лит-ре принято считать 2-ю часть «Диатипосиса» отдельным произведением, к-рое зап. ученые называют «Ипотипосисом» и обычно датируют временем основания Лавры (ср.: Byzantine Monastic Foundation Documents. Р. 205-231, 271-280), однако это мнение противоречит рукописной традиции (ср.: Дмитриевский. Т. 1. С. 238-256). 2-я часть Афанасиева «Диатипосиса» является переработкой студийского «Ипотипосиса» (IX в.; существуют 2 его весьма различные редакции), древнейшей известной записи Студийского устава, и весьма близка к нему (особенно ко 2-й, поздней редакции), но имеет ряд принципиальных отличий, отмечаемых ниже при сравнении ранней и афонской редакций Студийского устава. Эти тексты (студийский и Афанасиев) очень кратки, единственная подробно описанная в них служба - утреня 1-го дня Пасхи, с к-рой они и начинаются; далее следуют краткие сведения об особенностях служб в период Пятидесятницы, ряд отдельных указаний о богослужении в период года вне Великого поста и Пятидесятницы, об особенностях служб Великим постом и на Страстной седмице. Затем приводятся правила о пощении (о количестве и качестве пищи в разные дни года; в студийском «Ипотипосисе» они помещены перед указаниями о богослужении в Великий пост); краткие указания о празднике Благовещения и об особых днях Великого поста; предписания о монастырских работах, об одежде монахов; неск. частных указаний (различных в студийском и афонском текстах). В качестве богослужебного устава в то время на А., видно, использовался несохранившийся «Студийский синаксарь» (см. ниже). Прп. Афанасий Афонский. Рисунок на бумаге. XVI в. (мон-рь Симонопетра) Прп. Афанасий Афонский. Рисунок на бумаге. XVI в. (мон-рь Симонопетра) Основные источники по истории афонского устава в XI в. следует искать в груз. рукописях. XI век - время литургической реформы в Грузинской Церкви, заключавшейся в замене старой практики, основанной на древнем иерусалимском богослужении , новой, основанной на к-польском визант. обряде . Вытеснение в Грузинской Церкви иерусалимской литургии ап.

http://pravenc.ru/text/Афон.html

В ответ на это-то свое письмо и получила записку от Г(илярова)-Пл(атонова), в которой он безапелляционно говорит, что я пала безвозвратно», что я «несчастная, потерянная во всех отношениях женщина», что это он увидал из моего письма; опять предлагает объяснение в присутствии нескольких человек, участников моего поведения. В этом месте письма вырван мною клок, когда я еще не предполагала, что представлю письма прокурору. На этом клоке было сказано, что все знавшие меня близко рассказывают обо мне. Поэтому я и просила прокурора допросить, кто те, мне неизвестные, но известные Г(илярову)-Пл(атонову), кот(орые) говорили ему, что были близки со мною. Из этого же письма видно, что я просила его не писать ко мне. Действительно, на меня убийственно действовали письма, в которых мне упорно навязывались дела и помыслы, каких я за собой не чувствовала, и притом навязывал человек, которому я привыкла верить и взглядам которого я приучила себя подчиняться. Из записок, помеченных мною VI и VII, видно, что у Г(илярова)-Пл(атонова) утихло неудовольствие на меня за мое расположение к Экземп(лярскому), утихло до такой степени, что он сам предлагает быть посредником между мной и Экземп(лярским), исповедовав которого, он успокоился и даже посылает мне гостинец. В записке же VI Г(иляров)-Пл(атонов) сам сознается, что я с трудом десятью годами создала себе положение. Так он и говорил всегда всем приходившим к нам, которые, кроме того, сами видели и удивлялись, как трудно было мне, не разгибаясь до поздней ночи, сидеть за письменным столом. Особенно в жаркое лето 1875 г., когда я не могла за множеством работы даже ходить гулять по улицам и в июне у меня от писания сводило пальцы на правой руке, т(ак) к(ак) во время болезни Г(илярова)-Пл(атонова) я работала вдвойне – и за себя, и за него. В письме VIII Г(иляров)-Пл(атонов) повторяет ложный рассказ моей воспитанницы о плотнике Федоре; пишет, как нуждается в деньгах, что не имеет 80 р(ублей) для уплаты плотнику, а наутро предстоит уплата 1000 р(ублей) моей сестре, у которой я выхлопотала для него 5000 р(ублей). Уведомляет меня, что машинист Малышев хочет подать ко взысканию мой вексель. Это удивило меня тогда, т(ак) к(ак) Г(иляров)-Пл(атонов) должен был мне 1000 р(ублей), п(отому) ч(то) я заложила для него свою дачу. Отрицает, что мое десятилетнее служение было преданно, п(отому) ч(то) я принудила себя сочувствовать «Сов(ременным) изв(естиям)» и их делу. Говорит, что гнев его почти прошел, и предлагает ультиматум доброжелательного человека. В письме этого ультиматума он не говорит, а 28 июля на словах предложил мне: полежать 2 недели в больнице, чтобы все навестили меня и увидели, что причина моего отсутствия из редакции – болезнь, затем чтобы я ехала в Болгарию в качестве корреспондента «Сов(ременных) изв(естий)», а по возвращении из Болгарии продолжала бы службу в редакции, как будто между нами не было размолвки. В конце записки VIII пишет, что посылает мне марками 15 р(ублей) 4 к(опейки) и деньгами 20 р(ублей).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikita_Gilyaro...

Статья Целью этой книги является исследование культуры судебной аргументации, которая расцвела в эпоху поздней античности, нежели интеллектуальной системы римского права как таковой. Исследовательский фокус автора сосредоточен главным образом на поздней Римской империи. Автор выражает надежду, что его аргументы будут интересны историкам права, богословам и медиевистам. Началом этого проекта стало докторское исследование автора «Судебная практика в развитии римского и церковного права в поздней античности, с особым вниманием на преследовании ереси», выполненная в колледже св. Иоанна в Кембридже под руководством Питера Штайна и Питера Гарнси. Книга сохранила ту же структуру, что и диссертация, но сам текст был в значительной степени переработан, главным образом в контексте недавних исследований. «Почему христиане не поклоняются императору? Потому что он не бог, а человек, поставленный Богом, не для того, чтобы ему поклоняться, но чтобы вершить справедливый суд». Христиане конца II века такие как Феофил Антиохийский, а также нехристиане, были согласны с тем, что функция императора включает в себя разрешение спором римских граждан - даже если некоторые христианские общины делали выбор в пользу следования предписаниям Евангелия, избегая судов язычников. С принятием христианства императором в IV веке христианство само стало частью структуры империи - законодательная система теперь стала доступна для христиан как «христианская». Эта книга не имеет своей целью дать рассмотрение постепенного утверждения имперской христианской церкви в поздней античности, ее главная цель в том, чтобы проанализировать, в какой степени римское право играло роль в нарративном представлении «возникновения христианства». Автор не стремилась написать историю слияния двух традиций, смешения римской традиции гражданского права, которое к IV веку сфокусировалось почти исключительно на отношениях между жителями империи (нежели их отношениях с богами), и христианской традицией божественного закона, сфокусированной на предписаниях и правилах, положенных в основания христианства. Идея «слияния» римского и христианского законов может быть найдена в некоторых текстах поздней античности, таких как так называемая «Сиро-романская книга правил», возможно написанная в середине V века в рамках сирийской традиции: «Но все законы стали как ничто, поскольку пришел Мессия, и один закон Мессии был дан для всех людей христианскими царями, из которых первым был святой и победоносный царь Константин».

http://bogoslov.ru/article/324857

Успенский Ф.И . История Византийской империи: В 5 т. Т. 5. М., 2002. С. 284-286. Киприан (Керн), архимандрит . Антропология св. Григория Паламы. С. 390. Чичерин Б.Н . История политических учений: В 5 т. Т. 1. М., 1869. С. 170. Кущ Т. На закате Империи: интеллектуальная среда поздней Византии. Екатеринбург, 2013. С. 346-349. Поляковская М.А . Портреты византийских интеллектуалов. СПб., 1998. С. 214. Медведев И.П. Византийский гуманизм XIV-XV вв. С. 152, 154, 160. Кущ Т. На закате Империи: интеллектуальная среда поздней Византии. С. 72, 73. Соловьев В.С. Об упадке средневекового миросозерцания//Соловьев В.С. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 6. СПб., б/г. С. 353. Мейендорф Иоанн, протопресвитер . Григорий Палама, Богослов Исихазма//Мейендорф Иоанн, протопресвитер. История Церкви и восточно-христианская мистика. М., 2003. С. 289. Мейендорф Иоанн, протопресвитер . Исихастские споры//Мейендорф Иоанн, протопресвитер. Пасхальная тайна. Статьи по богословию. С. 485. Асмус Валентин, протоиерей . Церковные полномочия императоров в поздней Византии. Иерофей (Влахос), митрополит . Святитель Григорий Палама как святогорец. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2011. С. 240, 245, 246. Рансимен Стивен. Сицилийская вечеря: история Средиземноморья в XIII веке. СПб., 2007. С. 36, 37. Серафим (Соболев), архиепископ . Русская идеология//Серафим (Соболев), архиепископ. Русская идеология. М., 2000. С. 122. «Плач о Константинополе»//Византийские историки о падении Константинополя в 1453 г. СПб., 2006. С. 158. Мейендорф Иоанн, протопресвитер . Исихастские споры. С. 482. Хвостова К.В. Византийская цивилизация как историческая парадигма. СПб., 2009. С. 76-79. Киприан (Керн), архимандрит . Антропология св. Григория Паламы. С. 403, 404. Там же. С. 375, 376. Там же. С. 423. Асмус Валентин, протоиерей . Церковные полномочия императоров в поздней Византии. Иерофей (Влахос), митрополит . Святитель Григорий Палама как святогорец. С. 224, 225, 230. Мейендорф Иоанн, протопресвитер . Григорий Палама, Богослов Исихазма//Мейендорф Иоанн, протопресвитер. История Церкви и восточно-христианская мистика. С. 332.

http://ruskline.ru/analitika/2019/06/27/...

146 В настоящем случае показания Ф. А. Голубинского мы пополняем показаниями, заимствованными из бумаги архива Редакции академического журнала за 1844 год и именно из представления секретаря комитета (М. И. Салмина) о том, кому из сотрудников, за что и сколько следует уплатить вознаграждения за 1843 г, (весь). Представление перевода в редакц. комитет 21 февр. 1841 г, и тогда же докладывано, следовательно по выяснении всех результатов 1843 года. 147 У Ф. А. Голубинского о XX слове замечено, что его лишь исправлял П. С. Делицын. Но в представлении секретаря оно прямо значится и переведённым им, каковое показание, конечно, вернее, так как Ф. А. Голубинский мог не знать в точности, исправлял ли только или и переводил что-либо П. С. Делицын. 148 То же самое у Ф. Л. Голубинского замечено и относительно XXII слова, что сказано нами сейчас относительно XX слова; но и об этом замечании должно сказать тоже самое, что сказано нами там же. 154 Срав. С. К. Смирнова, статью о П С. Делицыне в Приб. к Твор. св. Отцов 1863 кн. V и VI и его же Историю Моск. Д. Академии, стр. 110, 111. 155 Срав. сказанное о сем в некрологе П. С. Делицына, помещенном в декабр. кн. Православ. Обозрения за 1863 г. 156 Конечно, так бывало только «иногда». Многие переводчики легче применялись к строгими требованиям Петра Спиридоновича. 162 Чтения в Обществе любителей духовного просвещения 1882, III, 277–278 «Материалов для истории Русской Церкви». 163 См. для сего письма его к А. В. Горскому и особенно от 5 мая 1843 года в Приб. к Твор. св. Отцов за 1884 г. XXXIII, 588–593. 165 Для краткости мы приводим здесь лишь самое мнение комитета, а в своем представлении митрополиту комитет приводит в общих чертах и упомянутые выше постановления св. Синода и Духовно-учебн. управления. Это именно пункт 2-й предположения. Духовно-учебного управления. 169 Последнего из поименованных, здесь как «главнейших» Отцов, св. И. Златоуста взялась переводить С.-Петербургская Духовная Академия. 173 Дела Ценз. Комитета 1847 3. Срав. Выставленное редакционным комитетом Моск. Дух. Академии побуждение (назидательность и уважение в народе к творениям св. Ефрема) к занятию переводом творений св. Ефрема Сирина в журналах сего комитета за 1847 г. Заседание 20 мая 1847 г. Второе изд. «Цветов» вышло в Москве, в 1851 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

652 Правила же говорят собственно об изъятии священных вещей из частного употребления или запрещают продавать церковные предметы без согласия поместного собора или, наконец, просто приводятся с прибавками, по позднейшим их редакциям и толкованиям, см. сноску 651. 654 На соборе 1503 г. составилось собственно две партии по вопросу об имущественных правах духовенства: одна из них требовала сохранения этих прав (филоктимоны), а другая – полного прекращения их (актимоны). Представителем первой партии был Иосиф Волоколамский – строитель и игумен монастыря на Волоке Ламском; во главе же второй стоял строгий подвижник пустынножитель – преподобный Нил Сорский и белозерские пустынники. 658 «Все слободы и посады, принадлежавшие Патриарху, духовным властям, монастырям и другим частным владельцам, населенные людьми торговыми и ремесленными». Чт. МОИст. 1801. кн. III, VIII. 660 Thudichum “Deutsches K. Recht. t. II. 232 qq. Leipz. 1878. Dr. Vering – Lehrbuch des Katholischen und Protest. K. Rechts. Dritte Abtheil. стр. 656. прим. 3, Schulte ibid. 476. 667 Западное современное государство так и поступило с частью церковного имущества, именно с церковно-учебными капиталами и фондами для благотворительных учреждений. Оно объявило их государственными учреждениями и подчинило государственному управлению. См. Verung: 283–286. Zw. Автн. Австр. зак.от 27 апр. 1873 г. и 29 дек. 1869 г., Прусск. 6 июля 1870. стр. 96. Ersm. Автн. Баденск. 181 стр. ibid. и т. д. 668 Si tamen ratio status, salus… reipublicae totius vel majoris partis id plane postulat. Hübler – 55. 671 Cod. Theodos. lib. V, t. 7. III lex. I. cp. Cod. Iust. lib. I, tit. II de ss. eccles. I, 26: si quidem dominum nostrum. 675 предметах священных и освященных по правилам католической церкви, армяно-грегорианской – см. улож. о наказ. по редакц. професс. Н. С. Таганцева – прим. к ст. 230. Протестантская церковь признает различие между непосредственно богослужебными предметами и остальным церковным имуществом; но канонических начал о священных вещах не допускает.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Albov/k...

(Продолжение следует) 1. Издание исправленное и дополненное, В. Березовского. С.-Петербург. 1908 г. 2. Из записок генерал-адъютанта Бенкендорфа. Н. Шильдер. Император Николай Первый, Его жизнь и царствование. Т. 2, стр. 372. 3. Государь писал графу Паскевичу: «Наша радость велика, и нельзя от глубины души не признавать милость Божию, что среди всех несчастий и скорбей поддержал здоровье Жены Моей столь удивительным образом...». Там же, Т. 2, прил. стр. 488. В тот же день (28 июля 1831 г.) писал Он графу П.А. Толстому: «Бог меня наградил за поездку мою в Новгород, ибо, спустя несколько часов после моего возвращения, Бог даровал Жене счастливое разрешение от бремени сыном Николаем». Там же. 4. Послужной список В. Кн. Никол. Никол. 5 мая 1832 г. Высочайше повелено было, в воспоминание блистательного дела 2-й минерной (ныне 3-й саперной) роты Л.-Гв. Саперного батальона под Нуром 5 мая 1831 г., зачислить в списки ее Е. И. В. Великого Князя Николая Николаевича. («Императорская Гвардия». Справочная книжка Импер. Главн. Квартиры, под редакц. В.К. Шенк, 1910 г., стр. 109). 6 декабря 1834 г. Его Высочество зачислен в списки Л.-Гв. Семеновского полка. (Посл. спис. В. Кн. Никол. Никол.) 6. Кормилицею Его Высочества была назначена Елена Шарманова, которая по окончании кормления своего Питомца получила, по Высочайшему повелению, 600 р. в год пенсии. (Общ. Арх. Мин-ва Импер. Двора, Оп. 44 - 107, д. 71). 8. Д.П. Струков. «Августейший генерал-фельдцейхмейстер Вел. Кн. Михаил Николаевич. Очерк жизнеописания Его Импер. Высоч-ва». СПб., 1906г., стр. 51 - 52. 9. В одной из учебных тетрадей Великого Князя Михаила Николаевича, названной Им «Сочинения», 1842 г., малолетний Автор, которому в то время было только около десяти лет, интересно отмечает этот факт, занесенный в сочинение под заглавием «Мои записки от 1832 до 1842 года». «Однажды бывши у Мама и Папа, после обеда они нам сказали, что к нам поступит в гувернеры Алексей Илларионович; тогда мы заплакали и бегом вниз, где мы сели под стол. В день святого причастия, после приобщения, поступил к нам Алексей Илларионович»...

http://ruskline.ru/analitika/2021/08/11/...

912 Напеч. у Попова, 238–250, 251–286 (по трем редакц.). Ср. М.Сперанский, К ист. Прения Панаг. с Азимитом (Виз. Врем. 1895, IV, 521–530); Anecd graeco-byzant. Аф. Васильева, 1893 12); Прение Панаг. с Азим., по рук. XV-XVI в. (Вяземский, Сочин., 361–363) 913 Павлов, 195–200. Соч. Фотия летописцу не были известны (201–202) и вопроса о Св. Духе он не касается. А.С.Павлов , напротив, первым виновником этого спора называет не Мих. Керулария, а современника и злейшего врага патр Фотия – Никиту Пафлагонца (рец. на Попова, 222) 914 Павлов, 229, 236. Заметим, что в Византии в это время появлялись и соч. против церк. раскола греков, но у нас их не переводили (ib., 251–252); не было славян. перевода даже снисходительного трактата Феофилакта архиеп. болгарского. О Михаиле Керуларие см. Н.Суворов, Византийский папа, М., 1902 и замеч. А.В.Васильева (Ж. М. Н. Пр. 1902, 9), между прочим о том, что в деле разделения церквей шел вопрос не о догматах, а о власти 915 Григорий Палама в своем кратком трактате «против латинян» называет их явными еретиками, антихристами, азимитами, духоборцами, вместилищем всех известных ересей и др. заблуждений, которых нет возможности исчислить 916 Павлов, 231. Греч. и рус. тексты посл. Фотия (Попов, 9–12). Впоследствии дошло до перекрещивания католиков и протестантов (Порфирий, Книга бытия моего, 1854, 21 июля; в России установлен. при патр. Филарете, отмен. собором 1666 г.), как делали и католики относительно православных. Брошюра перемышльского каноника Стан. Оржеховского, изд. в 1543 г. «Крещение русских» вызвала неудовольствие (Вестн. Евр. 1885 , 9, стр. 39). Перекрещивание Марины Мнишек было дипломатически обойдено (Арсений, архиеп. сузд. в его записках и патр. Филарет в Потребнике иноческом, М., 1639, л. 214) 918 Синод. деяние 1389 г. (Арх. ист. юрид. свед. III, 11) Ср. также А.Синайский, Отнош. древн. рус. церкви и общества к латин. западу X-XV вв., Спб. 1899; замеч. о греч. полемике (Визант. Времен. 1898, III, 587) 920 Ист. России, Соловьева, VII, 236; Макарий, VIII, 378–382; Филарет, Жития, янв. 18–20; Будилович (Сборн. Учено-литер. общ. Юрьев. унив., IV)

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Aucta est haec editio aliquam multis ejusdem Gregorii epistolis nunquam antea editis, ex interpretatione. F Morelli. T. I–II. Parisiis, 1630. P o . Editio alia. Coloniae. 1690. P o . 2151 Чтения в Общ. люб. дух. просв. за 1882 г. ч. III, 291 «Материалов для истории Русской церкви». 2152 Творений св. Отцев, издан. при Моск. Дух. Акад. т. VI. Твор. св. В. Великого, ч. II, 42–43. Москва, 1845. 2153 См. стр. 38 т. II творений св. В. Великого на греческом, с латинским переводом, Парижского издания 1687 года. 2158 γγιμος собств. значит удобоведомый, удобный к перевозке. Груз по-гречески τ φρτιον вообще и в частности корабельный груз – ο γμος. 2159 Не знаем, точно ли в издании Публичной библиотеки напечатаны слова замечаний митр. Филарета на оба эти места; но в отдельном издании IV части Творений св. В. Великого т. творений св. Отцев вообще), вышедшей в свет в Москве в 1846 г., на стр. 36 мы читаем: «В велицем дому, в этой церкви», а на стр. 41: «Опять, ты человек низкого рода», т. е. с запятой после слова «опять». Иначе сказать, читаем даже с уступками в пользу ясности. Быть может замечание относится к рукописному экземпляру перевода, для печати исправленному. 2160 См. стр. 134, тома II Словаря церковно-славянского и русского языка, составленного вторым отделением Императорской Академии Наук, СПБ. 1847. 2161 Письма м. Филарета к архиеп. Алексию, стр. 112–113. Москва, 1883. См. Твор. св. Афанасия Алекс. ч. II, стр. 350. Москва, 1852. 2162 Разночтения этого места также не в пользу перевода: «иных». А одно разночтение и прямо имеет слова: πντων τν λλων – всех других. 2163 Срав. Журн. заседаний редакц. комитета за 1852 г. в делах редакционного архива. Заседание от 25 окт. 2165 Письма м. Филарета к архиеп. Алексию, стр. 101–102. Жизнь пр. Макария написал проф. П.С. Казанский , участвовавший и в переводе творений пр. Макария. Еще участвовали в том же переводе: нынешний владыка митрополит Московский, высокопреосвященнейший Сергий, покойные: протоиерей О.А. Голубинский, священник И.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

68 Он был назначен «ректором Академии» (моск.) «в 1741 г.» (ibid. стр. 199); следовательно, имеем дело уже с временем около половины XVIII-ro века; но дело вперед двигалось очень туго... 70 Не следует забывать, что системы: Афанасия, Кирилла Флор., Феофилакта Лопат. и друг. сохраняются лишь в «рукописях», и о них (как и о некоторых дальнейших) о. Воскресенский Иаков (см. о нем у нас выше) мог и не знать (и думаем: не знал), но мы все-же находим неизлишним упоминать о них, как об выясняющих несколько положение изучаемого нами дела в рассматриваемый период. 71 С. К. Смирнова «История Троицкой Лаврской Семинарии» (Москва, 1867 г.): стр. 36, 37, 39, 43. Ср. в «Обзоре» арх. черн. Филарета. стр. 352. 72 См. у Сопикова, ч. 1, стр. 56–57, 157. – Ср. тоже произведение под заглавием: «Богословия нравоучительная, содержащая в себе собранное вкратце поучение о святых тайнах, о добродетелях богословских» и т. д. от 1751 г. («в монастыре Почаевском») (см. и у А. С. Родосского в его «Описании и старопечатп. и церк.-слав. книг» библиотеки Спб. Д. Академии: 186, стр. 113–114; ср. 176, стр. 107; ср. еще 95, стр. 52–53). 73 О переводе, в частности, «Нравоучительной философии» Баумейстера см. в нашем очерке выше. Чит., между прочим, ор. cit. С.К.Смирнова: «Ист. м. сл. гр. л. Акад.»: стр. 299. 75 О Баумейстере ср., между прочим, у Фалькенберга в его «Истории новой философии»... (русск. изд. Спб. 1894 г.; перев. под редакц. проф. А. П. Введенского), стр. 266. О Вольфе см. ibid., стр. 263 и след.; там-же (напр., стр. 265) см. и об отношении его – Вольфа – к Лейбницу; а о последнем см. ibid., стран.236 и след 78 По желанию Петра И-го «сочинение» Пуфендорфа «переведено было в Москве справщиком Иосифом Кречотовским; но перевод оказался очень неисправным; потому поручено было Синодом Бужинскому исправить перевод как можно скорее»... (см. в «Обзоре» арх. черниг. Филарета: стр. 288) 79 При жизни Петра И-го были переведены только «10 глав первой книги» сочинения Пуфендорфа и отпечатаны (об этом см. в предпосланном книге посвящении Императрице: стр. 9); они были читаны Государем... (ibid. стр. 10), вообще торопившим дело (чит. «посвящ.»). Но весь перевод окончен и издан уже по смерти Петра, при его преемнице – «в 1726 г.»

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010