Иоанна Кукузеля, с радикальным мелодическим различием как в стихе малого славословия, так и во внепсалмовом тексте); «Кукузеля, глас 2-й плагальный νεναν: «И ныне и присно и во веки веков, аминь» - «Приидите, Непорочной возопиим согласно, гласом ангела: радуйся, благословенная единая, радуйся, радости ходатаица»» (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 95v; 906. Fol. 148; 2401. Fol. 147v, без упоминания мелурга; Ath. Iver. 1298. Fol. 112); «Другие его же [т. е. прп. Иоанна Кукузеля], говорятся те же с его же стихами: глас 1-й плагальный: «Хвалят Тя воинства...»» (Athen. Bibl. Nat. 906. Fol. 148v; на этом же листе имеется его же произведение: «Иное, «Архангели, ангели...»», а также следующее характерное надписание: «И другие, если кто хочет, подобные этим, да ищет их в полилее»); «Маистора, глас 1-й плагальный: «Ангели воспевают: слава в вышних, мы же Тебе вопием: слава Тебе, Христе, спасение всех, слава Тебе»» (Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 132; на этом же листе имеется характерное указание: ««Архангели, ангели», «Ангели, воспойте», «Хвалят Тя силы ангельстии», «Приидите, Непорочной»: эти ищи в полиелее Λατρινς» - Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 146v, без к.-л. надписания; далее следуют аналогичные произведения: «Хваление приносит» (Fol. 147); «Маистора: «Архангели, ангели»» (Fol. 147), «Его же: «Ангели, воспойте»» (Fol. 147)); «Маистора: глас 1-й плагальный: «Архангели, ангели»» (Ath. Iver. 1298. Fol. 110v). Все это произведение в том виде, какой оно приобрело в кон. XVII в. (см.: Ath. Iver. 1250 и Ydra. Iliou. 597), было «истолковано» с помощью аналитической нотации Нового метода учителем и хартофилаксом Хурмузием (см. автограф S. Sepulcri. 704. Fol. 143v - 149, 1819 г.). Хурмузий использовал следующие стихи: «Хвалите Господа», «Хвалите Его вси ангели Его», «Хвалите Его солнце и луна», «Хвалите Его небеса небес», «Яко Той рече и быша», «Хвалите Господа от земли», «Царие земстии, и вси людие», «Воспойте Господеви песнь нову», «Яко вознесеся имя Того единого», «И вознесет рог людей Своих», «Хвалите Бога во святых Его», «Хвалите Его во псалтири и гуслех», «Слава Отцу...

http://pravenc.ru/text/2565536.html

неидентифицированных авторов; начиная с Пс 41 рукопись приводит текст схолий свт. Афанасия в чистом виде (без добавления фрагментов др. авторов); c) Paris. Coislin. gr. 187, X в.- в центре листа (минускульным письмом) помещены схолии свт. Афанасия (без лемм, кроме Пс 101), дополненные рядом анонимных отрывков; на внешних полях (унциальным письмом) - обширная коллекция фрагментов без лемм, состоящая частью из схолий Евагрия, Оригена, прп. Исихия (CPG, N 6552), частью из отрывков комментариев прп. Исихия (CPG, N 6554), Феодорита и др. F) К., в к-рых выдержки разного происхождения выступают как дополнения к схолиям (или отрывкам, похожим на схолии) одного автора, доминирующего в той или иной части Псалтири. Базовый источник в этом типе - схолии одного автора, но в отличие от предыдущих типов разные части Псалтири, или даже отдельные псалмы, имеют разных основных авторов. Данный тип катены сохранился в рукописи Bodl. Auct. D. 4. 1 (Misc. 5), IX в. (CPG. С. 14; тип I по Каро-Лицману; Grundtypus D, по Мюленбергу), где главными авторами схолий на те или иные псалмы выступают прп. Исихий (CPG, N 6552 и 6553), свт. Афанасий и блж. Феодорит (в последнем случае речь идет не о схолиях, а об отрывках комментария, похожих на схолии). Схолии всех 3 авторов присутствуют только в части, касающейся Пс 118. Дополнительный материал составляют выдержки почти из 20 толкователей. G) К., в к-рых схолии (или отрывки, похожие на схолии) одного автора, данные в виде выборки, дополнены фрагментами разного происхождения. Этот тип является развитием 5-го типа, главное различие состоит в том, что схолии основного автора представлены не полностью, а в виде произвольной выборки. Основными рукописями, содержащими подобную катену, являются кодексы: a) Taurin. B VII 30, VIII-IX вв. (CPG. C. 39; тип XXVI по Каро-Лицману), был сильно поврежден пожаром 26 янв. 1904 г.- важнейшим автором схолий выступает прп. Исихий (в виде выборки из CPG, N 6552); b) Athen. Bibl. Nat. 8, XIII-XIV вв.,- ключевым источником является выборка схолий свт. Афанасия. Схолии прп. Исихия (CPG, N 6553) на некоторые псалмы представлены в виде дополнения и не могут считаться главным источником катены; c) Oxon. S. Trin. Coll. 78, XII в.,- на Пс 1-78 приводит ту же катену, что и Athen. Bibl. Nat. 8, отличаясь лишь наличием или отсутствием ряда фрагментов, а также их порядком. Начиная с Пс 91 (а может быть, и раньше) различия между 2 рукописями становятся существенными. Катена на Пс 101-150 (Oxon. S. Trin. Coll. 78) является катеной этого же типа, но отличной от катены 1-й части того же кодекса, а также Athen. Bibl. Nat. 8. Основным автором этой 2-й части выступает также свт. Афанасий, но дополнительный материал взят из др. источников, по большей части отличных от тех, к-рыми пользовался составитель катены Athen. Bibl. Nat. 8; d) Paris. gr. 169, XIV в.,- доминирующим источником выступают схолии свт. Афанасия (в виде выборки, часто в сокращенном виде).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНУИЛ ГАЗИС [Греч. Μανουλ Γαζς] (1-я пол. XV в.), лампадарий , визант. мелург. Биографические сведения о М. Г. почти не сохранились. В рукописях упоминается как лампадарий, но без уточнения церкви или города (напр., Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274, 1-я пол. XV в.: «сочинение Мануила Газиса лампадария…»). Занимался также преподаванием; в частности, его учеником был Ангелос Григориос (или Григориу), писец и мелург, к-рый в рукописи Sinait. gr. 1566 относительно одного из причастнов написал: «Сочинение Мануила Газиса, моего учителя» (Fol. 36) ( Shartau, Alexandru. 1994). Кроме того, отдельные ремарки в рукописях указывают на его связи с зап. муз. культурой. Напр., в певч. Анфологии Lesb. Leim. 244 (XVI в.) содержится славословие М. Г., к-рое, согласно предваряющей ремарке, было заказано Леонардом, правителем Агия-Мавры (Санта-Маура, ныне о-в Лефкада). Вероятнее всего, под этим именем подразумевается граф острова Леонардо II Токко (1375/1376-1418/1419), покровитель искусств, имевший дружественные отношения с визант. императором ( Adamis. 1972. P. 738-739). Кроме того, сохранились 2 распева «Верую», 4-го и 1-го плагального (5-го) гласов, приписываемые М. Г. (напр., в рукописях: Ath. Laur. Θ. 162. Fol. 339v, 1788 г.; Ath. Doch. 315. Fol. 136v, кон. XVI в.; Paris. Suppl. gr. 1171. Fol. 51v, XVII в. (сохр. частично, со слов «И в Духа Святаго»)). Для визант. церковно-певч. практики в отличие от западной не было характерно распевное исполнение «Верую», поэтому эти песнопения могли быть созданы под влиянием католич. традиции. В рукописной традиции XV-XVIII вв. встречаются следующие калофонические песнопения М. Г.: причастен «Хвалите» гласа πρωτβαρυς (РНБ. Греч. 126. Л. 125 об., 2-я пол. XV в.), матимы в жанре стихир - «Воспойте, людие, Матерь» (на Успение Пресв. Богородицы) 1-го плагального гласа (Athen. Bibl. Nat. 937. Fol. 241-243, 1552 г.; РНБ. Греч. 130. Л. 663 об., нач. XVII в.; Lesb. Leim. 231. Fol. 237-238, ок. 1700 г.), «Слава в вышних» (на Рождество Христово) 1-го гласа τετρφωνος с указанием «ργανικν» (РНБ. Греч. 126. Л. 126), «Чиноначальник вышних сил» (арх. Михаилу) 1-го гласа (БАН. РАИК. 30. Л. 139 об., посл. четв. XVI в.), калофонический стих «Яко во смирении нашем» (Пс 135. 23) 4-го плагального (8-го) гласа (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274). Песнопение «Всякое дыхание» 4-го плагального гласа в рукописях, большая часть из которых была написана в XVIII-XIX вв., как правило, сопровождается примечанием, что некоторые его приписывают М. Г., а другие - прп. Иоанну Кукузелю (Athen. Bibl. Nat. 893. Fol. 124, 1747 г.; РНБ. Греч. 711. Л. 132 об., XVIII в.).

http://pravenc.ru/text/2561908.html

Bibl. Nat. 2622. Fol. 276-278v); «Антифоны, поемые восьмого ноября на Собор бесплотных и на Рождество Христово, мелос Ифика: 2-й плагальный глас: «Рече Господь Господеви моему»») (Ibid. 2401. Fol. 145v - 147v); «Другие антифоны архистратигам: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»» (Ibid. 2458. Fol. 123-123v); «Другие антифоны бесплотным: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»») (Ath. Cutl. 457. Fol. 145v - 148); «Антифон, поемый архистратигам: 2-й плагальный глас: «Слава в вышних Богу»» (Athen. Bibl. Nat. 2622. Fol. 274-274v). Структуру этого песнопения составляют 2 элемента: стихи псалмов и присоединенные к каждому стиху гимнографические тексты, посвященные ангелам. Со временем мелодическое и текстовое содержание псалмовых стихов стало варьироваться. В зависимости от праздника использовались стихи Пс 148-150 или Пс 109. Важной особенностью этого песнопения является отсутствие обычного для др. подобных произведений припева «Аллилуия», место которого занимают упомянутые соответствующие дню памяти архангелов внепсалмовые тексты. Анализ рукописной традиции за 4 столетия показывает, что общая структура и последовательность соответствующих внепсалмовых текстов оставались стабильными в течение длительного времени, а состав псалмовых стихов менялся, эволюционируя в каждом случае при «выборе» стихов из псалмов. Антифоны Никифора Ифика на Собор бесплотных сил, 2-й плагальный (6-й) глас в Аколуфии. Кон. XIV в. (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v — 95) Антифоны Никифора Ифика на Собор бесплотных сил, 2-й плагальный (6-й) глас в Аколуфии. Кон. XIV в. (Athen. Bibl. Nat. 899. Fol. 94v — 95) Напр., в XV в. это песнопение было переписано в кодексе Athen. Bibl. Nat. 2401 в измененном виде: с теми же внепсалмовыми текстами использовались стихи из Пс 109: «Антифоны, поющиеся 8 ноября на Собор бесплотных сил и на Христово Рождество, мелос Ифика: глас 2-й плагальный: «Рече Господь Господеви моему»». Использование стихов Пс 109 объясняется тем, что они по смыслу соответствуют празднику Рождества Христова.

http://pravenc.ru/text/2565536.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ИС ПОЛЛА ЭТИ ДЕСПОТА» [греч. Ες πολλ τη, δσποτα - На многая лета, владыко], песнопение правосл. архиерейского богослужения , пожелание епископу мн. лет жизни (ср. Многолетие ). Восходит к жанру визант. аккламаций , к-рые представляли собой торжественные приветствия императора или патриарха. Наиболее ранние аккламации-многолетия с нотацией (посвященные визант. имп. Андронику III Палеологу ) сохранились в Аколуфии 1336 г. (Athen. Bibl. Nat. 2458. Fol. 144). «И. п. э. д.» поется на всех службах с участием епископа, в первую очередь в архиерейском чине Божественной литургии. В греч. рукописных нотированных Анфологиях кон. XVII-XIX в. «И. п. э. д.» фиксируется вместе с Трисвятым (CPolit. Bibl. Patr. K. Ananiadou. 6. Fol. 38-38v, 1680 г.; Lesb. Leim. 248. Fol. 229v, 1770-1790 гг.; Athen. Merlier. 6. Fol. 131v, 1790-1800 гг. (на 3-й глас); Ibid. 7. Fol. 197v - 198, 1805 г. (на 2-й и 3-й гласы)), отдельно (Athen. Paidousi. 2. Fol. 174, 1780-1800 гг. (2 напева на 2-й глас); Lesb. Leim. 341. Fol. 120, 1790-1793 гг. (3 напева на 2-й глас); Ibid. 375. Fol. 3v, 1819 г. (на 3-й глас); CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 523-524, 1816-1819 гг. (на разные гласы)), в качестве заключения песнопения «Τν δεσπτην...» (Athen. Merlier. 6. Fol. 122-122v (4 напева на 2-й глас)). Известны авторские распевы - лампадария Великой ц. Петра Пелопоннесского (Lesb. Leim. 341. Fol. 125 (2 распева на 3-й глас)) и протопсалта Великой ц. Григория (Aegio. Taxiarh. 9. P. 480, 1820-1830 гг. (на 2-й глас)). Отдельно песнопение «И. п. э. д.» с нотацией в греч. традиции появляется только в печатных сборниках песнопений суточного круга. Как правило, в различные редакции Анфологиев включается напев 2-го гласа в невматическом стиле без указания автора и авторские варианты, созданные на его основе. Так, в к-польском изд. «Ταμεον Ανθολογας» (1869) помещены 2 варианта песнопения на 2-й глас: без указания автора и более пространный напев Феодора Папапарасху Фокейского . Известно также «И. п. э. д.» Георгия Редестского (1-я пол. XVII в.) на 2-й глас (см. изд.: Ταμεον Ανθολογας Απαντα τ μαθματα το σπερινο/Εκδ. π Γ. Προγκη. Νεπολις Κρτης, 1996. Σ. 5).

http://pravenc.ru/text/674111.html

Им также созданы песнопения для литургии Преждеосвященных Даров: «Да исправится» на 2-й плагальный глас (Ath. Xeropot. 330. Fol. 327v - «краткое» и еще одно «кратчайшее» (συνοπτικτερον); Ath. Xeropot. 305. Fol. 270; Ath. Paul. 132. Fol. 765), цикл «кратких» «Ныне силы небесныя» по гласам и отдельно на гласы 1-й τετρφωνος, 4-й и 4-й плагальный (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 283v - 285; Ath. Xeropot. 330. Fol. 328v, 329; 305. Fol. 272; Ath. Doch. 341. Fol. 347, 1822 г.), «Вкусите и видите» на 4-й и 4-й плагальный гласы (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 286v - 287v; Ath. Xeropot. 330. Fol. 331, 381-381v; 305. Fol. 273v, 275; Ath. Doch. 341. Fol. 348). Д. Л. Х. также делал обработки распевов др. мелургов: причастна преподобным женам «Терпя потерпех» на 4-й глас Петра Пелопоннесского (Ath. Xeropot. 330. Fol. 326v), калофонического ирмоса вмч. Георгию «Звезда воссияла» (Αστρον νατταλκε) на 4-й глас протопсалтов Иоанна и Даниила (Ath. Xeropot. Fol. 376v; 305. Fol. 309v - 310), перевел в аналитическую нотацию аллилуиарий Великого понедельника на 4-й плагальный глас Петра Пелопоннесского (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 35v - 36). Сохранилась обширная переписка Д. Л. Х. с ученым А. Кораисом. Лит.: Στθης Π. Γ. Ο φλος το Κορα . Λτος κα τ μουσικ χειρϒραφα το//Ερανιστς. Αθναι, 1973. Ετος 3. Τεχος 59. Σ. 157-190; idem. Η δεκαπεντασλλαβος μνοϒραφα ν τ βυζαντιν μελοποι. Αθναι, 1977. Σ. 121-122. (Ιδρυμα Βυζαντινς Μουσικολοϒας - Μελται; 1); idem. Χειρϒραφα; Χατζηϒιακουμς. Χειρϒραφα Τουρκοκρατας. Σ. 202-206, 334-335; idem. Χειρϒραφα κκλησιαστικς μουσικς, 1453-1820: Συμβολ στν ρευνα το νου Ελληνισμο. Αθναι, 1980. Σ. 50, 97, 279-280; Καραϒκονης Κ. Χ. Η παρδοση κα ξϒηση το μλους τν χερουβικν τς βυζαντινς κα μεταβυζαντινς μελοποιας. Αθναι, 2003. Σ. 535-544; Χαλδαικης Α. Ο πολυελος στν βυζαντιν κα μεταβυζαντιν μελοποια. Αθναι, 2003. Σ. 456-457; Κρητικο Θ. Ο Ακθιστος Υμνος στν βυζαντιν κα μεταβυζαντιν μελοποια. Αθναι, 2004. Σ. 206-208; Αναστασου Γ. Α. Τ Κρατματα στν Ψαλτικ Τχνη. Αθναι, 2005. Σ. 378-379.

http://pravenc.ru/text/178215.html

PetrArg K.Th.Kyriakopulos, Αγου Πτρου πισκπου Αργους βος κα λγοι. Athen 1976. [s.X] PetrChart Chrysostomos Lauriotes, Πτρου Χαρτοφλακος ργον. EkklAl 27 (1907) 135–137.236–237.431–432.459–460.512. [s.XI] PetridRom S.Pétridès, Office inédit de Saint Romain le Mélode. BZ 11 (1902) 358–369. [s.IX] PetrLaod Des Petrus von Laodicea Erklärung des Matthäusevangeliums, hrsg. v. G.Heinrici. Leipzig 1908 (Wörterverz. 349–352). [s.VII] PetrStich A.Papadopulos-Kerameus, Ες κα μνος Θεδωρος Πρδρομος. Letopis’ ist.-fil. obš. pri imp. novoross. univ. VII, viz.otd.IV. Odessa 1898,385–402 (darin στχοι πιτφιοι auf Prod. von Petros Monachos). [s.XII] PHeidIV Griechische Texte der Heidelberger Papyrussammlung (P.Heid.IV). Hrsg. B.Kramer – D.Hagedorn. Heidelberg 1986. PhilagI Filagato da Cerami, Omelie, ed. G.Rossi Taibbi, I. Palermo 1969. [s.XII] PhilagII Philagathos [fälschl. Theophanes Kerameus], Homilien. PG 132, 344–849.1069–1077. [s.XII] PhilagPalm S.Caruso, Le tre omelie inedite „Per la Domenica delle Palme“ di Filagato da Cerami. ΕΕΒΣ 41 (1974) 109–127. [s.XII] Philellen ΦΙΛΕΛΛΗΝ. Studies in Honour of Robert Browning. Ed. by C.N.Constantinides [et al.]. Venedig 1996. Philes Manuelis Philae Carmina, ed. E.Miller. 2 Bde. Paris 1855. [s.XIV] PhilesDüb Phile de animalibus, elephante, plantis etc., ed. F.Dübner, in: Poetae bucolici et didactici. Paris 1862. [s.XIV] PhilesGed M.Gedeon, Μανουλ το Φιλ στορικ ποιματα. EkklAl 3 (1882/83) 215–220.244–250.652–659. [s.XIV] PhilesMa Manuelis Philae carmina inedita, ed. Ae.Martini. Napoli 1900 (Index 149–221). [s.XIV] K.Th.Kyriakopulos, Αγου Πτρου πισκπου Αργους βος κα λγοι. Athen 1976. [s.X] PhilesPsalm G.Stickler, Manuel Philes und seine Psalmenmetaphrase. Wien 1992. [s.XIV] PhilMon [Philippos Monotropos,] Η Διπτρα. θως, γιορειτικν περιοδικν κδ. π Σπυρδωνος Λαυριτου, τος Α´, Τεχος Α´. Athen 1920. [s.XI] PhilMonKl Les Pleurs de Philippe. Poème en vers politiques de Philippe le Solitaire, publ. par E.Auvray. Bibl. de l’École des Hautes Études. Sciences Phil. et hist., 22. Paris 1875, 1–108 (Index S.108). [s.XI]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

Т. н. малые антифоны вечерни имели более пространные текстовые припевы: «Молитвами Богородицы, Спасе, спаси нас», «Спаси ны, Сыне Божий, во святых дивен сый, поющия Тя: Аллилуия», «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас», фактически приближаясь по функции к тропарю, припеваемому к псалмовому стиху. Припевы к библейским песням могли совпадать с припевами непостоянных антифонов (напр., припевы к стихам 1-14 песни Моисея из гл. 32 кн. Второзаконие - «Слава Тебе, Боже», к стихам 15-21 - «Сохрани мя, Господи», к песни Аввакума - «Услыши мя, Господи», к песням Исаии и Ионы - «Ущедри мя, Господи», к песни пророчицы Анны - «Помилуй мя, Господи») или могли иметь индивидуальное содержание (как припевы к песни Моисея из кн. Исход (15. 1-19) - «Господу поем, ибо славно прославился» и к песни Пресв. Богородицы - «Матерь Святая чистого света, ангельскими песньми Тя, ублажая, величаем»). Согласно рукописи Athen. Bibl. Nat. 2061, стих, исполняемый доместиком, распевался в мелизматическом стиле и настраивал на глас антифона (аналогично интонационной формуле ). Хоровое повторение этого же стиха, как правило, распето в силлабическом, реже силлабо-невматическом стиле. По мнению О. Странка, мелос хорового припева, возможно, отражает более архаичные певч. традиции, поскольку в общих чертах совпадает с псалмовым тоном из более ранней рукописи Crypt. Γ. γ. V (Fol. 446, 1225 г.). Исключительным примером является распев Пс 17 на глас βαρς: мелос исполняемого доместиком псалмового стиха почти не отличается от мелоса хорового ответа, а каденционные формулы припевов идентичны. Странк предположил, что интонационная формула доместика может также отражать черты более ранней певч. традиции ( Strunk. 1956. P. 187-189). Однако выполненная Странком транскрипция псалмовых стихов песненного последования принимается не всеми специалистами. В частности, Д. Балагеоргос, сопоставляя нотацию псалмовых стихов в Псалтири Athen. Bibl. Nat. 2061 и в Пападики 1453 г. Athen. Bibl. Nat. 2406, отражающей иерусалимскую традицию, выявил идентичные по графике фразы, которые могут быть расшифрованы благодаря «экзегезисам» в нотации Нового метода хартофилакса Хурмузия Гиамалиса (см.: Μπαλαγεργος. 2001. Σ. 324-335).

http://pravenc.ru/text/673775.html

Из муз. произведений Д. В. (краткий перечень см. в изд.: Χατζηϒιακουμς. Χειρϒραφα Τουρκοκρατας. Σ. 288-289) наиболее известен распев Песни Богородицы (Τιμιωτρα) «Сущую Богородицу Тя величаем». Этот 2-хорный осмогласный богородичен представляет собой характерный образец матим Пападики, к-рый впосл. явился источником вдохновения для мн. мелургов и был широко распространен в греч. певч. источниках (напр., в Анфологии - Анастасиматарии Хрисафа Нового. Ath. Philoth. 134. Fol. 117v - 123, кон. XVII в., в Пападики письма Димитрия Лота. Ath. Paul. 132. P. 311-315, 1774 г.). Это произведение Д. В. было изложено в аналитической нотации Нового метода хартофилаксом Хурмузием (в Пападики. Athen. Bibl. Nat. S. Sepulchri. 704. Fol. 212v - 215v, 1-я пол. XIX в.; см. издание и комментарии М. Хадзиякумиса в брошюре-приложении к сборнику компакт-дисков: Μνημεα Εκκλησιαστικς Μουσικς. Σμα 1. Οκτηχα Μλη και Συστματα. Μρος 1. Αθναι, 2002. Τ. 1: Μλη και Σχολιαζμο, Συνθτες - Ερμηνευτς; Τ. 2: Τα Μουσικ Κεμενα). Пасапноарий утрени Д. В. «Хвалите Бога во святых Его» на 2-й плагальный глас в значительном числе рукописей характеризуется как «украшенный» (καλλπισμα) (см., напр.: Анфология новейших распевов письма Димитрия Лота. Ath. Doch. 338. Fol. 87v - 91, 1767 г., Пападики письма Анастасия Ваиаса. Ath. Xeropot. 307. Fol. 183-206, 1767-1770 гг., Пападики. Ath. Paul. 132. P. 248-254, 1774 г.). Д. В. принадлежит 2 мелодические версии херувимской: на 1-й глас, мало распространенная в греч. певч. рукописях (Анфология - Анастасиматарий Хрисафа Нового - Ирмологий письма Антония , свящ. и иконома Великой ц. Ath. Iver. 968. P. 177, 1724 г.; Ath. Pantel. 954. Fol. 89v - 103, сер. XVIII в.), и на 4-й глас, широко распространенная (зарегистрирована в 87 кодексах, наиболее важные списки: Ath. Iver. 1008, кон. XVII - нач. XVIII в.; Athen. Bibl. Nat. 2839. Fol. 337v - 338, 1-я пол. XVIII в.; Ibid. S. Sepulcri. 489, 1741 г.; Ath. Stauronik. 164. Fol. 222v - 223v, 1749 г.; Ath. Doch. 338, 1767 г.; Meteor. Metamorph. 92. Fol. 92v, 1772 г.; Ath. Laur. 1024. Fol. 163v - 164v, 1788 г.; Ath. Xeropot. 309, 1794 г.; Athen. Bibl. Nat. 2175. Fol. 365-365v, кон. XVIII в.; Ath. Dionys. 571. Fol. 250-251, 1807 г.). Херувимская на 4-й глас, одна из наиболее популярных в копировавшихся циклах херувимских, включалась в певч. сборники до XIX в., но не была переписана в нотации Нового метода.

http://pravenc.ru/text/168784.html

ETornDisc J. Darrouzès, Les discours d’Euthyme Tornikès. REB 26 (1968) 49–121. [ca 1200] EtymCas, EtymCasII O.Parlangèli, Il frammento dell’ etymologicum casulanum nel manoscritto Vat.Gr.1276. BollGroll 7 (1953) 115–126; 8 (1954) 97–112. EtymGen Etymologicum Magnum Genuinum, Symeonis Etymologicum, Etymologicum Magnum Auctum, ed. F.Lasserre – N.Livadaras. I. α – μωσγπως. Roma 1976; II. νβτορες. Athen 1992. [s.IX–XII] EtymGud Etymologicum graecae linguae Gudianum, ed. F.G.Sturz. Leipzig 1818. [s.XII] EtymGudSte Etymologicum Gudianum quod vocatur, rec. E.A. de Stefane I: А – В; Н: В – Z. Leipzig 1909–1920. [s.XI] EtymMag Etymologicum Magnum, ed. Th.Gaisford. Oxford 1848. [s.XII] Euagr Euagrius, Ecclesiastical History, ed. J.Bjdez – L.Parmentier. London 1898 (Index 259–285). [s.VI] EuangSemI.II Ph.Euangelatu–Notara, „Σημειματα” λληνικν κωδκων ... π το 9ου ανος μχρι το τους 1204, Athen 1982; Συλλογ χρονολογημνων „σημειωμτων” λληνικν κωδκων 13ου a, Athen 1984. EuchBarh L " Eucologio Barberini gr. 336. Ed. а сига di St.Parenti ed E. Velkovska. Roma 1995. [s.VIII] EuchCrypt G.Passarelli, L’Eucologio Cryptense Γ.β.VII (sec.X). Thessalonike 1982. EugPan Eugenii Panormitani versus iambici. Ed. M.Gigante. Palermo 1964. [s.XII] EulogChrys Eulogios, Chrysobulla. Να ποχ 1 (1924/25) 678–680, 704–707, 726f, 766f, 786f. EuphChalc F.Halkin, Euphémie de Chalcédoine. Bruxelles 1965 (Index 203). EusDem Eusebius Werke VI. Die Demonstratio Evangelica, hrsg. v. I.A.Heikel. Leipzig 1913. [s.IV] EusHE Eusebius Kirchengeschichte, hrsg. v. E.Schwartz. Kleine Ausgabe. Berlin 5 1952. [s.IV] EusIs Eusebius Werke IX. Der Jesajakommentar, hrsg, v. J.Ziegler. Berlin 1975. [s.IV] EusMart Eusebii de martyribus Palaestinensibus, in: EusHE 401–442. [s.IV] EusPG Eusebii Pamphili opera omnia, PG 22. 23. [s.IV] EusPraep Eusebius, Praeparatio Evangelica, ed. K.Mras. 2Bde. Berlin 1954–1956 (Wortregister II 547–579). [s.IV] EustBiogr P.Wirth, Zur Biographie des Eustathios von Thessalonike. Byz 36 (1966) 260–282. [s.XII]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010