27. Евстафиев. Начальные основания педагогики, методики и дидактики. 1880. 28. Ельницкий. Общая педагогика. 1881. 29. Зальцман. О неблагоразумном и превратном домашнем воспитании детей. 1831. 30. Зеленский. Уход за правильным развитием мышления и чувства. 187882. 31. Калиновский. О развитии в детях чувства народности (брош.) 1883. 32. Kay, Education and Educators. 1883. 33. Кестнер. Как бывает и как быть могло бы. 1862. 34. Классовский. Заметки о женщине и ее воспитании. 1874. 35. Конради. Исповедь матери. 1876. 36. Куплетский. Начала религиозного воспитания и обучения. 1883. 37. Currie. The principles and Practice of Common – school Education. 1870. 38. Легувэ. О воспитании детей в первые годы и в юношестве. 1878. 39. Леонова. О религиозно-нравственном воспитании детей. 1884. 40. Локк. О воспитании детей. 1769. 41. Лядов. Руководство к воспитанию и обучению детей. 1883. 42. Маутнер. Руководство к правильному физическому и нравственному воспитанию детей в первом возрасте. 1856. 43. Miller. Му schools and Shoolmasters. 1883. 44. Михайловский. О религиозном воспитании до школы (брош.) 1875. 45. Морачевский. Способы начального воспитания и обучения. 1882. 46. Неккер-де-Соссюр. Постепенное воспитание или изучение целей жизни. 186570. 47. Николаевский. Руководство к изучению главных оснований педагогики. 1883. 48. Ободовский, (по Нимейеру) Руководство к педагогике. 1835. 49. Орлов. Сердце как предмет воспитания (брош.) 1883. 50. Осипов. Нравственное воспитание с русской точки зрения (брош.) 1881. 51. Оуэн. Об образовании человеческого характера. 1881. 52. Павлович. Педагогика. 1873. 53. Perez, Essai de pedagogie experimentale. 1880. 54. Пильц. О воспитании и обучении или педагогические цветы. 1868. 55. Пирогов. Собрание литературно-педагогических статей. 1861. 56. Рамбоссон. Материнское воспитание, основанное на законах природы. 1872. 57. Рощин. Очерк главнейших практических положений педагогики, дидактики и методики. 1881. 58. Редкин, Новая библиотека для воспитания. 1847.

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

С 1990 Российским детским фондом издаются журналы “Трамвай” для детей младшего возраста и “Мы” для подростков, привлёкшие читателя яркостью и оригинальностью. Пользуются популярностью литературные альманахи “Мальчик” и “Девочка”, создатели которых ставят перед собой задачу помочь нравственному становлению растущих мужчин и женщин, сформировать у них хороший эстетический вкус. В 50–70х гг. появились новые переводы и пересказы для детей произведений мировой детской литературы, народных сказок. В круг детской поэзии вошли баллады Э. Лира, шуточные стихи А. Милна. Во многих любимых детьми переводных произведениях детство выступает как некая автономная страна, законы которой не умеют понять взрослые (“Король Матиуш Первый” Я. Корчака, “Маленький принц” А. де Сент-Экзюпери). Персонажи книг Дж. Барри (“Питер Пэн и Бенди”), Милна (“Винни-Пух и все-все-все”), П. Траверс (“Мэри Поппинс”) попадают в воображаемый мир, где живут увлекательной, активной жизнью. Юные читатели наслаждаются игровой стороной этих сказок, взрослым они открывают многое в сложном мире ребёнка. Большой популярностью пользуются книги шведской писательницы А. Линдгрен “Малыш и Карлсон, который живёт на крыше”, “Пеппи Длинный чулок”, “Мио, мой Мио!”. Весёлые приключения героев, мягкий юмор произведений Линдгрен раскрывают полноту жизни, создают поучительные характеры. Польский поэт Юлиан Тувим точно выразил универсальный характер детской литературы, сказав, что если под обстрел попадают лень, хвастовство, болтливость, самонадеянность, если в стихах царят добрый смех, шутка, игра, веселье — значит, это для всех детей. Достоянием детской литературы России, как и многих других стран, стали книги Э. Кестнера и Дж. Крюсса (Германия), А. Маршалла (Великобритания), Дж. Рода-ри (Италия), писателей стран Вост. Европы А. Босева, Д. Габе, М. Алечкович, В. Незвала, Ф. Грубека, А. Секоры. Высокий профессиональный уровень отличает переводы и пересказы произведений зарубежных писателей на русский язык Т. Г. Габбе, А. И. Любарской, Заходера, Токмаковой, Коринца, Берестова, В. Орла, Ю. Вронского, Акима и др.

http://azbyka.ru/deti/literatura-dlya-de...

Paris, 1925. P. 381 sv.; Grumel V. Recherches sur l’histoire du Monothélisme//EO 27 (1928). P. 6–16, 257–277; 28 (1929). P. 272–283; 29 (1930). P. 16–28; Beck . Kirche. S. 292–295. 238 См.: Maspero J. L’organisation militaire de l " Egypte byzantine. Paris, 1912. P. 120 sv.; Gelzer M. Studien zur byzantinischen Verwaltung Agyptens. Leipzig, 1909. S. 82 ff. 241 Nicephorus . P. 27.13: διαθκας ον ξετθει, στε Κωνσταντνον κα ρκλειον τος υος ατο βασιλες σοτμους εναι, κα Μαρτναν τν ατο γυνακα τιμσθαι παρ’ ατν ς μητρα κα βασλισσαν. 244 Nicephorus . P. 29.8: ατοκρτωρ τς βασιλεας ναγορεεται ρκλειος. Впервые в этом месте слово «автократор» встречается в значении «самодержец», т.е. единственный властитель. 245 Mansi. Т. 10. Col. 703 и Кулаковский . История. Т. 3. С. 174. Ср.: Bréhier-Argrain . Р. 143–144. 247 См.: Ostrogorsky . Chronologie. S. 31. Ср.: Kaestner . De Imperio Constantini III. S. 27–28, который правильно увидел, что Пирр, преемник которого занял патриаршую кафедру в октябре, был низложен уже не в правление Ираклоны (как это сообщает Никифор, р. 31–32), а скорее в связи с низвержением Мартины и Ираклоны (как у Феофана, р. 341–342, и Иоанна Никиуского). Отсюда, правда, Кестнер не сделал естественного вывода о том, что свержение Ираклоны следует относить не к концу ноября, вслед за Феофаном (р. 341: срок правления «шесть месяцев»), но к концу сентября, следуя указанию Симеона Логофета ( Leo Gramm. P. 156.15: правление в «четыре месяца»). С этим согласно то, что, как подчеркивает Брукс (BZ 4 (1895). Р. 440, п. 2), проведенный в октябре 649 г. Латеранский Собор, по Манси (Т. 10. Р. 864), приходился на десятый год правления Константа II. 248 См.: Brooks E.W. Who was Constantinus Pogonatus?//BZ 17 (1908). P. 455–462 и изображения на монетах в: Wroth . Byz. Coins. Vol. I. P. XXX-XXXI. 249 Речь сохранилась у Феофана (р. 342.10–20); ср. тж. у Симеона Логофета ( Leo Gramm . P. 157.6–15). 250 См. важные замечания в: Diehl Ch. Le sénat et le peuple byzantin aux VII е et VIII е siècles//Byz 1 (1924).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Кон. XV — нач. XVI в. (НГОМЗ) Прав. Иосиф Аримафейский испрашивает тело Иисуса Христа у Пилата. Икона-таблетка. Кон. XV — нач. XVI в. (НГОМЗ) Облик И. А. не имеет устойчивых иконографических черт, в визант. искусстве И. А. обычно изображался седовласым старцем. Как отмечал Н. В. Покровский, на миниатюрах из нек-рых визант. Евангелий И. А. схож с ап. Петром ( Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии, преимущественно византийских и русских. М., 2001р. С. 477. Примеч. 2). В визант. и древнерус. искусстве И. А.- действующее лицо в композициях Страстного цикла: «Снятие с креста», «Испрошение тела Иисуса Христа у Пилата», «Оплакивание», «Перенесение тела Иисуса Христа» и «Положение во гроб». В сцене «Снятие с креста» И. А. обычно бывает представлен стоящим на прислоненной к кресту лестнице, поддерживающим тело Спасителя. Так, на створке диптиха «Распятие. Снятие с креста» (сер. X в., Музей А. Кестнера в Ганновере) длиннобородый И. А. изображен справа от креста, держащим вместе с Богоматерью тело Иисуса Христа. На эпистилии (2-я пол. XII в., мон-рь Ватопед на Афоне) в сцене «Снятие с креста» И. А. показан старцем с густыми волосами и с небольшой бородой в синем хитоне и светло-коричневом гиматии, справа от креста. На резной пластине из слоновой кости «Снятие с креста» (2-я пол. X в., Дамбартон-Окс) он - старец с залысиной, снимает, бережно поддерживая, тело Христа. На стеатитовой иконе «Распятие. Положение во гроб» (XII в., ГЭ) у И. А. маленькая бородка, в XIII в. над этой фигурой на латыни было надписано его имя. На фреске в ц. вмч. Пантелеимона в Нерези 1164 г. И. А. облачен в синий хитон и желтый гиматий, показан стоящим на лестнице, обхватив тело Спасителя. На иконе «Снятие с креста» (1360-1370, мон-рь Ватопед на Афоне) И. А. изображен в синем хитоне с золотым клавом и в коричневом гиматии, короткая борода разделена на волнистые пряди; он стоит на лестнице, поддерживая тело Иисуса Христа. В сцене «Перенесение тела Иисуса Христа в гробницу» И. А., как правило, изображается старцем, поддерживающим ноги Спасителя (фреска в ц.

http://pravenc.ru/text/673659.html

Церковь святого великомученика Георгия Победоносца (Сомбор) Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… Церковь святого великомученика Георгия Победоносца в Сомборе — храм Бачской епархии Сербской Православной Церкви 18 века в Воеводине, Сербии. Памятника культуры. Другое название – Большая православная церковь. Содержание История [ править править код ] Храм построен в 1761 году на месте старого храма, построенного при турках в 1717 году и известного как малая Георгиевская церковь. В 1759 году усилиями местного православного сербского населения началось строительство нового, большого храма. Первая литургия в новом храме была отслужена в 1761 году, тогда же в алтаре был установлен мраморный престол. Церковь построена в стиле барокко, сочетающего элементы неоклассики и рококо, что особенно заметно в убранстве западного фасада. Колокольня 1744 года удачно вписалась в архитектурную композицию нового храма. В 1790 году его увенчала башня. Иконостас в 1771 году расписали Теодор Крачун, Йован Исайлович и Лазар Серданович, а резьбу по дереву выполнил Арсений Маркович. Капительный ремонт в храме был сделан в 1866 году, одновременно установлен и новый иконостас. Над ним трудились мастера Иосиф Кестнер из Нови-Сада и Карло Ильдини из Будапешта, иконы написал Павел Симич. Во время Первой мировой войны в 1915 году все колокола из церкви Святого Георгия были сняты и переплавлены на военные нужды. Новые колокола были установлены в 1924 году и освящены Бачским епископом Иринеем (Чиричем). В ХХ веке на окнах установлены витражи. Реставрационные работы проводились в 1960-х и 1980-х годах. При церкви похоронены граф Йован Бранкович («князь Янко») (ок. 1734) и Бачский епископ Йован (Йованович) (1805 г.). Святыни [ править править код ] В ризнице церкви хранится несколько драгоценных русских Евангелий XVIII века в художественном переплете. Престольные праздники [ править править код ] Георгий Победоносец, великомученик - 6 мая Как добраться [ править править код ] Адрес: 2, Сомбор, Сербия Проезд: Сомбор (серб. Сомбор) — город в Сербии, в автономном крае Воеводина. Из Белграда до Сомбора можно добраться на автобусе с Белградской автобусной станции или на поезде. Расстояние от Белграда до Сомбора около 170 км. Телефон: +381 25 437395 Паломнику [ править править код ] В народе храм иначе называют Большой православной церковью (Велика православна црква). Вторая святыня Сомбора – Малая православная церковь (Мала православна црква) или Церковь Рождества Иоанна Предтечи – находится на пересечении улиц и Венац Петра Бojobuчa. Оба этих храма имеют статус памятника культуры. Фото [ править править код ] Видео [ править править код ] Навигация Персональные инструменты Пространства имён русский Просмотры Портал Навигация Инструменты

http://azbyka.ru/palomnik/Церковь_святог...

Исаак имел сотрудниками Антония Арно и Николя. Другие янсенисты Фоссе, Юре, Летурне составили самую большую часть примечаний. Ему давали название то Библии Порт-Ройяльской, то Библии Монской, потому что она опубликована номинально в Монсе, в действительности же в Амстердаме. Ее называют теперь Библиею Саси. Новый Завет явился прежде в 1667 году, в двух томах, in-8°, которые сопровождались последовательно томами, содержащими Ветхий Завет. Напечатано множество изданий его, с примечаниями и без них. Изъяснения буквального и духовного смыслов, заимствованные, говорят, из св. отцов, холодны и сухи, как и все выходящее из школы янсенистической. Самый перевод, сделанный по Вульгате, недовольно буквален. Он достоин, однако, уважения и был усвоен почти всюду во Франции. Калмет воспроизвел перевод Саси в своем Commentaire litteral et critique, Париж, 1724. Каррьер включил также свой парафраз в тот же перевод. 9 . Перевод Нового Завета, известный под именем Nouveau Testament de Mons, 1667, имел первым своим автором Антония Ле-Майстра. Он был переомотрен потом Антонием Арно и Ле-Майстром де-Саси. В том виде, как мы сейчас его имеем, он представляет, главным образом, работу Антония Арно, Николя и Клавдия де-Сен-Мари. Он был осужден, в 1668 г., Климентом IX, и в 1679 г. Иннокентием XI. Было сделано несколько исправленных изданий его. Французский перевод, который сопровождают знаменитые Reflexions morales янсенистов на Новый Завет, П. Кестнеля, 4 in-8°, 1699, 1798, содержит в большей части монский перевод Нового Завета. 10 . Антоний Годо, епископ Грасский, опубликовал, в 1668 году, Париж, 2 in-8°, перевод, сделанный по Вульгате, занимающий род средины между буквальным переводом и парафразом. 11 . В течение XVIII века появилось известное число новых переводов, между другнми перевод Николая Легро, сначала анонниный в Кельне, 1739 г., и затем с его именем. Ричард Симон опубликовал, в 1702 г., в Треву, под покровом анонима, перевод Нового Завета, который, как социнианский, подвергся осуждению от Боссюета и кардинада Ноайеля.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

138 Ibid. У Пальмера же можно читать и о том, как ведет дело Евсевий относительно египетской хронологии (на стр. 764 – 833). 149 Импер. Адриан писал напр. Сервиану консулу о египтянах: «Бог у них один. Его почитают христиане и иудеи (История о Августах р. пер. Ч. 2, стр. 347). 164 Такого мнения держится Dannreuther. Du Temoignage d " Hegesippe sur l " eglise chetienne aux deux premiers siecles. Nancy 1878 p. 13. 165 Nosgen. Der kirchliche Standpunct Hegesipps в Zei tschrift fur der Kirchengeschichte 1877, II, s. 201. 170 Церк. ист. 12. с вопросом о цели истории Евсевия в тесной связи стоит вопрос и о том, для какого рода читателей предназначал Евсевий свой труд. Некоторые изследователи думают, что Евсевий писал церковную историю не для простаго народа, а исключительно для людей образованных, к которым только и может относиться совет Евсевия, что бы читатели сами постарались ознакомиться с тем, о чем он не сказал в своей истории. «Никто, кроме имевших возможность пользоваться библиотеками, говорит например Кестнер (Comment. de Eusebii auctoritate pag. 4), не мог читать письма Оригена , Евсевиево сочинение о жизни Памфила, которыя Евсевий рекомендует своим читателям». Но нам кажется, что это основание не настолько твердо, чтобы на нем могло укрепиться мнение о частном назначении истории Евсевия. И в трудах современных ученых часто встречаются указания на такия сочинения, в которых подробнее разсматриваются те предметы, которые в новом труде затронуты только слегка. Очевидно, что это вовсе не значит того, что автор предполагает найти только ограниченный круг читателей для своей книги, потому что просмотреть указанныя сочинения читателям вовсе не предписывается. – Многие из них удовлетворятся вполне и тем, что есть именно в этом труде. Ничто не препятствует предположить, что так думал и Евсевий, в целях котораго было не ограничивать круг своих читателей, а как можно более распространить знание истории христианства. Что касается до того вопроса, кого преимущественно имел в виду Евсевий, писав свою историю – язычников или христиан? То на этот вопрос он сам, кажется, ответил бы: «тех и других». Для язычников он мог писать свою историю с апологетическою целию, христианам же он хотел доставить удовольствие взглянуть светлым взором на не малый период времени, в который христианская церковь завоевала себе право гражданство в Римской империи.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Rozano...

Ансамбль храма святого Димитрия Солунского выступил в гимназии декабря 2014 В гимназии имени Эриха Кестнера 13 декабря состоялся концерт фольклорной музыки - на сцене школьного актового зала выступил ансамбль " Русская песня " .  Сейчас в выступлениях ансамбля в свободное время принимают участие и профессиональные музыканты, а площадками для безвозмездных выступлений становятся необычные залы - школы, больницы и дома престарелых. Всех музыкантов объединяет любовь к русской народной музыке и стремление приблизить слушателей к родной культуре. Для участников ансамбля концерт - это одна из форм проповеди, способ сделать ее ближе и понятнее даже самой молодой аудитории. Поэтому на концертах не только исполняют народные песни, но читают и стихотворения русских классиков - Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Гумилева, Анны Ахматовой, так или иначе связанные с православной тематикой, участники ансамбля рассказывают слушателям о проходящих церковных праздниках, о святых и событиях Священного Писания, с которыми эти праздники связаны.  На концерте прозвучали песни композиторов, специально работавших с народными музыкальными инструментами, - Владимира Дмитриева, Александра Коробейникова, Николая Бакалейникова; интересным добавлением выглядело " Libertango " Астора Пьяццоллы. В планах ансамбля на 2015 год - подготовка программы, посвященной Великой Отечественной войне, и концерты в честь 70-летия Победы.  " Вода живая " , 13.12.14 Поделиться 27 апреля 2024 26 апреля 2024 25 апреля 2024 24 апреля 2024 24 апреля 2024 Карта сайта Санкт-Петербургская епархия Русской Православной Церкви (Московский Патриархат) Сайт поддерживается информационным отделом Санкт-Петербургской епархии Отзывы и пожелания просим направлять по адресу: mitropolia.pressa@gmail.com © 2012 - 2024 Санкт-Петербургская Епархия Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)

http://mitropolia.spb.ru/news/parishs/?i...

составление и перевод А.А. Бурова Святой Ауктор, епископ Трирский (†ок.450, память 20 августа) Святой Ауктор (Auctor), имя которого на латыни означает приумножитель, был погребён около 450 года в Сант Максимине, что в Трире. Марк-графиня Гертруда основывала монастырь святого Эгидия около 1115 года в сегодняшнем Брауншвейге, чтобы перенести туда из Трира мощи Ауктора. На скульптурном изображении из часовни Анны в Брауншвейге св. Ауктор справа. Святой Ауктор почитается покровителем Брауншвейга. Известна картина из хроники игумена Бертольда изображены средневековый Брауншвейг и его покровитель Ауктор. Музей Кестнер (Kestner) в Ганновере. Читать далее Источник: Избранные жития святых, в Европейских и иных землях просиявших : А-Э/Сост. и перевод А.А. Бурова. – Москва : 2005–2015. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   001   002