Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание БОГОДУХНОВЕННОСТЬ [Боговдохновенность; от греч. θεπνευστος - боговдохновенный; лат. inspiratio - вдохновение], понятие, к-рым в христ. вероучении определяется Божественный авторитет Библии и характеризуется процесс написания священных книг, предполагающий воздействие на их авторов Св. Духа. Термин «Б.» встречается в Свящ. Писании только один раз - 2 Тим 3. 16, и его содержание обычно рассматривается в контексте со схожим по смысловому значению местом из 2 Петр 1. 20-21. Этим термином утверждается Божественное происхождение Библии (как всего собрания, так и отдельных книг), что определяет ее сотериологическую сущность и позволяет решить сопутствующие дидактические задачи: «...ты знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. Все Писание богодухновенно (θεπνευστος) и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен» (2 Тим 3. 15-17). Понятие Б. здесь предстает свойством библейского текста и в этом качестве соотносится с определением «Священное» из полной титулатуры «Священное Писание» (2 Тим 3. 15; ср.: Рим 1. 2), а также, поскольку сделан акцент на полноту Писания (πσα γραφ), с понятием библейский канон (как полнообъемный нормативный состав Библии - см. Канон библейский ). По существу Б. является основным фактором, устанавливающим священный и канонический статус книг Свящ. Писания. В этой связи выстраивается логически завершенный круг 3 становящихся синонимичными понятий (Б., каноничность, священность): Б. той или иной книги Библии означает ее священное, каноническое достоинство, и наоборот, книга, входящая в канон Свящ. Писания, должна рассматриваться как богодухновенная. Изречение из 2 Петр 1. 20-21: «никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым», не употребляет термин θεπνευστος (в лат.

http://pravenc.ru/text/149471.html

Разделы портала «Азбука веры» Люцифер (от лат. lucifer — светоносный, денница ( Ис.14:12 )) — одно из имён сатаны , дьявола , указывающее на то, что в своём первозданном состоянии он обладал многими ангельскими совершенствами. Гюстав Доре. Падший ангел (Люцифер) Основой для появления такого наименования сатаны стал текст из книги пророка Исаии, который содержит обличение царя Вавилонского (14 глава). Говоря о времени, когда Господь помилует народ Израиля, пророк предсказывает гибель его угнетателей. Господь накажет нечестивого царя, от его падения все будут радоваться, и даже ад придет в движение, чтобы встретить его. Обитатели ада встретят его насмешками. Вместе с тем некоторые отцы Церкви допускали или даже питали уверенность, что часть слов этого пророчества относится к диаволу, к его падению и низвержению с небес, например: «Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему. Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней» ( Ис.14:12-15 ). В латинском переводе этого текста в качестве эквивалента славянского слова «денница» использовано слово «lucifer» (люцифер). Это обстоятельство и привело к широкому использованию данного слова. Именование сатаны Люцифером (светоносным) указывает на его совершенство и величие, которыми первоначально наделил его Бог: тогда, до своего падения, он был еще добрым ангелом. В Евангелии Господь Иисус Христос говорит ученикам: «Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию; се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам» ( Лк.10:18-19 ). В тоже время новозаветные авторы сопоставляли ожидаемое верующими Второе Пришествие Христово с воссиянием утренней звезды (φωσφρος, lucifer) в их сердцах (ср.: 2Пет.1:19 ). В Откровении Иоанна Богослова, говорящем о последних временах, Иисус свидетельствует о Себе, что Он «корень и потомок Давида, звезда (греч. — στρ, лат. — stella) светлая и утренняя» ( Откр.22:16 ). Один из тропарей второй статии утрени Великой Субботы относит ко Христу такие слова: «Зашел еси под землю, Светоносец (φωσφρος) правды,/и мертвыя якоже от сна воздвигл еси,/отгнав всякую тьму сущую во аде». Таким образом, это именование равно приложимо к Иисусу Христу и к сатане в разных контекстах.

http://azbyka.ru/lyucifer

Слав.-русск. (=лат. сирск.) пер. начала 7-го ст.: Враг скдша въ конецъ – следует пер. 70-ти, который предпоследнее слово евр. т. читал вероятно мн. от= меч, вообще острое орудие. Но масор. т. (=Акила, Симмах и бл. Иероним) имеет отъ= развалины, и значит: «врагов не стало; они – развалины навсегда». Гр.-лат.-слав. выражение: съ шмомъ (ср. Иов. 27:21–23 ) заставляет предполагать, что 70 соответствующее евр. слово (=с ними=халд. и бл. Иероним) производили от= шуметь, принимая его вероятно за причастие или же читая как Ис. 14:11 . Чтение: памть т. е. врага, в ед. ч. соответствует спискам Компл. и Альд. Библии, – во всех других греч. сп., в вульгате, сирск, и халд., также как и в русск. пер., сходно с евр.: память их. и. И гдь во вкъ пребываетъ, уготова на сдъ пртолъ свой: 8. Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, . и той сдити имать вселеннй въ правд, сдити имать людемъ въ правот. 9. и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. И бысть гдь прибжище убогом, помощникъ во въ скорбехъ. 10. И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; И да уповаютъ на т им тво, к не ставилъ взыскающихъ т, гди. 11. и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. 8–11. Господь всегда пребывает и пребудет праведным Судиею и защитником угнетённых, обращающихся к Нему с верою и упованием на помощь Его. Между тем как царства и народы гибнут по суду Божию, праведное владычество Божие в мире пребывает непоколебимо во век. Для суда утверждён престол его, т. е. в вечном владычестве Господа над миром, все пути Промысла Его, как в судьбах царств и народов, так и в жизни отдельных людей, направлены к откровению правды Его, к поощрению, возвышению и утверждению добра, и к наказанию, к ослаблению и к истреблению зла (ср. Быт.18:19, 25 и др.), и как Он поступил в недавних событиях в отношении к Израилю против язычников, так Он будет действовать всегда во всем мире в отношении ко всем народам: будет судить вселенную по правде, решать судьбы народов по справедливости. Он всегда являет и будет являть Себя защитником и благовременным Помощником страждущих и угнетённых (= убогом) почитателей Своих, которые потому и будут возлагать ва Него свое упование в ожидании помощи и заступления, зная, что Он не оставляет тех, которые ищут Его, т. е. с верою и упованием прибегают к Его милосердию (ср. Мф.7:7–8; 21:22 ), не ослабевая в ревности и усердии молитвы своей к Нему ( Лк.18:1 и 7).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Страница из Геннадиевской Библии (Быт 1. 1–15). 1499 г. (ГИМ. Син. 915) Страница из Геннадиевской Библии (Быт 1. 1–15). 1499 г. (ГИМ. Син. 915) Известны, впрочем, ряд списков и рукописей, которые ближе к евр. канону. Так, в Александрийском и Синайском кодексах за Пятикнижием следуют исторические книги, затем пророческие, потом учительные. Блж. Иероним в прологе к Книгам Царей перечисляет книги ВЗ сообразно 3-частному еврейскому канону (Biblia sacra: Iuxta vulgatam versionem. Stuttg., 1969. P. 365); этот перечень оказал влияние на порядок следования книг ВЗ в нек-рых средневек. лат. Библиях. То, что в христ. Библии в отличие от еврейской все пророческие книги перенесены в конец ВЗ, может быть объяснено хронологическим принципом расположения: Пятикнижие и исторические книги повествуют о прошлом, учительные дают советы для настоящего, пророческие приоткрывают будущее. В то же время, завершая ВЗ, пророческие книги представляют собой как бы переход к НЗ. Книга прор. Малахии (последнего из малых пророков) завершается словами: «Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною… Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного. И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием» (Мал 3. 1 - 4. 6). Эти слова непосредственно отсылают к началу НЗ - к рассказу о проповеди Иоанна Крестителя, о котором в Евангелии сказано: «...он есть Илия, которому должно прийти» (Мф 11. 14). Евангелие от Марка (Мк 1. 2) начинается цитатой из Мал 3. 1. Неканонические книги в греч., лат., слав. Библиях помещаются среди канонических. Исторические книги (2-я Книга Ездры, Книги Товита, Иудифи), следуя хронологии описываемых событий, находятся среди книг, повествующих о событиях персидского времени; Книги премудрости Соломона и премудрости Иисуса, сына Сирахова - среди корпуса учительных книг (как правило, в конце); Книга прор. Варуха и Послание Иеремии - среди писаний, связанных с прор. Иеремией (Книга прор. Иеремии, Книга Плач Иеремии).

http://pravenc.ru/text/1470227.html

3Цар.16:24 .  И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы. Желая иметь, может быть, более укрепленную и неприступную по самому физическому положению столицу, Амврий купил у некоего Семира гору и на ней построил город Самарию (евр. Шомерон), сделавшийся с тех пор постоянной столицей Израильского царства, известную и в клинообразных надписях ассирийских под именем Samerina (арамейск. Шамерайн, ( 1Ездр.4:10,17 ); греч. Σαμρεια, лат. Samaria; ср. Onomasm. 822). Ирод Великий впоследствии вновь обстроил этот город, назвав его в честь Императора Августою, по греч. Севастою ( Σεβαστ). (И. Флав. Иуд. Древн. XV, 7, 7; Robinson. Palastin., III, 365 ff. ). «Так, от Семира гора названа Семирин, а от горы город: Самария. Самария же есть город, именуемый ныне Севастиею. В ней имели дом цари десяти колен. А когда десять колен отведены были в плен, и земля та сделалась пустою, цари ассирийские переселили в оные города жителей из восточных стран. И они от Самарии стали именоваться самарянами» (блаженный Феодорит, вопр. 48). Гора Семерон и город Самария находились недалеко к востоку от прежней израильской столицы Фирцы и северо-восточнее самой первой столицы Израильского царства – Сихема. Сгоревший в Фирце дворец царский (ст. 18), по-видимому, не был восстановлен, и Амврий в выборе места для новой столицы, естественно остановился на Семероне – Самарии, отнюдь не уступавшей в красоте положения доселешней столице Фирце (ср. Ис.28:1–4 ): расположенная на круглой красивой возвышенности, Самария высилась (на 100 метров – 46 сажень) над плодородной котлообразной равниной, с холмами и деревнями, а возвышенное положение города давало возможность надлежаще укрепить его, два таланта серебра на наши деньги составляют свыше 4000 руб. 3Цар.16:25 .  И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним. 3Цар.16:26 .  Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Близок Ты, Господи, и все пути 1601 Твои – истина. Издавна я узнал из откровений Твоих, что Ты утвердил их на век. Воззри на уничижение мое и избавь меня, ибо закона Твоего я не забыл. Рассуди дело 1602 мое и избавь меня, ради слова Твоего даруй мне жизнь. Далеко от грешников спасение, ибо уставов Твоих они не хранили. Велики щедроты Твои, Господи, по суду Твоему даруй мне жизнь. Много у меня гонителей и притеснителей, но от откровений Твоих я не уклонился. Видел я неразумных и сокрушался 1603 , что слов Твоих они не хранили. Зри, как я возлюбил заповеди Твои, Господи! По милости Твоей даруй мне жизнь. Начало слов Твоих – истина, и вечны все суды правды Твоей. Князья преследовали меня без вины, а слов Твоих боялось сердце мое. Я буду радоваться о словах Твоих, как нашедший большую добычу. Неправду возненавидел я и возгнушался, а закон Твой возлюбил. Седмикратно днем я хвалил Тебя за праведные суды Твои. Мир велик у любящих закон Твой, и нет им преткновения. Ожидал я спасения Твоего, Господи, и заповеди Твои возлюбил. Хранила душа моя откровения Твои и сильно возлюбила их. Сохранил я заповеди Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою, Господи. Да приблизится моление мое к Тебе, Господи, по слову Твоему, вразуми меня. Да войдет прошение 1604 мое к Тебе, Господи, по слову Твоему, избавь меня. Издадут 1605 уста мои песнь, когда научишь меня уставам Твоим. Возвестит язык мой слова 1606 Твои, ибо все заповеди Твои правда. Да будет рука Твоя во спасение мне, ибо заповеди Твои я возлюбил. Возжелал я спасения Твоего, Господи, и закон Твой – поучение мое. Жива будет душа моя и восхвалит Тебя, и суды Твои помогут мне 1607 Я заблудился, как овца погибшая, взыщи раба Твоего, ибо заповедей Твоих я не забыл. 1526 Стоящему в тексте слав. пер. в путь нет соответствия в греч. и лат. тт., там ν δ – соответствует в слав. Библии подстрочному чт. в пути. 1529 Так переведено у преосв. Порфирия и в синод. пер., слав. дабы – греч. φελον; «речение дабы употреблено вместо о если бы» (Афан. Вел.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

И велмжи цревы десть мжей ( Иер. 41:1 ). Замечательно, что в следующем Иер. 41:2  ст. рядом с Исмаилом называются только «десять мужей». По нынешнему слав. переводу, эти 10 мужей отожествляются с «вельможами царевыми»; но по еврейскому тексту и лат. вульгате (=Острожск. слав.) слова «десять мужей» следовало бы соединить с предыдущею частицею и. Если «вельможи» были отдельные от 10 мужей лица: то почему нет следа их в дальнейшем повествовании?... В переводе 70 толковников слов: «и вельможи царевы» совсем нет и, вследствие того, все повествование гл. 41 представляется более последовательным. Иер. 41:4–9 4. И бысть во вторый день по и члвкъ не увд, 4. На другой день по убиении Годолии, когда никто не знал об этом, 5. И мжи Сихема, и Салима, и осмьдестъ мжей, бритыми брадами, и растерзаными ризами, плачщес, и дары и в рк ихъ, еже внест в домъ Гдень. 5. Пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном в руках для принесения их в дом Господень. Ст. 4–9. Мжы Схема, и Салима (=Ват. греч.), и следовательно из бывшего израильского царства, идут с дарами (жертвами некровавыми) и ладоном в дом Господень, т. е. на то место, где находился, в то время уже разрушенный, храм Господень. Если без храма или скинии, по смыслу закона Моисеева ( Втор. 12 гл.), не могла быть совершена никакая жертва: то путешественники имели в виду своими приношениями (вероятно, в пользу священников) по крайней мере доказать свою преданность Господу. Предприняли они свое путешествие «в седьмой месяц» года ( Иер. 41:1 ), вероятно, к великому дню очищения, который праздновался по закону Моисея ( Лев. 23:27 ) в 10-й день этого 7-го месяца. В этот день, по заповеди Моисея, принося жертвы Господу, евреи должны были «смирять души свои», чтобы «очистить себя пред лицем Господа Бога» их (там же Лев. 23:28, 29 ). И эти восемьдесят мужей шли с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя. Об изранении своего тела, как выражении печали (вместо русского буквального перевода: изранив себя, в слав.-греч. сказано: плачщес), см. толков. Иер. 16:5–7 . О подстригании бороды, как выражении того же, см. Лев. 21:5 . Раздирали одежды свои – также в знак печали, см. 2Цар. 13:19 . Во всех этих внешних действиях выражалось смирение души пред Господом.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Иер. 6:23 23. Лкъ и щитъ возмтъ: мучителенъ есть, и не милосердитс: гласъ ег, ко море шмщее, на конехъ и колесниицахъ полчитс аки огнь, на брань на т, дщи 23. Держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос их шумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона. 23 . Гласъ его аки море шумщее, т. е. бурное, волнующееся. Смысл этих слов – почти тот же, что и смысл слов Иер. 4:16 : («полцы», или охотники, устраивающие облаву на зверя, т. е. враги, делающие нападение на Иудею) даша на грады гласъ свой . Народ, идущий с севера, делает нападение на иудеев с страшным криком. Опустошительное нашествие этого народа на Иудею, по переводу слав.-греч., уподобляется разрушительному действию огня. В русском же переводе, в соответствие этому сравнению, говорится: выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона. Нападение делается дружно. Все воины проникнуты одним желанием поразить иудеев; и этим одним желанием они одушевлены, как одно тело одною душею. Дщи всех подданных иуд. царства (ср. толков. на Иер. 4:30, 31 ). Лкъ и щитъ возмтъ. «Щит» – перевод лат. scutum. Греческий, точнее следующий еврейскому, перевод ζιβνην=копье (): народ, идущий с севера, ведет наступательную, а не оборонительную войну. Мчителенъ есть – перевод, больше соответствующий латинскому crudelis, чем греч. ταμς=безстрашный, дерзкий, наглый. Аки огнь – перевод, основанный на чтении вм. масор. . Иер. 6:24 24. Слышахомъ слхъ ег, слабша рц наши, скорбь бтъ насъ, блзни ко 24. Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. 24 . Вследствие одного только известия о предстоящем нашествии врага, руки иудеев опускаются, теряют способность не только победить врага, но и защититься от него. Конвульсивные движения ( болзни ко составляющие проявление высшей степени страдания, свидетельствуют, что не только бодрость духа оставила иудеев, но и разум, сознательные ощущения и движения души перестали управлять телесными их силами. Человек не способен защищаться и становится жертвою, с которою враг может поступить, как ему угодно.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИУДИФИ КНИГА [греч. Ιουδθ; лат. Liber Iudith], в правосл. традиции неканоническая книга ВЗ; в изданиях рус. синодального перевода помещена после Книги Товита и перед Книгой премудрости Соломона. Содержание И. к. начинается с описания войны между Персидским царством, возглавляемым Арфаксадом, и Ассирийским царством, в к-ром правил Навуходоносор. Греч. текст книги в переводе Септуагинты дает в качестве отправной точки повествования время царствования «Навуходоносора, царя Ассирийского» (Иф 1. 1a) без прямой связи с последующими стихами, в к-рых описывается строительная деятельность Арфаксада (Иф 1. 1b - 4). Т. о., Септуагинта уже в 1-м стихе сталкивает 2 исторические эпохи: Новоассирийское и Персидское царства, в то время как версия Вульгаты начинает изложение с правления Арфаксада, тем самым избегая явного анахронизма в начале книги. Навуходоносор объявил войну Арфаксаду и выступил с многонациональным войском: «К нему собрались все живущие в нагорной стране, и все живущие при Евфрате, Тигре и Идасписе, и с равнины Ариох, царь Елимейский, и сошлись очень многие народы в ополчение сынов Хелеуда» (Иф 1. 6); он направил призыв народам Сирии, Палестины и Египта (в Вульгате Египет не упом.; изложение ограничивается сиро-палестинским ареалом). Однако этот призыв остался без ответа, поскольку Навуходоносор «был для них, как один из них» (1. 11), и никто не боялся его (это объяснение отсутствует в Вульгате). Воспылав яростью, Навуходоносор поклялся отомстить народам Палестины, Сирии и Египта и, разгромив Персидское царство (1. 13), стал готовиться к походу на запад. Эта миссия была возложена на 2-го человека в гос-ве, военачальника Олоферна (2. 4). Сцены из жизни Иудифи. Миниатюра из Библии Сан-Паоло-фуори-ле-Мура. Ок. 870 г. (Roma. San Paolo fuori le Mura. Б/н. Fol. 12) Сцены из жизни Иудифи. Миниатюра из Библии Сан-Паоло-фуори-ле-Мура. Ок. 870 г. (Roma. San Paolo fuori le Mura.

http://pravenc.ru/text/1237779.html

Надп. в евр. тексте (=в халд., в греч. кодд. Ват. и Син., в лат., в толк. Евсевия, в греч. Псалт. 862 г. еп. Порфирия к в Феодорнтовой толковой X в.) имеет одно имя Давида; слав.-русск. перевод с прибавлением пред именем Давида слова «Псалом» соответствует вод. Александр., Библиям Альд. и Компл. и толк. Афанасия и Зигабена. аломъ Двд. а. Сд, Гди, бидщы м, побор борющы м. 1. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною; в. и щитъ и востани въ помощь мою: 2. возьми щит и латы и восстань на помощь мне; г. изсни мечь и заключ сопротивъ гонщихъ м: рцы дш моей: тво азъ. 3. обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я – спасение твое!» 1–3. Возбуждаемый завистью к славе военных подвигов Давида, Саул обвинял его в измене, в злоумышлении на его жизнь и в домогательстве престола ( 1Цар.18:29; 19:17; 20:30–31; 22:7–19; 24:10–12 ) и искал его смерти. Давид с своей стороны за такие несправедливые обвинения и преследования по закону Моисееву имел право отмстить своему врагу тем же самым, чего тот домогался ( Втор.19:19–21 ), то есть смертию; но как пророк, преобразовавший собою Христа Спасителя, возвышаясь от буквы ветхого – к духу нового завета, он, не смотря на разрешение закона, считал мщение лить дозволенным людям по их жестокосердию (ср. Марк. 10:5 ) беззаконием ( 1Цар.24:14 ) и великодушно отказывался от своего права, предоставляя единому праведному Судии всех Богу разобрать его дело с Саулом, защитить невинно гонимого и воздать должное возмездие гонителю. – Да рассудит Господь между мною и тобою и да отметет тебя Господь т меня; но моя рука не будет на тебя. Господь да будет судиею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберет дело мое и спасет меня от руки твоей ( – ст. 13–16), – так говорил он Саулу после того, как, имея возможность убить его, пощадил его жизнь и тем ясно доказал, что никогда не имел и не имеет против него злого умысла. Излагая молитвенно пред Богом такие мысли и желания во всем псалме, – в 1–3 ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010