Книга общих молитв — это вроде нашего молитвослова? В этой книге — всё: и Литургия, и псалмы, и гимны, и некоторые изменяемые части. Это некого рода требник, служебник и молитвослов под одной обложкой. В итоге в «Христианском чтении» в 1904 году были опубликованы замечания к Книге. Синодальная комиссия рассмотрела её и предложила правки, которые можно внести в Книгу общих молитв для того, чтобы она была общеупотребима. В итоге эту работу уже проделала Антиохийская Архиепископия в 50-60-е годы. И, в принципе, они её завершили. До сих пор книга используется в западнообрядных общинах, но широкого хождения не имеет. Работа была начата непосредственно патриархом Тихоном, поэтому мы решили назвать эту книгу в его честь как человека, который не на словах, а на деле положил начало формированию западного обряда Русской Православной Церкви. Получается, что тогда, в 1904 году, эта работа не была выполнена полностью? Её инициировали, но доделали представители Антиохийского Патриархата. Да. А к какой версии можно отнести ваш молитвослов? Этот молитвослов — скорее компиляция. Мы не ставили целью подготовить перевод какой-то одной богослужебной книги, потому что они очень разные и их достаточно много. Выбирать какую-то одну нам показалось нецелесообразным, мы старались переводить то, что было интересно и наиболее общеупотребимо. Например, у нас есть переведённые чины погребения и исповеди, но в молитвослов мы их не стали включать, потому что это всё-таки не требник для священника.  Какова ближайшая цель подобного издания на русском языке? В первую очередь образовательная — познакомить русскоязычного читателя с иной традицией, которая существует в православии. При издании мы преследовали цель, во-первых, рассказать о том, что такое западный обряд в православии в принципе, во-вторых, познакомить читателя с некоторыми образцами молитв, которые используют в общинах западного обряда Русской Православной Церкви заграницей (РПЦЗ) и Антиохийского Патриархата. Конечно, в основном мы ориентировались на опыт Антиохийской Северо-Американской Архиепископии. Это связано с тем, что Архиепископия в отличие от РПЦЗ всё же старается сохранять чины и практики, которые существовали в Лютеранской и Англиканской церквях, принимая из них всё то, что литургически соответствует православию.

http://bogoslov.ru/article/6172624

Конечно, нельзя не учитывать того факта, что более тысячелетия христианство на английской земле было связано с Римом. Католические традиции сильны здесь теперь. Они, безусловно, оказали влияние на формирование англиканских символических книг. Этим объясняется компромиссный характер последних, эластичность двусмысленность многих содержащихся в них формулировок, неуловимость многих вероучительных определений англиканства. Образный язык молитвословий наиболее не свободен в этом отношении от прямых традиционных влияний. И часто новое вино вливается в старые мехи. И поэтому именно анализ молитвословий требует от исследователя особенной проницательности. Предостережением в этом аспекте могут служить противоречивые толкования молитв самими англиканами. «Например, епископ Глочестерский Хедлам, имея в виду новый чин Евхаристии, установленный в 1927 году после пересмотра «Книги общих молитв» 122 , отрицает, что новою евхаристическою молитвою устанавливается вера в пресуществление евхаристического хлеба и вина. А епископ Бирмингемский Барнс, напротив, считает, что новая форма освящения Даров приближает чин Евхаристии к римской литургии даёт опору утверждениям, что определённая словесная форма совершает чудесное изменение хлеба вина» 123 . А что же увидел в англиканской «Книге общих молитв», – возвращаемся снова к нему, – проф. Н. Д. Успенский ? Якобы на основании нескольких отрывков из евхаристических молитв (один из которых, явно кальвинистского толка, приведен даже дважды) он предлагает следующие выводы: «Если артикулы веры Англиканской Церкви недостаточно (?!?) раскрывают учение последней о Евхаристии, то в самой Вечери Господней достаточно ясно выражается вера в то, что Тело Кровь Христовы присутствуют в этом священнодействии, присутствуют реально объективно в самих евхаристических элементах – в хлебе вине и, независимо от достоинства причащающихся их, присутствуют не каким–либо сосуществованием с хлебом вином, но так, что хлеб вино становятся Телом Кровию Спасителя нашего … Хлеб вино, преподаваемые причастникам, называются святым причащением Тела Крови Спасителя нашего Христа».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Образ жизни святогорских монахов подчинен главной цели их пребывания на А.- молитвенному служению Богу (см. также разд. «Богослужение»). Монашеская молитва бывает общей и частной. Во время общих молитв (вечерня, повечерие, полунощница, утреня, божественная литургия) монахи собираются в главном соборном храме (кафоликоне) и малых храмах (параклисах) мон-ря. Основу частной молитвы составляет краткая Молитва Иисусова . Особо почитается на А. Богородица, считающаяся единственной Владычицей Св. Горы. Главным занятием подвижников является непрестанная молитва. Келейное монашеское правило (канон) обязательно для всех монахов; церковные последования насельники келлий служат не так полно, как в мон-рях (иногда они могут заменяться молитвами по четкам). Одной из особенностей монашеской молитвы считается молитвенное бодрствование во 2-й пол. ночи, когда большинство людей спят, и неусыпная всенощная молитва по важнейшим праздничным дням. Келейное правило в святогорских обителях совершается преимущественно по четкам и сопровождается земными поклонами (μετνοιαι, ср. слав.  ). В большинстве мон-рей правило имеет 2 степени: для послушников (3-5 четок, 30-50 земных поклонов) и для всех монахов (12 четок и 100-150 (для великосхимников 300) земных поклонов). В древнейших общежительных мон-рях Иисусова молитва читается так: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя». Молитва Пресв. Богородице - так: «Пресвятая Богородице, спаси мя, грешнаго». В мон-рях, недавно принявших общежительный устав, словесная форма молитв может незначительно отличаться. На 12 четок-сотниц молитвы распределяются следующим образом: 9 - Иисусу Христу, 3 - Пресв. Богородице. По святогорской традиции молитвы читаются достаточно быстро: на 100 Иисусовых молитв по четкам обычно уходит от 2 до 10 мин. Земные поклоны в греч. мон-рях совершаются во все, в т. ч. праздничные дни, кроме воскресений и Светлой седмицы. Келейное правило совершается стоя, с крестным знамением и малым поясным поклоном на каждой молитве. Правило ко св. Причащению в большинстве мон-рей читается в храме по книге (канон и молитвы); в мон-ре Филофея и нек-рых др. обителях (т. н. филофеитских мон-рях) - келейно по четкам (1200-1500 молитв Иисусовых). Др. особенность филофеитской традиции, основанной на духовном предании старца Иосифа Исихаста († 1959),- еженощное келейное бдение в течение 4 ч. до полунощницы: келейное правило по четкам, умная молитва (от 30 мин. до 1 ч., без четок), чтение Свящ. Писания и святоотеческих творений.

http://pravenc.ru/text/77102.html

С его т. зр., англичане нарушили завет с Богом, а потому несут справедливое наказание, себя же он сопоставлял с прор. Иеремией, предупреждения к-рого не были услышаны, теперь же надлежит покаяться, вернуться к соглашению с Богом и тогда Он избавит Англию от обрушившихся бед. В трактате «Истинное наставление» (Faithfull Admonition unto the Professors of God " s Truth in England) Н. высказывал сожаление из-за потери Англией политической независимости из-за брака Марии Тюдор с испан. кор. Филиппом II. Саму королеву он сравнивал с Иезавелью и, хотя не призывал к восстанию, надеялся, что ее постигнет такая же судьба. 28 янв. 1554 г. Н. приехал во франц. г. Дьеп, откуда направился в Швейцарию. Там он встретил Г. Буллингера и Ж. Кальвина и обсудил с ними причины поражения Реформации в Англии. Н. интересовало их авторитетное мнение относительно правления несовершеннолетних и женщин, а также допустимости подчинения власти, навязывавшей подданным идолопоклонство. Впрочем, определенного ответа от них он не получил. После нек-рого времени путешествий по Европе, позволивших ему больше узнать о жизни протестант. конгрегаций и познакомиться со мн. сторонниками Реформации на континенте, в авг. 1554 г. Н. решил остаться в Женеве. В сент. того же года англ. эмигранты, обосновавшиеся во Франкфурте, пригласили его стать священником в их общине, и в нояб. 1554 г. он принял это предложение. Здесь он оказался вовлечен в конфликт по поводу порядка отправления литургии. Первая группа англ. эмигрантов, прибывшая во Франкфурт летом 1554 г., лидером к-рой был Уильям Уиттингем, следовала порядку, отличному от зафиксированного в «Книге общих молитв» 1552 г., в то время как приехавший позднее из Страсбурга Эдмунд Гриндел (впосл. епископ Лондонский и архиепископ Кентерберийский) настаивал на строгом следовании «Книге общих молитв». Н., как и раньше, считал предписанную ею литургию порочной, к тому же путешествие по Европе, жизнь в Женеве и общение с Кальвином, существенно повлиявшим на религиозные воззрения Н., способствовали радикализации его взглядов, так что его прибытие усугубило раскол франкфуртской общины.

http://pravenc.ru/text/2577917.html

Публикация М. М. Т. стала кульминационным моментом религ. полемики, вызванной т. н. эрой цензуры архиеп. Дж. Уитгифта (1583-1604). Сразу после рукоположения он запретил частную проповедническую деятельность, предписал священникам строгое соблюдение церковной дисциплины и необходимость подтверждения лояльности к королеве, верность положениям Тридцать девять статей и «Книге общих молитв». В 1584 г. Уитгифт возобновил деятельность Высокой церковной комиссии, в 1586 г. добился постановления Звездной палаты, к-рым архиепископ был уполномочен контролировать всю печатную продукцию страны. Эти действия вызвали категорическое несогласие со стороны пуритан, и М. М. Т. стали наиболее ярким проявлением пуританско-пресвитерианской оппозиции Уитгифту и англикан. Церкви. Отрицание авторитета епископата, критика англикан. священства и деспотизма правительства - центральные идеи всех М. М. Т., остроумных и резких, отличавшихся жесткостью высказываний в отношении епископов и богословов: «святое папистское братство», «нетерпимые противники Реформации», «враги Евангелия», «мелкие антихристы, надменные прелаты», «ничтожные завистливые священники» и т. п. Авторы М. М. Т. цитируют Дж. Уиклифа, сравнивают длительно отсутствующих в своем приходе священников с Иудой и Симоном Волхвом, утверждают, что все гос. акты и постановления в области церковного устройства, если они не основаны на Свящ. Писании, внушены диаволом. Тем не менее М. М. Т. предлагают компромисс на следующих условиях: слово Божие должно проповедоваться по всей Англии; должна быть предоставлена свобода выступлений против церковных злоупотреблений, облачений и др. «папистских пережитков», отраженных в «Книге общих молитв»; не должны преследоваться те, кто не согласны с установленным порядком, и не следует называть их «анабаптистами, схизматиками, пуританами, врагами государства и подвергать за пустяки отлучению от Церкви». Если епископы и архиепископ не примут эти условия М. М. Т., то те, кто составили трактаты и их единомышленники, готовы перейти к решительным действиям, чтобы навредить прелатам (to mar a prelate) посредством издания книг, где будут преданы огласке все их «антихристианские» деяния.

http://pravenc.ru/text/2562426.html

Позаимствовав многое в расположении молитв и чтений из католической мессы, она уничтожила в ней то действие, которое доселе считалось одним из самых важнейших моментов литургии, а именно: возвышение (clevatio), когда священник поднимает гостию и показывает её народу для поклонения. Громадное количество разных особых чинопоследований, молений и обрядов обречено было составителями книги общих молитв на совершенное уничтожение. В католическом Missale существовал напр. целый отдел 576 „proprium missarum de Sanctis”, в котором назначались разные видоизменения, долженствовавшия производиться в совершении миссы, по случаю празднования какому–либо святому. Таких особенных мисс насчитывается в течение года более четырёхсот пятидесяти 577 . – В английской книге общих молитв празднованиям в честь святых отведено, как мы видели, очень не много места; только на двадцать дней в году назначены особые коллекты и чтения по поводу празднования памяти святых. – Кроме частных мисс на память того или другого святого в отдельности, Missale назначает ещё общие миссы апостолам, первосвященникам, мученикам, исповедникам, девственницам, докторам, аббатам 578 и т. под. Назначаются также особые миссы на разные чрезвычайные случаи, как напр., по поводу избрания папы, годовщины избрания и посвящения епископа, о прекращении раскола, об отпущении грехов, о даровании мирной кончины, по случаю войны, о мире, о прекращении эпидемии, за болящих, за пилигримов или вообще путешествующих, за брачующихся 579 и т. под. Наконец, в том же Missale назначаются особые заупокойные миссы на день смерти, или на годовщину 580 . – В новом богослужебном строе английской церкви вся эта масса литургических особенностей подверглась полному уничтожению. Ещё более печальная участь выпала на долю католического Rituale. Даже и в тех чинопоследованиях, которые удержаны были английскою церковью, очень многие из прежде употреблявшихся обрядов оказались теперь отменёнными. В английском чине крещения напр. мы уже не встречаем заклинания и благословения соли и вложения её в уста крещаемого, помазания ушей и ноздрей его слюнною священника и вручения ему или восприемнику зажжённой свечи 581 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

1651 – Некоторые изменения произведены были американскою церковью и в «книге общих молитв», но и они были не таковы, чтобы можно было видеть в них существенную перемену какого-либо догматического учения, особенно если их сопоставить с тем, что оставалось неприкосновенным. В утренней службе напр. (Morning prayer) было отменено употребление так называемого Афанасиева символа, но такая отмена не могла иметь серьезного значения, как скоро в той же службе предписывалось употребление символов Апостольского и Никейского. При чтении Апостольского символа священнику предоставлялось право заменять слова: «Он сошел во ад» – словами: «Он сошел в место отшедших духов»; но тут же прибавлялось, что эти выражения однозначащи. 1652 Молитвы за короля или парламент заменены молитвами за —565— президента, за конгресс, за конвенцию 1653 и т. пд. В катехизисе, в выражении: «тело и кровь Христа истинно и действительно берутся и приемлются верующим в вечери Господней», вместо слов «истинно и действительно» (verily and indeed), поставлено слово «духовно» (spiritually), а в «чине приобщения», кроме молитвы освящения (consecration), введены еще молитвы приношения (oblation) и призывания (invocation); но эти изменения, если сопоставить их с остальным текстом «чина приобщения» и с членами веры, все-таки не придают американскому учению об евхаристии надлежащей определенности. 1654 В «чине посещения больного» опущена произносимая священником формула отпущения грехов болящему, но это изменение, очевидно, не имеет догматического значения, как скоро таковые же формулы в утренней и вечерней службе и в чине приобщения оставлены неприкосновенными. 1655 – Все указанные и другие, еще менее значительные, изменения, произведенные американскою церковью в «членах веры» и в «книге общих молитв», очевидно, настолько не существенны, что не могут подрывать авторитет этих изданий, а потому на основании таких изменений мы никак не можем утверждать, что символические книги англиканства, как известная система вероучения, не имеют в американской церкви того значения, какое придается им в церкви англиканской.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНГЛИКАНСКОЕ ПЕНИЕ [англ. Anglican chant], в богослужении Англиканской Церкви небольшие мелодические формулы (напевы), используемые со 2-й пол. XVI в. для пения псалмов и библейских песен (canticles) по Псалтири (Parish Psalter, Oxford Psalter, New Cathedral Psalter) и Книге общих молитв . Эти напевы исполняются хором, часто при участии прихожан, a cappella либо в сопровождении органа и др. муз. инструментов. Исторически А. п. прошло 3 фазы эволюции: монодия; многоголосная (3-, 4-, иногда 5-голосная) обработка с основной мелодией (cantus firmus) в теноре (среднем голосе); с кон. XVII в. мелодию начали помещать в верхней партии, в XVIII в. традиц. напев постепенно сменился авторской музыкой. В соответствии с 2-частной структурой библейских стихов 7-тактовый напев делится на 2 структурно устойчивые формулы (3+4 такта), простые по мелодии и гармонии (вертикальное 4-голосие), регулярно организованные по ритму (половинные, четвертные и восьмые ноты (аккорды) - 3-5 в 1-й и 5-9 во 2-й формулах). Каждая из формул начинается с т. н. тона (аккорда) речитации, на к-ром свободно псалмодируется бóльшая часть стиха; следующий далее распев окончания полустишия носит, как правило, силлабический характер. Один и тот же напев нередко приходится на 2, иногда 4 стиха, повторяясь соответственно 1 или 3 раза. Способы подтекстовки мелодии различны; разбивка (своего рода «тактирование») текста, фиксирующая высотно-гармоническое изменение мелодии, указывается в богослужебных книгах с помощью наклонной черты или астериска. Целые псалмы могут быть распеты на 1, 2 или более мелодий в зависимости от размера и характера текста. Истоки А. п., используемого в богослужении на вечерне (Evensong) и утрене (Matins), восходят к монодийному псалмодированию песнопений оффиция в григорианском пении , а также к раннеренессансному фобурдону (fauxbourdone), континентальному 3-голосному пению, возможно первоначально имевшему англ. же происхождение. В фобурдоне мелодия псалмового тона находилась в верхнем голосе, средний располагался квартой ниже, нижний шел в сексту с мелодией. Распространение А. п. связано с движением Реформации , выдвинувшим идею проведения церковных служб на национальном языке. Составленная магистром хористов королевской часовни в Виндзоре Джоном Марбеком «Книга общих молитв, положенная на ноты» ( Merbecke J. Booke of Common Praier Noted, 1550) - первый нотированный источник А. п.- содержит образцы исполнения псалмов и библейских песен на григорианские псалмовые тоны: 8-й (7 примеров), 5-й (2 примера), 1-й, 4-й, 7-й и т. н. tonus peregrinus (странствующий тон) (по 1 примеру). Отсутствие здесь последовательного изложения системы тонов объясняется хорошим знакомством с ним музыкантов того времени.

http://pravenc.ru/text/115124.html

В самом деле, он восстановлял книгу общих молитв в том составе, какой уже был утвержден за нею статутом Эдуарда; что же могло его побудить об одной из составных частой этой книги делать особое упоминание? Пока по поводу этой части никто сомнений и споров не возбуждал, не могло, конечно, быть и мысли о том, чтобы делать об ней какое-либо особое упоминание. Книга общих молитв, относительно которой парламент теперь постановлял определение, имела свое установившееся заглавие и в этом заглавии никакого особого упоминания о чине посвящения не было. Книга, как видно из первого листа её, называлась так: «The book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies in the church of England». Вполне естественно, что, говоря об этой книге в своем статуте, парламент только с буквальною точностью привел её подлинное заглавие, и удивляться, почему он без всякой причины не сделал от себя к этому заглавию особого прибавления, мы не имеем, конечно, ни малейшего права. Довольно сильным, по-видимому, возражением против принятого нами понимания рассматриваемого статута может служить собственноручная заметка Сесиля на одной рукописи, сохранившейся в государственном архиве. Еще до своего архиепископского рукоположения Паркэр, как мы видели, обсуждал с Сесилем возражения, могущие возникнуть по поводу этого предполагаемого акта. Памятником этого обсуждения остался один документ, где вопрос о посвящении подвергался рассмотрению и где на полях сделано несколько собственноручных заметок Паркэром и Сесилем. Против того места рукописи, где речь идет о применении при предполагаемом рукоположении чина посвящения, установленного при Эдуарде, Сесиль на полях написал: «эта книга не утверждена парламентом» (This booke is not established by parlement). 181 Итак, сам государственный секретарь Елизаветы, конечно, лучше всякого другого знакомый с законами королевства, свидетельствует, что в эпоху рукоположения Паркэра чин посвящения еще не был утвержден парламентом. Но следует ли слова Сесиля понимать именно таким образом? Сама по себе, вскользь брошенная на полях, заметка так отрывочна, что едва ли основательно доверяться исключительно её буквальному смыслу, а, в виду её резкого противоречия с раскрытым выше смыслом самых статутов, мы считаем более правильным дать ей другое объяснение.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

Составленный и узаконенный при Эдуарде чин посвящения епископов, пресвитеров и диаконов в настоящее время входит в состав «книги общих молитв», излагающей весь богослужебный порядок англиканской церкви. Таким образом теперь этот чин представляет собою лишь одну из составных частей богослужебной книги, но в эпоху своего происхождения он имел самостоятельное значение. Когда назначенный правительством комитет прелатов и богословов произвел реформу богослужебного строя и составленная им книга общих молитв получила парламентское утверждение, 166 в этой книге «чина посвящения» не было. 167 Отсюда в богослужебной практике англиканской церкви того времени получалось странное явление: все церковные службы, таинства и обряды совершались на английском языке по новому реформированному чину, а рукоположение священнослужителей по прежнему должно было происходить с соблюдением римско-католических обрядов и на латинском языке. Такая странность, конечно, тотчас же была замечена и в следующую сессию парламент поспешил принять меры к её устранению. В состоявшемся по этому поводу статуте 168 парламент, в Январе 1550-го года, заявлял, что в видах согласия и единства необходим единообразный чин посвящения епископов, пресвитеров, диаконов или служителей церкви, а потому предоставил королю назначить шесть прелатов и шесть богословов для составления этого чина и вместе с тем определил, чтобы, когда назначенными прелатами и богословами, или большинством их, чин будет выработан и за большою государственною печатью к предстоящему первому числу Апреля обнародован, признавать его в силу настоящего статута узаконенным и для повсеместного употребления исключительно обязательным. – Предначертание парламента было исполнено в точности: новый чин посвящения был составлен, и в Марте 1550-го года, т. е. аккуратно к назначенному сроку, уже появилось его печатное издание in 4-to, исполненное королевским типографом Ричардом Графтоном, под заглавием: «The Form and Maner of Makyng and Consecratying of Archbishoppes, Bishoppes, Priests, and Deacons».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010