Для народов Сибири и Дальнего Востока опубликованы: на алтайском языке - Четвероевангелие (изд. ИПБ, 1975, репринт с изд. 1912), Евангелие от Марка (1996), Евангелие от Луки - Деяния св. апостолов (1999); на бурятском языке - Евангелия от Матфея и от Марка (1975, репринт с изд. 1908-1912), от Марка (1996), от Иоанна (1998); на тувинском языке - Евангелие от Марка (1996), Евангелие от Луки - Деяния св. апостолов (1997, пробный перевод), НЗ полный (изд. ИПБ, 2001); на хакасском языке - Евангелие от Марка (1995), Евангелие от Луки - Деяния св. апостолов (1999); на якутском языке - Четвероевангелие (1975, репринт с изд. 1898), Евангелие от Марка (1995), Евангелие от Луки - Деяния св. апостолов (1998), Евангелие от Иоанна (главы 1-3) - Послание ап. Иакова (2000); на долганском языке - Евангелие от Марка (1995); на корякском языке - Евангелие от Луки (отдельные главы, 1995); на нанайском языке - Евангелие от Луки (отдельные главы, 1995); на ненецком языке - Евангелие от Луки (отдельные главы, 1995); на мансийском языке - Евангелие от Марка (2000); на хантыйском языке - Евангелие от Марка (2000); на чукотском языке - Евангелие от Луки (отдельные главы, 1995); на эвенкийском языке - Четвероевангелие (отдельные части, 1995); на эвенском языке - Евангелие от Луки (2001); на энецком языке - Евангелие от Луки (отдельные главы, 1995). Готовятся публикации библейских текстов на ительменском (камчадальском) и нганасанском языках. А. С. Десницкий Рубрики: Ключевые слова: ЕККЛЕСИАСТА КНИГА библейская книга; в христ. традиции входит в число учительных книг; в иудейском каноне - в разд. «Писания» (агиографы) ИНСТИТУТ ПЕРЕВОДА БИБЛИИ в Москве: автономная некоммерческая организация, занимающаяся переводом Библии на языки неслав. народов России и стран СНГ АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись (897), один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия ВОСКРЕСЕНСКИЙ Григорий Александрович (1849 - 1918), историк Церкви, филолог-славяновед, специалист по истории библейских переводов

http://pravenc.ru/text/209473.html

Евангелия на языках коренных народов Севера переданы в дар Магаданской областной библиотеке 21 апреля 2009 г. 12:02 Возможность ознакомиться с текстом Евангелия на родном языке появилась у коренных жителей северных регионов, в том числе Колымы и Чукотки. Институт перевода Библии передал в дар Магаданской областной библиотеке имени Пушкина книги на эвенском, чукотском, корякском, юкагирском, ительменском языках. Об этом сообщает РИА Север ДВ. Библиотека приглашает всех, кто хочет на родном языке приобщиться к духовным ценностям христианской культуры. Эти издания будут интересны также лингвистам, переводчикам, историкам. Для некоторых народов, не имевших ранее своей письменности, переводы библейских текстов стали первыми книгами на родном языке. «Православие на Дальнем Востоке» /Патриархия.ru Календарь ← 11 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/623112.htm...

   001    002    003   004