Мученичество вмц. Екатерины. Ок. 1510 г. Худож. Фернандо Гальего (Прадо, Мадрид) Мученичество вмц. Екатерины. Ок. 1510 г. Худож. Фернандо Гальего (Прадо, Мадрид) К кон. 70-х гг. XV в. наряду с процессом утверждения нидерланд. эстетики на территорию И. проникло итал. влияние. Оно в более прогрессивной и целостной форме отражало мировоззрение эпохи Возрождения, а его приверженцам было суждено изменить путь развития искусства Возрождения в И. Таковыми были т. н. мастера кард. Родриго де Борхи (впосл. папа Александр VI) - итал. художники Франческо Пагано, Паоло де Сан-Леокадио (испан. Пабло де Сан-Леокадио) и мастер Рикарт. В 1472 г. Родриго де Борха пригласил их в Валенсию для работы в кафедральном соборе. Над основным заказом работали Пагано и де Сан-Леокадио, Рикарта к работам в соборе не привлекли, он исполнял частные заказы. Пагано, выходец из Неаполя, до приезда в И. мог участвовать в росписи залов Ватиканского дворца (писал орнаменты), упоминается в Валенсии в 1472-1481 гг. Очевидно, по окончании работ в соборе он вернулся в Италию, но его имя не встречается в источниках. Исследователь Ф. Болонья предположил, что Ф. Пагано и Франческо Наполетано (упом. в Италии с 1489), работавший при дворе герцога Калабрии, являются одним и тем же лицом. В этом случае стиль Пагано можно представить по произведению «Св. Себастьян» (Роттердам, Музей Бойманса - ван Бёнингена), в к-ром обнаруживается влияние Антонелло да Мессины: в уверенном построении композиции на 1-м плане, в сплавленной манере письма и в умении передать карнацию. Но также картину отличают свойственные неаполитанской живописи XV в. сухость форм в трактовке человеческого тела, минимальное использование светотени и отсутствие деталей. Решающее же влияние на становление Возрождения в И. оказал П. де Сан-Леокадио, осуществив переход в валенсийской живописной школе к стилю кватроченто. Художник родился в сел. Сан-Леокадио близ Реджо-нель-Эмилия, учился у представителя ферраро-падуанской школы Эрколе де Роберти. Главную роль в ассимиляции стиля де Сан-Леокадио в И. сыграла его принадлежность к феррарской школе, сочетавшей черты классического Ренессанса и привычного для И. сев. натурализма. Самой ранней из дошедших до нас работ считают небольшую подписную доску «Мадонна с Младенцем и святыми» (Национальная галерея, Лондон), к-рая, вероятно, была исполнена незадолго до переезда де Сан-Леокадио в И. Эта работа является творением талантливого живописца, в ее стилистике прослеживается близость к стилистике «мадонн» Козимо Тура, но де Сан-Леокадио смягчает контуры фигуры Мадонны, изображение Младенца, архитектурные детали напоминают живопись Андреа Мантеньи. Вместе с тем в картине присутствуют нидерландские черты: обилие деталей, замкнутое пространство, вздыбленная плоскость пола. Лики на картине напоминают лики в росписи кафедрального собора Валенсии, где работал мастер.

http://pravenc.ru/text/2007791.html

3 . Жан (Иоанн), епископ Арльский, викарий Парижской архиепископии. Рукоположен 7 февраля 1997 года. В том же году перешёл в другую юрисдикцию. 4 . Марко (Спаллоне), титулярный епископ Стокгольмский, викарий Скандинавский, Рукоположен 18 мая 1997 года. В настоящее время носит титул епископа Генуэзского. Отделился от «Священного миланского синода» в ноябре 2006 года. 5 . Виктрис, епископ Лозаннский. Рукоположен 3 мая 1998 года. Отделился от «Священного миланского синода» в 2007 году. 6 . Иоанн (Химакос), епископ Монцы, викарный епископ в Италии. 7 . Афанасий (Афанасиу), епископ Сенскнй, викарный епископ во Франции. IV.10.18. «Католическая православная церковь Испании» («Испанская восточная церковь») Основателем «Католической православной церкви Испании» («Испанской восточной церкви») является Пабло Мануэль Альварес Перес де Луна, в 2004 году рукоположенный во «епископа» иерархами так называемой «Украинской автокефальной православной церкви (канонической) «(УАПЦ (к)), возглавляемой «патриархом Киевским и всея Украины» Моисеем Куликом 658 . Первоначально все приходские общины, подчинённые «епископу» Пабло, при совершении богослужений использовали западный обряд, но с 2006 года переориентировались на византийскую литургическую традицию. В 2007 году «епископ» Пабло (де Луна) вошёл в юрисдикцию «Священного миланского синода», однако действительность его епископской хиротонии не была признана. 17 ноября 2007 года Пабло Мануэль Альварес Перес де Луна был заново рукоположен митрополитом Миланским Евлогием (Хесслером) и епископом Монцы Иоанном (Химакосом). При новой архиерейской хиротонии Пабло (де Луна) получил титул «епископа Италийского, викария Миланской митрополии в Испании, Португалии и Латинской Америке». В юрисдикции «Священного миланского синода» все приходы и церковные миссии, объединённые вокруг епископа Пабло (де Луна), составили отдельную полуавтономную единицу, получившую наименование «Католическая православная церковь Испании» («Испанская восточная церковь»). В 2008 году для «Испанской восточной церкви» был рукоположен второй иерарх, которым стал епископ Комский Авувдиос, викарий Миланской Митрополии 659 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

де ла Барка-и-Барреда Гонсалес де Энао Руис де Бласко-и-Рианьо [испан. Calderón de la Barca y Barreda González de Henao Ruiz de Blasco y Riaño] Педро (17.01.1600, Мадрид - 25.05.1681, там же), испан. драматург и поэт, представитель культуры барокко. Родители - дворянин Диего Кальдерон, секретарь Совета по управлению гос. имуществом, и Ана Мария де Энао, дворянка нем. происхождения. Когда К. было 10 лет, умерла его мать, а через 5 лет - отец, после смерти к-рого К. и его братьям пришлось вступить в долгий судебный процесс с мачехой по вопросу о наследстве. В 1605 г. К. пошел в школу (колехио) в Вальядолиде (столица Испании в 1601-1605), но 3 года спустя по решению отца был переведен в иезуитскую коллегию в Мадриде, чтобы стать священником и унаследовать должность капеллана в Толедо, завещанную семье бабкой по материнской линии. Недолго проучившись в ун-те в г. Алькала-де-Энарес, К. стал студентом Саламанкского ун-та, окончил его в 1618 г. со степенью бакалавра права. Отказавшись стать священником, он поступил на военную службу, которую по необходимости совмещал со службой при дворах испан. знати. В 1623-1625 гг., сопровождая герцога де Фриас, побывал во Фландрии и в Италии. Участвовал во мн. военных кампаниях, в частности в осаде Фуэнтеррабии (1638) и в войне против отделения Каталонии от испан. короны (1640-1642). В 1642 г., после ранения, ушел в отставку. Занимался сочинением пьес. С 1623 г. пьесы К. ставились как в городских «площадных» театрах (корралях), так и в придворном театре (с 1634 преимущественно там). К. дебютировал как автор придворной комедии «Любовь, честь и власть» (Amor, honor y poder). Успех к нему пришел после постановки в 1629 г. «комедии плаща и шпаги» «Дама-невидимка» (La dama duende). Покровительство испан. кор. Филиппа IV обеспечило К. заказами на сочинение пьес для постановок при дворе - сначала в интерьерах мадридского Алькасара, затем в построенном в 1632 г. театре «Колизей» в парке Буэн-Ретиро (с 1635 К. был директором этого театра). Особое место в его творчестве занимают одноактные аллегорические пьесы на библейские и мифологические сюжеты, приобщавшие массового зрителя к основам католич. вероучения,- «священные действа» (испан. «аутос сакраменталес»), которые были предназначены для постановки на городских улицах во время католич. праздника Тела Христова (1-й четверг после Троицы). Самые известные «аутос сакраменталес» К.- «Божественный Ясон» (El divino Jasón, 1625), «Пир царя Валтасара» (La cena del rey Baltazar, 1632), «Великое торжище мира» (El gran mercado del mundo, 1635), «Великий театр мира» (El mayor monstruo del mundo, 1637), «Божественный охотник» (El divino cazador, 1642). В 1636 г. кор. Филипп IV возвел К. в члены духовно-рыцарского ордена Сантьяго . Тогда же была опубликована «Первая часть» комедий К., подготовленная к печати его другом и учеником Хуаном де Вера Тассисом-и-Вильярроэлем (при жизни К. были изданы еще 8 «частей», а в 1677 вышло 1-е собрание «аутос сакраменталес»).

http://pravenc.ru/text/1320177.html

Другая попытка адаптировать общепринятые глоссы была предпринята францисканцем Николаем де Лирой († 1349), к-рый составил «Postilla literalis» и «Postilla moralis» на всю Библию. Этот труд представляет собой не просто дополнение к глоссам, а их пересмотр и переработку. Николай де Лира проявлял особый интерес к букв. смыслу Свящ. Писания, знал евр. язык и был знаком с евр. комментариями своего времени. В его «Postilla...» практически отсутствуют аллегорические и духовные толкования и преобладают историко-филологические объяснения. В XV в. обращенный раввин Пабло де Санта-Мария († 1435), впосл. еп. Картахены и Бургоса, составил глоссы в виде заметок на полях «Postilla...» Николая де Лиры и сделал более 1100 предложений и дополнений к ним ( Paulus Burgensis. [Additiones]// Nicolai de Lyra. Postilla super Biblia. Norimbergae, 1481, 1485, 1487 etc. Venetiis, 1481, 1482 etc.). В ответ на эту публикацию францисканец Маттиас Дёринг († 1469) составил трактат в защиту труда Николая де Лиры («Defensorium postillae Nicolai Lyrani» или «Replica»), в к-ром разбирает предложения Пабло и отвергает больше половины из них. Как «Postilla...» Николая де Лиры, так и «Additiones» Пабло вместе с возражениями М. Дёринга вошли в качестве дополнения в большинство печатных изданий glossa ordinaria. В жанре postilla были написаны комментарии Альберта Великого († 1280) почти на все книги Библии (сохранились его «Postilla...» на книги Иова, пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля (2 последних во фрагментах), Даниила, Варуха, Плач Иеремии, на Четвероевангелие и др.), однако они не имеют ничего общего с традицией глосс, т. к. в них практически не используются прямые цитаты известных толкователей. Аналогичную структуру имеют экзегетические сочинения Фомы Аквинского († 1274). Исключение составляет т. н. Catena aurea (Золотая цепь) на 4 Евангелия, составленная между 1263 и 1268 гг. по просьбе папы Урбана IV (1261-1264) ( S. Thomae Aquinatis Catena aurea. 1938). Это произведение практически не содержит комментариев самого Фомы Аквинского, оно состоит исключительно из леммированных фрагментов толкований авторитетных греч.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПЕТР АЛЬКАНТАРСКИЙ Петр Алькантарский, св. Римско-католической Церкви. Скульптура. XVII в. Мастер П. де Мена (Музей искусств, Кливленд) Петр Алькантарский, св. Римско-католической Церкви. Скульптура. XVII в. Мастер П. де Мена (Музей искусств, Кливленд) [Лат. Petrus de Alcantara; испан. Pedro de Alcántara; в миру Хуан де Гаравито-и-Вилела-де-Санабрия] (1499, Алькантара, совр. пров. Касерес, Испания - 18.10.1562, Аренас (ныне Аренас-де-Сан-Педро, пров. Авила, Испания), св. Римско-католической Церкви (пам. 19 окт.), монах-францисканец, реформатор ордена францисканцев . Род. в семье испан. дворян; отец, Педро Алонсо Гаравито († 1507), и мать, Мария Вилела де Санабрия-и-Мальдонадо († 1544), происходили из сел. Вильятурьель, близ г. Леона. Согласно орденской традиции, родители П. А. принадлежали к знатным испан. семействам (указывалось, что род матери по жен. линии восходил к Мену Родригесу де Сантабрии, майордому кор. Кастилии Педро I Жестокого (1350-1366, 1367-1369)), однако исследователи кон. XX в. полагают, что, по-видимому, они происходили из среды конверсо - обращенных в католич. веру испан. евреев ( Garc í a S á nchez. 1997). Педро Алонсо Гаравито учился в ун-те Саламанки, имел степень бакалавра права, ко времени рождения сына исполнял обязанности губернатора (regidor) Алькантары; скончался, когда мальчику было 8 лет. Два года спустя мать вышла замуж за дворянина Алонсо Баррантеса († 1529), одного из богатейших и влиятельнейших людей Алькантары (в этом браке род. двое детей). В орденской агиографической традиции отмечалось рано проявившееся благочестие мальчика. Согласно Х. де Сан-Бернардо, уже в подростковом возрасте он принял обет не смотреть в лицо женщинам и избегать общения с ними, чтобы не впадать в искушение ( San Bernardo. 1667. P. 11-12). Отчим позаботился о хорошем образовании пасынка: с 1511 г. Хуан де Гаравито-и-Вилела де Санабрия изучал «свободные искусства» (см.

http://pravenc.ru/text/2580364.html

67 . Сказка о том же соловецких служек, приехавших в Москву с старцем Кирилом 954 Ооловецкаго ж монастыря слушки, 4 человека, которые приехали с старцом Кирилом Чаплиным, распрашиваны порознь, а в распросе Ивашко Иевлев сын Зажигалов, да дьячек Мишко Алексеев сын Волков сказали: Как де прежней архимарит Варфоломей, да новопоставленной архимарит Иосиф приехали с Москвы в Соловецкой монастырь, и он де Ивашко в то время в монастыре не был, был в отъезде в Анзерех, а Мишка де Волков в то время в монастыре был, а что де архимарит Иосиф, приехав в монастырь, в соборной церкви указ великого государя сказывал и какие грамоты прочитали и что ему, архимариту Иосифу, келарь и казначей з братьею про новоисправленые книги и про всякое церковное пение сказали, про то он не ведает, потому что де он на соборе не был, а слышали они, Ивашко и Мишко, от братьи и от своей братьи – от служек, что де келарь и казначей з братьею сказали архимариту Иосифу: будет у нас станешь в монастыре служить по новому, и ты де архимарит сиди в келье до указу великого государя, – а они де всею братьею пошлют к великому государю к Москве о том челобитчиков. А бывшей де архимаритНиконор приехал в Соловецкой монастырь опосле архимарита Иосифа да Варфоломея, и келарь де и казначей з братьею приняли ево Никонора чесно; да они жь де, Ивашка да Мишко, слышели, что де прежней архимарит Никонор говорит о греческом клобуке: вздели де на него тот клобук на Москве насилу, и на соборе де перед братьею в том он, Никонор, что клобук греческой вздел, прощался. Слушка жь Сенка Ермилов в роспросе сказал: Как де архимарит Иосиф да с ним бывшей архимарит Ворфоломей приехали с Москвы в Заецкой остров, и к ним де с собору посылали из монастыря городничего соборного старца Кирила Чаплина, с товарыщи, а назавтра де к ним архимаритом из монастыря ездили келарь и казначей, и соборные старцы и братья, и в монастыре де, пришед, были они, архимариты, в соборной церкви, а что де архимарит Иосиф, по указу великого государя и по благословению святейших патриархов, на соборе всей братьи о новоисправленых книгах и о всяком церковном пении говорил, того он не слыхал, потому что в то время носил братьи есть; а слышел де он, Сенка, от своей братьи служек, что де прежней архимарит Никонор благословляет попрежнему и, с Москвы приехав, никаково великого государя указу и святейших патриархов повеления о новоисправленных книгах и о всяком церковном пении и благочинии не сказывал на соборе; a которые де попы черные и дьяконы приехали с Москвы в греческих клобуках, и те де попы и дьяконы в монастыре те греческие клобуки скинули и вздели на себя соловецкие клобуки; а братьею де говорят, что де им не принимать новоисправленных книг и пения, и хотели о том послать из монастыря к великому государю после их вскоре челобитчиков, а выбрали в челобитчики чернаго попа Лаврентия, да дву старцов – Иякова да Калиника.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

При полной несамостоятельности испан. живописи в ней пробивались характерные исторические приемы, формы и мотивы. К кон. XVI в. в искусстве И. сложилась ситуация, к-рая обнаруживала признаки приближавшегося расцвета. В этот период сформировались 2 художественные школы - севильская и валенсийская, обеспечившие испан. искусству свободу в XVII в. Одновременно приезд в Толедо Эль Греко выдвинул на сцену толедскую школу. Испан. живопись принято делить также на кордовскую, гранадскую, бадахосскую, вальядолидскую, мурсийскую, арагонскую, каталонскую и балеарскую. Однако в XVII в. это деление условно, т. к. разница этих школ - в провинциальном удалении от столицы, в индивидуальном почерке мастеров. Эскориал, средоточие придворной жизни И., в кон. XVI - 30-х гг. XVII в. был центром, через к-рый на испан. культуру влияла итал. живопись. Испан. монархи были страстными собирателями произведений искусства и заказчиками мн. религиозных картин. Помимо центра собирания грандиозной коллекции Эскориал стал местом, где работали десятки художников (т. н. эскориальская школа), к-рые писали фрески, алтари, картины и должны были превратить его в центр искусств и духовной жизни И. Погребение сеньора Оргаса. 1586–1588 гг. Худож. Эль Греко (ц. Санто-Томе, Толедо) Погребение сеньора Оргаса. 1586–1588 гг. Худож. Эль Греко (ц. Санто-Томе, Толедо) Проводником итал. влияния были мастера, приглашенные ко двору кор. Филиппа: Эухенио Кахес («Встреча у Золотых ворот» для ц. Сан-Фелипе-эль-Реаль в Мадриде, ок. 1604, Музей Академии Сан-Фернандо, Мадрид), из итальянцев, осевших в И.; флорентийцы Бартоломе Кардуччо, его брат Висенте Кардуччо («Проповедь св. Иоанна Крестителя», 1610, Музей Академии Сан-Фернандо, Мадрид). Т. н. реформированный маньеризм (флорентийский рисунок, ломбардское сфумато, венецианский колорит) итал. художников принес в И. европ. придворную моду на эффектно-оригинальное, отмеченное печатью элитарности, одухотворенно-взволнованное искусство. Типология религ. и исторической картины Нового времени была разработана именно итальянцами при испан.

http://pravenc.ru/text/2007791.html

Так же как и во Франции, в кон. 70-х гг. XIX в. в Испании среди католиков усилилась борьба между сторонниками и противниками компромисса с либеральной системой, лежавшей в основе гос. устройства. Ориентируясь на буллу папы Пия IX «Non expedit» (1871), запрещавшую католикам принимать участие в политической жизни объединенного итал. гос-ва, франц. и испан. «непримиримые католики» настаивали на отказе от сотрудничества с республиканской властью во Франции и с либерально-консервативной монархией в Испании. Однако папа Римский Лев XIII предпринял попытку примирить враждующие католич. партии, выпустив 8 дек. 1882 г. обращенную к испан. католикам энциклику «Cum multa», в к-рой призвал их к внутреннему единству, прекращению раздоров на политической почве и указал на необходимость различать политические и религ. вопросы. Аналогичным образом в энциклике к франц. католикам «Nobilissima Gallorum gens» (1884) папа открыто заявил о необходимости сотрудничать с республиканской властью и отстаивать в законной политической борьбе интересы католич. Церкви. В энциклике «Immortale Dei» (1885) Лев XIII вновь осудил либеральную философию и индифферентизм гос-ва в отношении религии, но впервые указал и на то, что католич. Церковь не отрицает демократической формы правления. Предпринятые папой Львом XIII попытки были неоднозначно восприняты франц. «непримиримыми католиками» и привели к расколу в испан. партии традиционалистов. Следуя указаниям Папского престола и рекомендациям испан. епископов, участник карлистского движения А. Пидаль-и-Мон в 1881 г. основал Католический союз (Unión Católica), в задачу к-рого входило установление единства между либеральными и «непримиримыми» католиками. В 1884 г. с одобрения папы Католический союз вошел в состав Либерально-консервативной партии. В то же время радикальная часть партии традиционалистов во главе с Р. Носедалем, издателем газеты испан. «непримиримых католиков» «El Siglo Futuro», подвергла жесткой критике как деятельность Католического союза, так и позицию испан. епископата, полагая, что призыв папы Льва XIII к установлению католич. единства обращен только к католикам, «достойным такого наименования, а не к зараженным проказой либерализма» ( B é cker. 1908. P. 352). Отказ Носедаля подчиниться требованию главы карлистов дона Карлоса Младшего прекратить внутрипартийные дискуссии по церковным вопросам привел его в 1888 г. к разрыву с карлистами и к образованию собственной Католической национальной партии (Partido Católico Nacional).

http://pravenc.ru/text/468839.html

В сказке де Архангельского протопопа Кондрата клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он протопоп не слышал; а пошёл де патриарх Никон , не отпустив обедни. – Протопоп Кондрат. В сказке Сретенского протопопа Андрея клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он не слышал, стоял в алтаре; а пошёл де патриарх Никон , не отпустив обедни. – Протопоп Андрей. В сказке соборного ключаря Иева клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы де он ключарь от патриарха Никона не слышал (потому что многонародно было, и он стоял у образа пречистой Богородицы иконы Владимирской. Вычеркнуто). – Ключарь Иев. В сказке Знаменского игумена Иосифа клятвы не написано. В допросе сказал: клятвы он игумен от патриарха Никона не слышал; а пошёл де патриарх Никон, не отпустив литургии. – Знаменского монастыря игумен Иосиф. На другой стороне листа написано: „Другая сказка боярина князя Алексея Никитича Трубецкого да думного дьяка Лариона Лопухина чтены ж. Сказка думного дворянина Прокопия Козмича чтена“. Собору Спасского с дворца протопоп Сила сказал: как Никон патриарх оставил патриаршество, в то де день он протопоп в большом соборе не был, а служил де он протопоп в своём соборе, свидетели де тому священники его собора Александр да Фёдор. – Протопоп Сила. В сказке Новинского игумена Боголепа написано: про патриаршеский престол, как Никон патриарх оставил, он де игумен не слыхал (ничто). А в допросе сказал то ж. – Игумен Боголеп. В сказке патриаршего ризничего, чёрного дьякона Иева, написано: говорил патриарх Никон по поучению в соборной церкви того дня, как патриаршество оставил: как он патриарх ходил с государем царевичем и великим князем Алексеем Алексеевичем в Колязин монастырь, и в ту де пору на Москве многие люди к лобному месту собирались и называли меня иконоборцем, что многие де иконы я имал и драл, и за то де меня хотели убить; а я де имал иконы латинские, которым нельзя кланяться: а вывез тот перевод немчин из Немецкой земли, и указал де в соборной церкви на Спасов образ греческого письма: можно де сему верить и покланятися; а я де не иконоборец; и после де того времени называли еретиком: новые де книги завёл, и то де ради моих грехов чинится, и я де вам предлагал многое поученье и свидетельство вселенских патриархов. И таковых речей ни в чьей сказке не писано. И преосвященный собор преосвященных митрополитов Питирима и Михаила (допрашивали); и архиепископа Иоасафа и всего священного чина, которые люди священного чина сказки подали, всех тех допрашивали. И в допросе пред преосвященным собором преосвященные митрополиты Питирим и Михаил, и архиепископ Иоасаф, и архимандриты, и игумены, и весь священный чин, которых сказки есть, все единогласно сказали святители по святительству, прочие по священству, что отнюдь таковых речей никто из них не слыхал.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/de...

Лит.: Gajano S. B. Agiografia medievale. Bologna, 1976; Gordini G. D. Aspetti e problemi degli studi agiografici//La Scuola Cattolica. 1981. Vol. 108. P. 281-324; Cioffari G. Agiografia in Puglia i santi tra critica storica e devozione popolare. Bari, 1991; Bibliografia agiografica italiana: 1976-1999/Ed. P. Golinelli e. a. R., 2001; Biblioteca agiografica italiana: Repertorio di testi e manoscritti, sec. XIII-XV/Ed. J. Dalarun, L. Leonardi et al. Firenze, 2003. 2 vol. + CD. Испанская и португальская . На Пиренейском п-ове местная Ж. л. сложилась на каталон., кастильском (испан.) и португ. языках. Каталон. и кастильская традиции зародились приблизительно одновременно, в сер. XIII в. Самым ранним каталон. памятником считается поэма «Песнь о св. Вере» (Cançó de S. Fe; XI в.). В кон. XIII в. в Руссильоне появилась каталон. переработка «Золотой легенды». Возникновение испан. агиографической традиции чаще всего связывается с именем поэта Гонсало де Берсео, писавшего на т. н. придворном романском языке (romano paladino). Наиболее значительным его произведением стало стихотворное Житие Доминика Силосского, прозаическая переработка которого на кастильском языке была вскоре предпринята силосским мон. Перо Марином. Ок. 1235 г. в Кастилии появилось Житие прп. Марии Египетской, среди др. народных переработок восточных легенд - Повесть о святых Варлааме и Иоасафе. Были составлены также народные Жития новых святых - Франциска Ассизского, Доминика, Антония Падуанского, Педро Гонсалеса. Интерес к древней истории и церковным деятелям вестготско-мосарабской эпохи, характерный для испан. агиографии с XI в., сказался и на вернакулярной традиции. Первое Житие свт. Ильдефонса Толетского было создано на кастильском диалекте мон. Бенефециантом из Убеды. В XV в. толедский архипресв. Альфонсо Мартинес составил прозаические Жития святителей Исидора Гиспальского и Ильдефонса (Ystoria de la vida santa que fizo el bienaventurado Yllefonso). К XIV-XV вв. относятся житийные сборники на испан. языке (Vidas de Santos). От XIV в. сохранился ряд житий древних святых, переделанных с учетом местных фольклорных и лит. традиций, напр. испан. «История кабальеро Пласида, который впоследствии стал христианином и получил имя Евстафий» является переработкой Жития вмч. Евстафия Плакиды в форме рыцарского романа.

http://pravenc.ru/text/182317.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010