Если г. Никитский, при составлении разбираемой книги, имел в виду учеников, то едва ли его «изложение» в состоянии заинтересовать их и оживить для них сухой и скучный предмет «нравственного богословия». Мы уже указывали, как трудно уловить в разбираемой книге точное и определенное понятие о нравственности. Теперь приведем другой пример. В IV главе «о главном начале нравственной жизни» г. Никитский, предпославши несколько слов о формальной необходимости отыскать такое основное начало, указывает его в любви. Но как автор обосновывает этот важный тезис христианского нравоучения? Исключительно внешним образом, приводя ряд цитат и изречений из свящ. Писания, отцов Церкви, Православного Исповедания. Никакого психологического анализа чувства любви, указания на его сущность, доминирующее значение и чисто нравственную природу мы не встречаем в разбираемой книге. Живое начало нравственности, одушевляющее последнюю, превращается у нашего составителя во внешнюю заповедь, предписание закона. Неужели подобный способ изложения христианского нравоучения может возбудить интерес в учениках, оживить и осмыслить преподавание нравственного богословия? А ведь какой богатый и, действительно, интересный материал для раскрытия данного положения мог найти г. Никитский у древних и новых мыслителей, в религиозной и светской поэзии, в подвижнической литературе (напр. у Исаака Сирина )! И нельзя сказать, чтобы этот материал нужно было добывать самому, затрачивать значительную долю времени и труда. Он представлен в готовом виде напр. у г. Попова в его книге «естественный нравственный закон». В заключение еще одно замечание чисто дидактического —312— свойства. Разбираемая книга напечатана двумя шрифтами – крупным и мелким. Чем вызывается у автора такое разнообразие, с ясностью не видно. Так как, между прочим, мелкий шрифт употреблен автором по отношению к таким параграфам, которые в учебной программе называются примечаниями, можно думать, что составитель придавал такой характер всем отделам своей книги, набранным мелким текстом.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

И все-таки Булгаков, несмотря на все преимущество простоты и естественности манеры (ибо ее не пришлось менять), не удовлетворяет чуткого слуха»... Они сами «видно, это чувствуют и от религиозных исканий переходят к вопросам церкви, к церковной политике. Здесь, пожалуй, они будут на своем месте. Политика, вопросы общественного устройства старое, близкое, родное дело»... О писателях более мелкого калибра и говорить нечего. 27 Обвинение в литературной зависимости рецензируемых авторов входит в число излюбленных приемов г. Зарина. Напр. стр. 186: «названные исследования. И В. Попова своим замыслом и общею постановкой вопроса обязаны влиянию весьма интересной книги Голля». Стр. 227 тоже о диссертации С. И. Смирнова . 28 «Единственный принцип нравственности – человек человеку святыня; единственный вид безнравственности убийство в прямом и широком смысле этого слова, грех против своей духовной личности и против чужой жизни». Истина и символы, стр. 118. Я должен сознаться, что привык встречать плагиаторское отношение к своим сочинениям. (Пример из самого недавнего времени: в только-что вышедшей книжке г. Николина Что такое нравственность многие страницы буквально взяты из моих книг без кавычек и без цитации: так стр. 54, 55, 59 взяты из Цель и смысл жизни, 2 изд. стр. 42 – 43. – стр. 64. 65, 85 из Истина и символы 92. 93. 130. 132). Я не удивляюсь этому, так как мои сочинения имеют своим предметом не внешнее обсуждение богословских фактов, а раскрытие чистой богословской идеи. Отсюда естественно возникает соблазн у того или другого – высказать взятый у меня тезис от себя, выдать его за свой. Ведь если какое-нибудь исследование доказывает, что такое-то церковно-историческое событие имело место в таком-то году, или что такое-то древнее сочинение принадлежит такому-то отцу церкви, то нельзя кому-нибудь тот или другой тезис мимоходом выдать за свой, ибо здесь необходима ссылка на всю аргументацию ученого исследования. Но любой из моих тезисов, напр. «стремление к личному обладанию нравственным абсолютным совершенством» есть зло (у Николина стр.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Tareev/...

10) Схему построения схолий – указать возможных предшественников и преемников по тому или иному пункту учения блаж. Диадоха об аскетизме – едва ли можно признать удачной, а его схолии о таких коронных добродетелях христианской аскетики, как, напр., послушание, смиренномудрие и др., и о таких важных и общераспространенных пороках, как, напр., блуд, в объеме пяти – четырех половинных страниц – представляются нам положительно непонятными. 11) Сопоставления текста «новой редакции» λγος σκητικς с выдержками из этого памятника в сочинениях монаха Антиоха, Иоанна Лествичника и др. по изданиям Миня и других мы считаем излишними и в научном отношении бесполезными, так как лучшие древнейшие рукописные списки творений этих аскетических писателей не подтверждают чтений существующих печатных в науке изданий. 12) Схолии, направленные к уяснению слов и терминов в нелегком для понимания аскетическом трактате бл. Диадоха, можно бы признать и полезными в книге, если бы автор ее представил нам хотя бы и краткую оценку всего рассеянного в этих схолиях материала. 13) Перевод λγος σκητικς мы находим излишним и, по литературным достоинствам, стоящим ниже существующих в печати. Переводы слов на вознесение и против ариан принадлежат проф. Попову, но сделаны они не вполне удовлетворительно. Пропуски слов и выражений, имеющих иногда весьма важное значение для понимания миросозерцания писателя и почему-нибудь неудобных для перевода, пренебрежение глагольными формами и частицами, неуменье подобрать подходящие синонимы и постоянное удаление от текста подлинника – вот недостатки этих переводов. 14) Труд анонима-схолиаста по отношению к λγος σκητικς бл. Диадоха представлен проф. Поповым от начала до конца ошибочно. Причина этого кроется в личном незнакомстве издателя с рукописями, содержащими в себе эти схолии. Вопрос о времени написания этих схолий анонимом в книге проф. Попова остается открытым. 15) Слово об арианах, принадлежность которого бл. Диадоху «по меньшей мере сомнительна», вызывает с логическою необходимостью издание в свет и других статей, так или иначе связанных с именем этого писателя. Проф. Попов был бы более последователен, если бы и это слово отложил печатанием до II тома, или же первый том наполнил и в действительности «творениями бл. Диадоха» подливными и сомнительными.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

334 Так, напр. в Дерптском уезде. миссионером был благочинный (Собрание постан. стр. 287, так же и в Архангельской епархии (стр. 727); в Симбирской и Саратовской епархиях – городские протоиереи (стр. 786 и 273) и т.п. 337 Как. сложны были побочные обязанности миссионера, можно судить уже потому, что в обширном «наставлении» преосв. Григория только один § 9 трактует о миссионерских в собственном смысле задачах; все же остальные параграфы посвящены подробному изложению побочных обязанностей миссионера. 338 До каких невозможных вещей простирались эти требования, можно видеть из 8 статьи инструкции Пензенскому миссионеру, которому последнему предписывалось наблюдать, что бы причты отличались даром «слова.» «Не видно, как может он сие исполнить, с иронией замечает на это м. Филарет. Он не может всех, не имеющих дара слова, отрешить и заменить другими отличными.» 339 По свидетельству современного Саратовского миссионера К. А. Попова , духовенство в те времена даже подучало раскольников, что отвечать на увещания «казенного» миссионера и как вообще вести себя перед ним, чтобы избавить себя и их от частых его наездов, одинаково неприятных как духовенству, так, и раскольника. Церков. Общ. Вестник, 1880 г. 128, стр. 5 – «из Вольска.» 341 Собран. мнен. и отз. т. V, ч. 2, стр. 967. Мы считаем это письмо адресованным к Пензенскому преосвященному, а не Казанскому, как надписано оно в Собрании мнений м. Филарета. Написано оно Филаретом по поводу миссионерского путешествия в с. Паим, (Пенз. губ. Чембарского уезда) Павла Прусского и было рекомендательным письмом для последнего. Издатель отнес село Паим к Чебоксарскому уезду (Казан. губ.). Отсюда и дальнейшая ошибка в адресе письма. 344 Так напр. Калужскому миссионеру было отказано Св. Синодом в этих книгах, за неимением их в библиотеке Св. Синода. Собр. постан. по ч, раск, кн. II, стр. 806. 348 Что миссионеры того времени не чуждались полицейских мер для обращения раскольников, это можно видеть и из того, что преосв. Григорий, отправляя подготовленных им миссионеров в их епархии, рекомендует преосвященным внушить миссионерам действовать на раскольников «стоя на апостольской ноге, т.е. без всякого пособия местной полиции». (Собр. постанов. кн. II, стр. 586). Если бы полицейские меры ранее не практиковались миссионерами, то подобный совет не имел бы смысла.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

—117— оно почти свободно. При ясности мысли и точности изложения читается оно с интересом и легко. В вину автору надо поставить следующее. В материалах у него есть пропуски, напр., он не изучал былин. Другими материалами иногда он пользуется в неудовлетворительных изданиях – Стоглавом по изданию Кожанчикова, – или в переводах вместо подлинников, приводя, напр., статьи византийских законодательных памятников по печатной русской Кормчей. А главный недостаток работы тот, что она не полна: именно, рассказав, как влияли на древнерусскую семью предписания церковных канонов и положения греко-римского законодательства по семейному праву в процессе её переустройства, автор не описывает, как отразились на древнерусском семейном быте нравственные идеалы церкви. Несмотря на это в общем небольшое сочинение (289 стр.) студента С. Смирнова очень хорошее“. 30 . Экстраординарного профессора Ивана Попова о сочинении студента Соболева Александра: „Первая апология св. Иустина Философа , как памятник греческого языка и словесности“: „В предисловии к своему сочинению автор говорит, что план работы был дан ему вместе с темой покойным И.Н. Корсунским . „По этому плану наш труд, пишет автор, должен разделяться на две части. В первой заключается биография св. Иустина и общий обзор его творений (подлинных, подложных и потерянных), причём особо рассматривается первая апология и указывается литература предмета. Во второй части – разбор самого языка первой апологии св. Иустина. Разбор этот касается главным образом лексикографии первой апологии и отчасти грамматики“. Доверяя заявлению автора, мы ограничимся рассмотрением его исследования в пределах, им самим указанных. Характер работы автора выясняется из следующих частностей. 1) Для составления первой главы, посвящённой изложению биографии св. Иустина, автор не обращается к тем немногочисленным источникам, в которых сохранились данные о жизни св. Иустина, а излагает его биографию по —118— двум–трём книжкам. Главным его источником в этом отделе служит статья свящ. Преображенского, напечатанная при переводе творений св. Иустина, Ceillier, Histoire generale des auters sacres et ecclesiastiques, T. I и, в отделе о годе смерти св. Иустина, книга Гарнака Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius. Theil II B. I. S. 282–283. Далее известную историю обращения св. Иустина автор рассказывает не по Диалогу, а почти буквально по статье свящ. Преображенского. Вообще указанные пособия он воспроизводит очень близко к подлиннику. Нужно, впрочем, заметить, что автор правдиво и добросовестно указывает свои источники как здесь, так и во всем своём сочинении.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

б) профессорского стипендиата Академии Александра Платонова: „Честь имею просить Совет Московской Духовной Академии выписать для моих научных занятий по Русской Церковной Истории следующие рукописи: 1) Из библиотеки Императорского Общества Истории и Древностей Российских – а) ркп. конца XVII в. отд. I, 200; б) ркп-ый сборник 1657 г., отд. I, 214 (по описанию Строева). 2) Из библиотеки гр. А. С. Уварова – а) ркп. XVII в. 1744 (840); б) ркп. XVIII в. 2048 (236) (по описанию архимандрита Леонида). Все рукописи – сроком на один месяц“. Определили: Просить подлежащие лица и учреждения о разрешении профессору Заозерскому продлить срок пользования рукописью за 103-а ещё на три месяца и о высылке в Академию рукописей, означенных в прошении профессорского стипендиата Платонова. XIV. а) Записки профессоров и преподавателей Академии: В. Соколова , М. Муретова , И. Татарского, А. Спасского, И. Попова , И. Андреева , П. Соколова, С. Смирнова и Е. Воронцов а о выписке книг, которые они считают нужным приобрести для академической библиотеки. б) Представление заслуженного ординарного профессора Василия Соколова; „При занятиях по истории и разбору западных исповеданий, как профессоров, так и студентов, необходимым первоисточником служат, между прочим, официальные документы, исходящие от папского престола, как напр. буллы, бреве и т. под. Такие документы изданы и продолжают издаваться в особых сборниках; нёо в нашей академической библиотеке ни одного из подобных сборников не имеется. При таком положении дела, когда возни- —323— кала необходимость исследовать какую-либо панскую буллу, приходилось разыскивать её в каких-либо изданиях, куда могла она попасть в качестве случайного приложения (как напр. в изданиях соборных актов, или в Corpus juris canonici), или же довольствоваться изложением авторами разных исследований по соприкасающимся с ней вопросам. Не редко случалось, конечно, что желаемый документ и совсем оставался не разысканным. В виду итого весьма существенного неудобства, покорнейше прошу Совет Академии озаботиться приобретением для библиотеки полного издания папских булл, бреве и т. под. документов, исходящих от римского престола. По справкам и по сношениям с заграничным книгопродавцем, наиболее подходящим изданием следует признать: „Bullarum, diplomatum et privillegiorum sanctorum romanorum pontificum Faurinensis editio (cura Fomasetti), locupletior facta novissima collectione plurium brevium, epistolarum, decretorum actorumque S. Sedis a Leone M. usque ad praesens cura et studio collegii adlecti Hornae virorum S. theol. et. SS. canonun peritorum… auspicante E. a R. Dom. S. R. E. card. Francisco Gaude, 4°, 1857–1872“. Томов 24. Цена издания книгопродавцем назначена в 320 марок“.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

«Письма по Паст. Богосл.» Пр. Евг. Попова. Часть II, стр. 81; Практ. Руков. при отправлении приход. треб» Свящ. Сильченкова. Ворон. 1887 г. стр. 102–103). 131 Если во время самого венчания будет объявлено или откроется какое-либо правильное препятствие, то священник, остановив совершение брака, доносит о том местному архиерею, который, ежели не может разрешить того сам собою, представляет на благоусмотрение Св. Синода (Св. Зак. т. X, часть 1, ст. 29). Само собой разумеется, что при этом должны быть принимаемы во внимание препятствия вполне законные, каковы: близкое родство между женихом и невестой, недостаток полного совершеннолетия, нежелание родителей, сумасшествие одного из венчающихся лиц и т. п. (Как должно поступать в том случае, когда сторонняя женщина какая-либо заявит о том, что жених, напр., раньше дал обещание вступить с ней в супружество, – см. выше привед. распор. Кишиневск. Епарх. Начальств.). 132 СовершителемТаинства брака должен быть один только предстоятель, потому что, по смыслу закона, один только совершитель брака отвечает за его правильность, один подписывается в метрической книге под актом брака и т. д. Посему если в некоторых местах принято приглашать к венчанию нескольких священников, то сопредстоящие священники не должны читать каких-либо молитв и делать возгласов, положенных по чинопоследованию обручения и венчания. Вместо безмолвного присутствования сопредстоящих священников при совершении брака, лучше «соборне» отслужить после венчания молебен о здравии новобрачных или «соборне» прочитать акафист. При этом нелишне заметить, что где народ не видал венчания в сопредстоянии нескольких священников, там не следует и допускать такого венчания, чтобы не дать повода к соблазну. При венчании особ царской фамилии, совершаетТаинство один протопресвитер; архиереи же и другие духовые лица стоят в облачении по правую и по левую стороны престола в алтаре. Так напр., было при совершении брака наследника цесаревича Александра Александровича в 1866 году (Практ.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel-Zabelin/...

И по твоему, Государь, архиерейскому указу, в Казенном приказе из Новгородцких книг выписано и у посадцких людей в Ненокоцком Усолье распрошено, и та выписка и посацких людей сказки в твоем архиерейском Казенном приказе. Милостивый Государь, Преосвящ. Афанасий, пожалуй меня, богомольца своего, вели, Государь, то дело пред себя положить и свой милостивой и разсмотрительный указ учинить. Государь святитель, смилуйся» 74 . Другой священник в 1690 г. подавал Афанасию следующую челобитную: «Государю Преосвящ. Афанасию, Архиепископу Колмог. и важ., бьет челом нищей твой богомолец Важескаго уезда Кокшенской чети Заечерицкие волости новопосвященной священник Лука Семенов. В нынешнем, Государь, во 198-м году, июля в (проп.) день, по твоему, Государь, святительскому указу уплатил я нищей в Казенном твоем, Государь, приказе подграмотной пошлины рубль денег, а достальных денег той пошлины доплатить, Государь, за скудостию мне убогому нечем и взять, Государь, взаймы негде, а мирские люди тое волости прежние свои мирския деньги рядили на пошлину взять у прежняго ставленика у попова сына Аверкия мне два рубли денег, и он мне нищему к ходьбе не отдал. Милостивый Государь, Преосвящ. Афанасий, пожалуй меня, нищаго богомольца своего, вели, Государь, в той вышеписанной своей архиерейской пошлине в платежи мне нищему сроку дать до данного збору. Государь великий святитель, смилуйся». На обороте помета: «198 г. июля в 24 д. Преосвящ. Архиепископ, слушав сей челобитной, пожаловал ево, священника Луку, указал ему в тех пошлинных деньгах дать сроку до данного збору 199-го года, в том взять на него письмо за рукою» 75 . Конечно, оба эти случая были более или менее исключительными: в первом случае челобитную подавал священник особенно бедного прихода, во втором – только что определившиеся на должность. Обыкновенно же духовенство кое-как все-таки справлялось с архиерейскими сборами (или выряжало, как мы видели выше, чтобы эти сборы платились за него крестьянами). Но иногда, напр., в неурожайные годы, когда все средства содержания духовенства истощались, ему не было никакой возможности справиться с различными архиерейскими повинностями. По случаю, напр., недорода в 1687 году, верховажское духовенство обратилось к преосвящ. Афанасию с челобитной «дать отпуст» на этот год «хоть в половину...» святительских всяких церковных даней, «чтоб нам нищим, писало духовенство, до конца не разоритца и врознь не разбрестись и голодною смертию не помереть» 76 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Veryuz...

Не говорю уже о редчайшим и весьма мало пригодным перечне синод, греч. рукописей Афанасия Скиады (1723 г.). 69 Первый отдел первого тома вышел в 1855 году, следующий том – в 1857, следующие два – в 1862 и 1869 годах. 74 Таковы напр. румянцевкие издание; исследования Бодянского „О времени происхождения писем» (1855); Достопамятности Москвы (К. Тромонина 1843–45 г.), Описание архива старых дел (Иванова, 1850) и т. д. См. А. А. Котляровского. Сочинение 4, 282. 75 „Сказание о Борисе и Глебе» (Срезневского 1860), Житие Сергия (1853), Грамоты рижские (1853) и др. См. Котляровского там же. 76 Таковы напр. снимки, прилож. к 4 т. „Собрание государств, грамот и договоров» и „Палеографич. таблицы почерков 11–18 в.», приложенное к описание рукописей О. Толстого. 77 Заимствовано из известного „Рассуждения о славянском языке» А. X. Востокова; см. А. А Котляровского, 4, 283. 86 Его издания: Codex syna1t1cus (1846–1862), Monumenta sacra 1ned1ta (1846), Nova collect1o (1855–1870), Evangelia apocrypha (2е изд. 1876 г.). Acta app. apocr., Apocalypses apocr. и т.д. 90 Отзыв основан отчасти на указанной в предыд. прим. рецензии Тишендорфа; см. Gr1ech1sche Palaogr , S. 15 fg. 93 Издание Wattenbach " a и Velsen’a дороже изд. Саввы. Дешевенький учебник Wattenbach " a является прямо неудовлетворительным по снимкам, а учебник Гардтхаузена (Gr1ech. Palaogr. Lepz. 1879) не дешевле всего альбома Саввы. 95 Читано с сокращениями в заседании Императорского Археологического Общества 5 октября 1893 года. 96 Очерк жизни и деятельности архим. Леонида можно видеть в изданной (Москва, 1893) И. М. Археологическим Обществом книжке под заглавием: Памяти отца наместника Леонида, А. А. Гатцука, Н. А. Попова и А. А. Котляревского (стран. 315–348). 97 Из письма о. Амфилохия к покойному ректору Московской дух. академии протоиерею А. В. Горскому, доселе не напечатанного. Письмо хранится в архиве А. В. Горского в М. Д. Академии. 100 Архим. Климент, по фамилии Мажаров, из бакалавров С. Петербургской духовной академии, назначен был в настоятели Нового Иерусалима в1852 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Tolstoj...

213–250); в главе второй излагается и обсуждается его учение о пастырстве (стр. 251–362). Эта последняя глава является лучшим отделом во всём сочинении. Здесь автор наиболее самостоятелен, основывается только на сочинениях св. Киприана, рассуждает отчётливо и здраво. К сожалению, не такова большая часть его работы. Вся историческая часть носит явный характер компиляции и недостаточной обдуманности: есть мысли малообоснованные (напр. стр. 203–204), встречаются рассуждения и прямо противоречивые, и непримиримые друг с другом (срав. напр. стр. 187 с 201, 186 с 195–198). Впрочем, и здесь можно поставить в заслугу автору внимательное изучение существующей литературы о св. Киприане, не только русской, но и иностранной. Для степени кандидата богословия труд г. Попова должен быть признан достаточным “. ж) Отзыв и. д. доцента Сергея Смирнова о кандидатском сочинении воснитанника Академии Сергея Сахарова на тему: „Вопрошание Кирика“: „Текст Вопрошания Кирика и присоединённых к нему Вопрошаний Илии и Саввы нуждается в исследовании по рукописям, так как встречаются списки, отличающиеся от существующего в изданиях Калайдовича и Павлова, кроме того много вариантов представляют разбитые статьи памятника в сборниках канонического содержания – так называемых Зинарях. Поэтому задача, которая давалась автору при назначении темы, заключалась прежде всего в том, чтобы изучить текст Вопрошания по рукописям библиотек нашей академии, нашей лавры и московских, что для автора как москвича было удобно. Но он уклонился от этой работы и просмотрел всего четыре рукописи, не —371— давшие ему почти никаких вариантов. Руководясь изданным текстом, он изучает памятник со стороны содержания, со стороны источников, лёгших в основу его, и со стороны исторического значения. Небольшая литература о Вопрошании г. Сахарову хорошо известна. Наиболее интересная и самостоятельная часть его работы – исследование источников, которые легли в основу изучаемого памятника (IV глава). Здесь, между прочим, автор решительно становится на сторону проф.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010