуться на сторону неприятеля и воздержаться от невыгодного им боя 215 . Обилие варваров на службе империи не могло не вызвать критику со стороны многих интеллектуалов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Hierosolymitanus Patriarchatus 133, f. 346–358 (1592 г.). Всего, таким образом, даже предварительная проверка выявила почти пятьдесят списков «Повести». Как уже говорилось, они делятся на три основные семьи. Одна на них, здесь обозначаемая греческой буквой b, содержит интерполированную версию и потому легко выделяется. Главнейшие вставки в этой версии суть следующие: 1 . При описании взятия Амория (92–101) уточнено количество пленных христиан – 14 тысяч. 2 . Рассказ о замерзании Босфора при Феофиле (см. Приложение 1). 3 . Модифицированное описание процессии при восстановлении иконопочитания 11 марта 843 г. (см. главу III). Определение перечисленных отличий как интерполяций основывается на общей сверке текста в рукописях семьи b и двух других семей. Особенно показательно сравнение пассажей, заимствованных из Георгия Монаха: Георгий Монах, р. 798, 8–12 a g, 6–9 kai thn tou Koprwnumou kai twn qhriwnumwn calephn kai musarwtathn airesin diadexamenoV kai anadexamenoV te kai anakainisaV, wV medhn htton ojqhnai thV ekeinwn dussebeiaV kai paroiniaV turannidoV te kai embronthsiaV thn aqemiton kai ponhran tou qeostugouV Koprwnumou kai twn qhriwnumwn kai qhriotropwn calephn kai yucoleqron airesin diedexató hn (kai authn alii) anadexamenoV kat» ouden httwn wjqh thV ekeinwn dustropiaV te kai turannidoV thn aqemiton kai ponhran tou qeostugouV Koprwnumou kai twn qhriwnumwn kai qhriotropwn calephn kai yucoleqron airesin diedexató hn anadexamenoV wjqhkai autoV thV ekeinwn dustropiaV kai turannidoV p. 798. 22–799,1 pashV qeostugouV praxewV kai terateiaV deinon upojhthn ... pashV gar qeostugouV praxewV kai terateiaV (prateiaV alii) deinoV hn musthV kai ejeurethV pashV gar qeostugouV praxewV kai turannidoV deinoV hn musthV kai ejeurethV Из этого сопоставления видно, что цитаты из хроники подверглись в редакции b дальнейшему искажению по сравнению с оригиналом, а потому ее нельзя считать первоначальной. Кроме того, в рукописях этой семьи выпала одна из авторских ремарок, о которых шла речь выше, так что от фразы «Вы, конечно, слышали о препозите, которого он любил от души...» (pantwV akouete on ek yuchV ejilei praipositon), там осталось только on ek yuchV ejilei praipositon в виде грамматически ни с чем не связанной конструкции. Это также достаточно отчетливый признак более поздней и к тому же не очень искусной переработки.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010