Отдельные изречения Книги Псалмов, объясняемые об Иисусе Христе священными писателями Нового Завета и святыми Отцами и учителями Церкви, с достаточной полнотой и обстоятельностью изображают как самое Лицо Спасителя, так и разные события искупительного служения Его. Он есть истинный Бог (17, 32; 49, 3; 117, 26–27), Сын Божий (2, 7; ср. Евр. 1, 5 ; Пс. 109, 3 ), Отчее Слово (32, 6; 106, 20). Во многих псалмах предуказывается пришествие Его к человекам (13, 2, 7; 17, 10; 52, 2; 66, 2; 79, 2; 101, 20) во плоти (45, 5), прикровенное (96, 2), славословимое Ангелами (88, 6; 96, 6), для добровольного исполнения воли Божией о спасении людей (39, 7–9; ср. Евр. 10, 5–9 ; Пс. 67, 25 ). Возвещается также, что по плоти Он произойдет из колена Иудина (77, 68), от рода Давидова (17, 51; 88, 4–5; 30, 36–38; 131, 17), и будет истинным человеком (86, 5) и сыном человеческим (8, 5–6; ср. Евр. 2, 6 ; Пс. 79, 16 ). Приписываются Ему многозначительные имена, как то: муж десницы Божией (79, 18; 89, 12; 97, 1), Спаситель (13, 7; 61, 3; 129, 6), Законоположник (9, 21), Источник Жизни (35, 10), Краеугольный камень (117, 22), Первенец, высокий паче царей земных (88, 28), Великий Учитель правды и истины (39, 10–11), Сама правда (93, 15), Истина (84, 11), Свет (4, 7). Слово Евангелия (147, 4) Он будет предлагать в притчах (48, 5; 77, 2; ср. Мф. 13, 3 ; Ин. 16, 25 ) и распространит учение Свое через апостолов во всем мире (18, 3–6; ср. Рим. 10, 18 ). Особенно же много указаний в псалмах на последние события земной жизни Господа нашего Иисуса Христа: предсказываются вход Его в Иерусалим (8, 3; ср. Мф. 21, 15 ; Пс. 117, 26 ), злоумышление иудеев (2, 1–2; ср. Деян. 4, 24–25 ; Пс. 11, 2–5; 40, 6–9; 108, 3–5 ), предательство Иуды (7, 15–16; 37, 12; 40, 7, 10; ср. Ин. 13, 18 ; ; ср. Деян. 1, 20 ). Обстоятельства страданий Иисуса Христа изображаются в псалмах с такою поразительною точностью, что некоторые изречения писаны царственным пророком как бы у самого подножия Голгофы и Креста, так что между событием и пророчеством видно иногда не только полное, но даже буквальное соответствие (напр.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Matveevs...

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИЙ предыдущая статья следующая статья печать библиотека 12 , С. 556 опубликовано: 7 июля 2011г. ГРИГОРИЙ патриарх Александрийский (1346-1370). В т. н. Дионисиевском каталоге Александрийских патриархов под 82 указан как Григорий IV (Γρηϒριος ) ( Порфирий (Успенский). Алекс. Патриархия. С. 8). Согласно др. сведениям (см., напр.: Лопарев. Каталог алекс. патриархов. С. XLVI), в это время на патриаршей кафедре находился Григорий II . Еще один Григорий, патриарх Александрийский, указан в справочнике Дж. Федальто между 1523 и 1564 гг. ( Fedalto. Hierarchia. Vol. 2. P. 585). А. А. В. Рубрики: Александрийская Православная Церковь Александрийская Православная Церковь. Епископат Ключевые слова: Патриархи Александрийские Григорий, патриарх Александрийский (1346-1370) См.также: АВИЛИЙ (ок. 84/85 - ок. 95 или 98) еп. (Патриарх) Александрийский, свт. (пам. греч. 22 февр., копт. 29 авг.) АГРИППИН [Агриппа], 10-й еп. (Патриарх) Александрийский (в 167-179/180), преемник св. Келандиона, св. (пам. копт. 30 янв.) АЛЕКСАНДР (ок. 250 – апр. 326 или 328), архиеп. (Патриарх) Александрийский, свт. (пам. 29 мая, копт. 22 апр., зап. 26 февр.) АПОЛЛИНАРИЙ († ок. 568 г.), свт., Патриарх Александрийский Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/166603.html

Иван Корсунский 1 Епископом Чигиринским, викарием Киевской митрополии преосв. Порфирий оставался до 7 января 1878 года, а с того времени и до конца жизни он жил в Москве, в звании члена Московской Синодальной конторы и настоятеля Новоспасского монастыря. 2 См. напр. у Д.Д.Языкова в его книге: «Умершие писатели» за 1885 г. См. также в статье нашей о преосв. Порфирии, помещенной в исторической записке Моск. Археологич. Общества, изданной к 25-летию сего Общества, стр. 167–171. Москва, 1890. 4 См. напр. стран. 21 и дал., 23 и дал., 27 и дал., 30 и дал., 34 и дал., 37 и д., 42 и д., 46, 58 и дал., 69 д., 78 д., 84 д., 92 д., 143 д., 155 д., 226 д., 235, 279, 281 д., 321 д., 343, 350 д., 388 д., 392 д., 468 д., 483 д., 520 д., 532 д., и др. 5 См. напр. стран. 2, 4, 5, 15–18, 20, 23, 34, 49, 55–57, 61 и дал., 73 д., 103, 150, 195 д., 222, 367 и др. 6 См. напр. 6, 7, 8 ,10, 14, 31 д., 35 д, 40 д., 45, 48 д., 54 д., 74, 87 д., 95 д., 102, 114 д., 239 д., 148, 217, 227, 239, 246, 264 д., 279, 285, 295, 317 д., 345, 350 д., 422, 472 и др. 8 Стр. 38–40, 45 д., 50 д., 67 д., 89 д., 254, 259 д., 267 д., 307 д., 313, 334, 423 д., 485 д. и др. 9 О классическом образовании преосв. Порфирия, не говоря о другом, могут служить свидетельством такие места рассматриваемой нами книги его, как стран. 9, 19, 22, 27, 31, 38 д., 40, 84, 193, 228, 373, 434 и 546. 10 См. для сего там же, стран. 16, 45, 71, 126 и дал., 149, 158, 161, 168, 173, 178 д., 199, 235, 245, 342, 403, 404, 457, 544, 545, 560, 608, 628 и др. 16 Срав. частью другие заметки преосв. Порфирия о мерах или данные, на которых он основывал указание этих и других мер, на стран. 366, 367 и дал. 375, 378 и дал. 391 и дал., 418 д., 420, 437 д., 451, 53, 457 д., 463д. 469, 498, 501, 524, 531 д., 547, 560, 587 д., 597 д., 610 д., 622, 635, 642 д. и др. 17 Срав. Статью известного знатока дел востока М.Соловьева в Московских ведомостях за 1894 г., 146 (фельетон). 18 Срав. Нашу статью «Из церковной жизни православного востока» в Богословском вестнике за 1894 г. 6 и 8.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

Перевод с теми же недостатками, как и в предшествовавших книгах, переведённых с Латинского, напр. 2Мак. 2:9 . величьство ибо премрсти бесдоваше (magnifice enim sapientiam tractabat); 9:8. supra humanum modum переведено: быше обычаи; simplicitas 1 Макк. 2:37. – единачьство, 60. единство (как Прем. 1:1 .); re vera 2Мак. 3:8 . страхомъ; prout 1Мак. 8:25. 27 . 2Мак. 6:2. 15:21 . проко; 2:27. brevitatis causa – вещь. Переводчик, иногда и зная значение Латинского слова, удерживает его без перевода. Напр. arx 1Мак. 1:35 . крпость, 6:18. твердын, но 3:45. 4:2. 41. 6:32. 2Мак. 4:12. 5:5. 15:31–35 . арсе (т.е. не переведено); castra 1Мак. 3:3. 15. 57 . 41. 4:29. острогы, 6:5. войско, но 3:27. 4:6. 13. 19. 23. 5:37. 41. 49. 6:32. 48. равно и 2Мак. 13:15. 19 . кастра; stolam 1Мак. 6:15. 10:21 . 2Мак. 3:15 . мофоръ, 5:2. риза, 1Мак. 14:9 . стола; obsides 1Мак. 8:7. 9:53. 10:6. 9. 11:62. 13:16 . тали, но 1:10. бесесь. По всему видно, что переводчик был тот же самый, который переводил и предшествующие книги с Латинского. Так же, как там, переводится здесь tumultus 1Мак. 9:39 . 2Мак. 3:30. 11:23 . голка; spolium 1Мак. 1:3. 19. 2:10. 3:12. 4:17 . и др. 2Мак. 8:27. 28. 31 . (как и 1Пар. 10:8 . 2Пар. 20:25 . Юдиф. 15:13 Прем. 10:20 .); diligenter 2Мак. 1:31. 8:31 . любезнйше; quia – иже; quippe 2Мак. 9:6. 13:11 . пакы; per manus 1Мак. 1:44 . по рк; per circuitum по крестъ 1Мак. 5:10. 12:27 . Позднее происхождение перевода подтверждается и след. словами и выражениями: 1Мак. 1:13 . нкоторы 4:35. видше своихъ и жидовъ дальство; 5:5. и запрошас него въ стрлинцахъ (in turribus); 6:35. въ пансырхъ колчаты; 12:19. и се пись (rescriptum epistolarum); 26. посла позорщикы в кастра (speculatores); 2Мак. 1:15 . вьтрь папръти фана (intra ambitum fani); 3:19. перси по площадхъ растръзающи; 9:16. и пристощимъ к жертвамъ расходовъ прихо свои въздати (et pertinentes ad sacrificia sumptus de reditibus suis praestaturum), и др. Употребляется нынешний знак вопроса. 27

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

1, 1–2). См. подробности у Нарбекова, стр. 135–141. 2068 Напр. IX, 29 (2 смол.): 25 (5 схол.); XII, 2, (2 схол.) 12, 11, 1 (4 схол.); VIII, 1; XIII, 5, 13, 29. 2078 Апост. 5, 16, 17, 20, 28, 38, 48, 67, 75; Халкид. 3, 16, 17, 24; Трулл. 8, 24, 26, 34, 41, 47, 62, 64, 70, 73, 76, 86, 87, 92, 93, 94, 97, VII всел. 4, 5, 8, 17, 18; Неокес. 8; Антиох. 12; Лаодик. 36, 42; Сардик. 5; Карф. 15–18, 29, 35, 44, 53, 59, 75, 92, 107, 108, 134, 136, 144, 145, 146; перво-втор. 1, 5, 6, 17; Григор. Неокес. 2, 3, 5, 8, 9, 10, Васил. Вел. 6, 22, 24, 25, 27, 30, 32, 33, 39, 41, 43, 48, 55, 61, 62–63, 67–68, 69, 71. 2080 Напр. Анкир. 10; Гангр. 3; Карф. 81; перво-втор. 1; Трулл. 37, 38, 85; Никейск. 5, 18; VII всел. 4, 12 и друг. Многие новеллы указаны и приведены в самом толковании на первую часть. 2084 Апост. 67; Халк. 3, 9; Трулл. 21, 41, 48; VII всел. 9; Сардик. 5; Карф. 15–18; перво-втор. 6; Васил. Велик. 26, 43. 2086 Смеси: толк. на 7-е прав. Трулл. собора с толк. на 18-е прав. I всел. соб. – Седьмое прав. Трулл. соб. Говорит: «диакону, аще бы имел и достоинство, т.е. какую-либо церковную должность, не занимати места выше пресвитера». В толковании же на 18 пр. I всел. собора Вальсамон говорит, что хартофилакс, будучи в сане диакона, садится выше архиереев и делает это совершенно законно, на основании новеллы Алексея Комнена. Ср. толк. на 5 Апост. 146 пр. Карф.; на 58 Лаодик.; на 90-е пр. Трулл. 2087 Следует заметить, что Вальсамон вообще считает Василики кодексом более усовершенствованным, чем законодательные книги Юстиниана. См. толк. на номок. IX, 25, отд. 5. Сравнивая здесь D. 4. 2, X с 2 полож. 4 гл. 3 тит. 42 кн. Василик, Вальсамон находит, что постановление Василик основательнее, «ибо по праву должно быть разделено между наследниками все, бывшее собственности умершего, сожжение же вредного (из наследства, напр. магических книг и вредных медикаментов) судьей вытекает из другого мотива – чтобы не потерпели вреда другие». Σ. I, 198. 2089 Второе толк. на 4 гл. XIII тит.; 3 и 36 гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

43. 10 (Иер 1. 9-10)); догматическое высказывание обосновано словами пророка (ср.: Ambros. Mediol. In Ps. 36. 51 (Иер 8. 4-5); In Luc. 2. 95 (Иер 50. 42); De interpel. Iob. IV 3. 11 (Иер 28. 26)). У Амвросия есть излюбленные стихи из И. п. к., понимание к-рых отличает его от др. отцов Церкви (напр., «ржущие кони» - Ambros. Mediol. In Ps. 10. 11; 36. 32; 40. 26; 48. 20). Христологически интерпретируется Иер 1. 5 ( Idem. In Luc. 6. 96; In Ps. 36. 57), но эти же слова понимаются и как указание на Промысл Бога о человеке ( Idem. In Luc. I 33, 44; De interpel. Iob. IV 5. 21). Не раз встречается толкование слова «водоемы разбиты» (Иер 2. 13), напр., когда святитель объясняет, что Бог может быть одновременно испепеляющим огнем и источником спасения ( Ambros. Mediol. De offic. 3. 105), чтобы доказать ничтожество еретического крещения и иудейского омовения ( Idem. De Myst. 23) или указать на стремление Церкви или души (ecclesia vel anima) к истинной божественной мудрости ( Idem. De Isaac. 1. 2; De Ioseph. 3. 15-17; De Spirit. Sanct. I 16. 165). Иер 17. 9 (et homo est, et qius cognosceret eum?) традиционно приводится для доказательства истинности учения о двух природах во Христе. Часто используются Иер 11. 19 (о непорочном агнце), где указывается, согласно свт. Амвросию, на древо креста ( Ambros. Mediol. In Ps. 39. 16; 43. 78; 48. 13; 61. 5; Ep. 11. 8) и Иер 23. 24 ( Ambros. Mediol. De interpel. Iob. IV 4. 17; In Luc. 8. 46; 5. 116; In Ps. 48. 39-41; De Spirit. Sanct. I 7. 86; Ep. 29. 15 и др.). Единственное место И. п. к., к-рому блж. Августин посвятил подробное толкование,- Иер 31. 31-34 ( Aug. De Spirit. ad Marcel. 2. 19-25), он почти не цитирует Иер 35-51. Из важнейших пророчеств Иеремии о Христе блж. Августин приводит Плач 4. 20 и Вар 3. 36-38, а также слова Иер 23. 5-6 о Христе как об Отрасли Давида, о Его отвержении иудеями (Иер 17. 9) и о Христе как о Посреднике нового завета (Иер 31. 31). Важным моментом блж. Августин считает призвание язычников в Иер 16. 19. Ла Бонардье выделяет 4 главные темы интерпретации И.

http://pravenc.ru/text/293622.html

1. И. как индивидуальное, личное спасение. Это либо мольба об И., либо благодарение Бога за то, что Он избавил от реальной опасности, спас в ситуации, к-рая не предполагала разрешения «естественным» путем и неумолимо вела к гибели. Таковой, напр., в Свящ. Писании представлена вся жизнь царя Давида : подводя итог своей жизни, он восклицает: «Жив Господь, избавлявший (  ) душу мою от всякой беды!» (3 Цар 1. 29). Господь искупает, спасает от «зла», «беды», «скорби», «коварства», «насилия» (Быт 48. 16; 2 Цар 4. 9; 3 Цар 1. 29; Пс 71. 14); «смерти», «могилы», «преисподней» (Иов 5. 20; 33. 24, 28; Пс 48, 16; 70. 23; 102. 4); «врага», «мучителя», «грешника» (Иов 6. 23; Пс 25. 11; 30. 6; 33. 23; 54. 19; 68. 19; 105. 10; 118. 134; Плач 3. 58). 2. И. как спасение Израиля. Понимание явленного Господом спасения оформляется в т. ч. как образ И. Им Израиля. Таково событие Исхода , начинающее свящ. историю ветхозаветного Израиля искупительным деянием Бога. Господь вызволяет Израиль из егип. рабства, искупая его в Свой народ (Исх 6. 6; 15. 13 -   Втор 7. 8; 9. 26; 13. 5; 15. 15; 21. 8; 24. 18; 2 Цар 7. 23; 1 Пар 17. 21; Неем 1. 10 -  ). Вся дальнейшая история ветхозаветного Израиля совершается под знаком Божия И. (Пс 24. 22; 43. 27; 73. 2; 76. 16; 77. 42; 106. 2; 110. 9; 129. 7-8; Ис 1. 27; 29. 22; 35. 9-10; 43. 1; 44. 22-23; 47. 4; 48. 20; 51. 10-11; 52. 3, 9; 62. 12; 63. 9; Иер 15. 21; 31. 11; Ос 7. 13; 13. 14; Мих 4. 10; 6. 4; Зах 10. 8). Господь именуется Искупителем (  ) Израиля (Иов 19. 25; Пс 18. 15; 77. 35; Ис 41. 14; 43. 14; 44. 6, 24; 47. 4; 48. 17; 49. 7, 26; 54. 5, 8; 59. 20; 60. 16; 63. 16; Иер 50. 34; «...имя Твое: «Искупитель наш»» - Ис 63. 16). Для понимания существа религ. И. в ВЗ важно определить, предполагается ли текстом И. как самостоятельный акт или это - одна из метафор спасения. Собственно спасение в евр. языке выражается словарными рядами с корнем   к-рые в целом ряде библейских пассажей соотносятся со словами от корней   и   как синонимы (Пс 30. 3, 6; 54. 17, 19; 71. 13-14; 105. 10; Ис 49. 25-26; 63. 9; Иер 15. 20-21; 31. 7; Зах 10. 6, 8).

http://pravenc.ru/text/674968.html

Иисус Христос в Евангелии от Иоанна показан совершающим действия, являющиеся Божественной прерогативой: Он судит (5. 22, 27, 30; 8. 16, 26; 9. 39; 12. 47-48), воскрешает мертвых, дарует жизнь (5. 21, 25-26, 28-29; 6. 27, 35, 39-40, 50-51, 54-58; 10. 28; 11. 25-26), не соблюдает субботу (5. 1-18; ср.: 7. 21-23), т. е. совершает то, что, согласно евр. представлениям, возможно только Богу. 3. Речения Христа с формулой «Я есмь» являются особенностью Евангелия от Иоанна. В 7 случаях эта формула имеет предикаты, использующие важные иудейские символы («хлеб жизни» - 6. 35; Billerbeck. Kommentare. S. 483 (ср. ст. 51: «хлеб живой»); «свет миру» - 8. 12; 9. 5; ср.: 1 Енох 58. 3; «дверь» - 10. 7, 9; Пс 117. 20; «пастырь добрый» - 10. 11, 14; Billerbeck. Kommentare. S. 537; путь, истина и жизнь - 14. 6; Billerbeck. Kommentare. S. 361-362; «истинная виноградная лоза» - 15. 1, ср. ст. 5; Ис 5. 1-7; 27. 2-6; Иер 2. 21; мн. др.; Billerbeck. Kommentare. S. 563). Формулы без предикатов (8. 24, 28, 58; 13. 19), согласно патристической традиции, основаны на ветхозаветном Откровении имени Бога Израилю через Моисея (Исх 3. 14):         (букв. «Я есть Тот, кто Я есть»). Это событие понимается отцами Церкви и раннехрист. авторами как явление Христа-Логоса (напр.: Ambros. Mediol. De fide. I 13. 83; V 1. 26; Clem. Alex. Paed. I 9. 84; Iust. Martyr. I Apol. 62-63; Iren. Dem. 46; Idem. Adv. haer. IV 10. 1; Tertull. Adv. Prax. 16). В Септуагинте это имя переведено как γ μι ν (Я - Сущий), тем самым подчеркивается единственность природы Бога как источника жизни (этому переводу следует синодальный перевод: «Я есмь Сущий» - Исх 3. 14). В Ин 8. 48-58 в полемике с иудеями Христос говорит о Своем вечном существовании: «Прежде нежели был Авраам, Я есмь» (8. 58), утверждая Свой Божественный статус. Важно здесь также то, что в отличие от Авраама (который «был», греч. γενσθαι), Христос «есть» (ϒ μ). Это согласуется с тем, что, видимо, составляет основную тему Евангелия: Иисус Христос имеет Сам и дает другим вечную жизнь (20. 30-31; ср.: 3. 16, 36; 4. 14; 5. 21-26; 6. 33, 35, 44, 51-58, 68; 10. 10, 17-18; 11. 25; 14. 6; 17. 2-3).

http://pravenc.ru/text/469832.html

Ведь такого порядка держались и древние наши славянские переводчики, занявшиеся прежде всего паримийными чтениями 5 . И мы идем по их пути и их соображениям... При переводе мы клали в основу труда греческий текст, так же как и в книге Притчей, в издании Фильда 6 , снося его с другими изданиями с вариантами текста перевода LXX 7 и факсимиле Бабера 8 . Находим и в книге Исаии, как находили в Притчах, близкое до копиизма взаимоотношение славянского перевода к греческому тексту, преимущественно по александрийскому кодексу. Уклонения александрийского кодекса отмечаем, но когда они находятся во всех изданиях и оригинале последняго, а находящияся у одного Фильда опускаем (напр. в 1, 10; 3, 15; 11, 8. 15; 19, 4; 22, 14—15 и мн. др.). Отмечаем также все дополнения славянского перевода против известных ныне, по Гольмезу 9 , греческих чтений (2, 22; 3, 18; 10, 3; 18, 1. 2; 20, 4; 21, 9. 16; 22, 21; 24, 13. 16; 27, 12; 28, 21; 29, 18; 32, 10; 33, 1. 13; 37, 10. 20; 38, 14; 40, 16; 42, 20; 44, 12; 48, 5; 49, 8; 55, 11; 56, 11; 58, 6; 63, 18; 65, 6; 66, 7—8). Они так же не многочисленны (ок. 35—40 слов), как и в Притчах, и почти все оскоблены в славянской Библии. Замечено и отмечено нами несколько уклонений в славянском переводе и в понимании существующого греческого текста (14, 24; 19, 2; 22, 23; 24, 1; 29, 10; 42, 9; 55, 12; 63, 2). Они еще менее многочисленны. Таким образом, по нашему детальному разбору, славянский перевод, как в Притчах, так и в книге Исаии, не дает права охуждать его ни со стороны точности, ни со стороны правильности. Остается лишь, естественная при его древности и буквализме, неудобопонятность, не подлежащая суду и критике, а тем более порицанию и хуле. Как при переводе Притчей, так и теперь признаемся в допущении невольных уклонений от буквы греческого и славянского переводов. Таковы, прежде всего, уклонения в переводе временных форм, наклонений, залогов глоголов. Так, согласно контексту, толкованиям, часто новозаветным цитатам, и по иным соображениям, нередко переводим прошедшее время будущим (напр. в 5, 13—14; 25. 29; 29, 20; 33, 5; 41, 17; 42, 1; 54, 8 и мн. др.) и настоящим (2, 8; 40, 19. 27; 56, 10; 57, 16; 59, 8); и наоборот: будущее прошедшим (1, 8; 32, 6; 38, 14) и настоящим (5, 24; 45, 4. 23; 56, 10; 64, 5). Настоящее время иногда переводим прошедшим (14, 12—16) и будущим (65, 23). Причастие иногда переводим повелительным (21, 5), изъявительным (1, 31; 4, 1; 5, 19; 11, 10 и мн. др.) и неопределенным (22, 24; 42, 9; 61, 5) наклонениями и даже именем существительным (17, 7; 19, 18; 21, 2; 51, 12. 18; 54, 5). Лица глоголов по контексту очень часто изменяются, при чем иногда сопровождается подобная перемена подстрочною оговоркою, а часто и не сопровождается.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

1026 Слов. 1 к Феодор. падш. Христ. Чтен. 1844 г. ч. 1. стр. 375 и 376; снес. Homil. 23. in Math. с. 7. v. 20. 1033 Слов. 39 на честн. крест. Там же, стр. 405; снес. св. Кипр, о похвал, мученич. Библиот. твор. запад, отц. кв. 2. стр. 362. 363. Киев. 1879 г. 1036 Слов. 1 к Феодор. падш. Хр. Чт. 1844 г. ч. I. стр. 413. Снес. бл. Август. De Baptism. IV. 19. 1047 Apolog. п. 48, 18 et 46. Снес. De praescript. haeretic. n. 13. Снес. Лакт. Instit. divin. lib. 116, VII. о. 21. 1052 О похвал. мучен. Библ. тв. запад. отц. кн. II. стр. 358. Киев. 1879, кн. к Деметриан.; там же, стр. 236 1055 Contr. Cels. lib. V. n. 14–16: de princip. lib. II. c. 10. n. 4–6; Ia epist. ad Rom. lib. VI. n. 6. 1057 De princip. lib. 1. с. 6. n. 2; – lib. III. с. 5. n. 7; – lib III. с. 6. n. 2. 3; in Levith. homil. 7. n. 2. 1059 Свое учение о скончаемости адских мучений Ориген, по преимуществу, излагал в философско-богословском сочинении: О началах; в толковательных же беседах, большей частью, прямо учил о вечности сих мучений. Смотр., напр., In Exod. homil. VIII. n. 6; in Levith. hom IX. n. 4. 5; in Numer. hom. IX. n. 8; in Jes. Nav. hom. VIII. n. 5; in Ierem. hom. XVIII. n. 15; Ezech. hom X. n. 1; in Math. series n. 72; Comment. in Ioan. t. XX. n. 19, in epist. ad Rom. lib. V. n. 1. 10. 1061 Смотр., напр., Orat. catech. с. 8. 35 et 40 (Patr. curs. compl. graec. t. 45. col. 36, 37, 92, 104); de anim. et resurrect. (Patr. curs. compl. t. 46 col. 69, 72, 104, 133, 152); de mort. (ibid c. 536); in Psalm. 51 et 52 (Patr. curs. t. 44. col. 484. 540); de hom op. c. 21. 1062 См. De baptismo Patr. curs. graec t. 46. col. 424; de pauper, amand. orat 1. ibidem, col. 460; Contr. usurar. Ibid col. 452: de infaut. ibid. col 18; de castigatione. Ibid. col. 312. 1070 Epist. Theophili Synodioa. Cm. opp. Hieronim. t. I. epist. 92. Patr. curs. compl. latin. t. 22. col. 545. 1072 См. Epist. ad Hieronim. Opp. Hieron. t. I. ep. 91. Patr. curs. compl. latin. t. 22. col. 540. 1075 Ерес. 44 (или 64), гл. 73. Тв. Епиф. ч. III. стр. 222. Моск. 1872 г.; Ерес. 18, там же, ч. II, стр. 296. 1864 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Silvestr_Malev...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010